Мечтательница - [20]

Шрифт
Интервал

— Да на что тут особенно смотреть? — попробовала отшутиться она и присела на кресло рядом с кроватью.

— Чушь! Ты все еще привлекательная женщина. Почти такая же хорошенькая, как моя медсестра. — Он кивнул в ту сторону, где находилась симпатичная сиделка с вязаньем в руках.

Та рассмеялась, а Эстер покачала головой.

— Чарльз, не стоит делать мне всякие пустые комплименты, — сказала она.

— А я действительно так считаю. И всегда так считал. Прости… Надо было давно понять, но… Оказалось, что уже поздно, да? Ты и я, мы… — Он тяжело вздохнул, и рука его бессильно повисла.

Наступила тишина, которую нарушал только стук спиц вязальщицы. Федра увидела, что мать закрыла глаза, словно ей невыносимо было видеть своего бывшего хозяина в таком состоянии.

— Он заснул, мама, — прошептала она.

Эстер вздрогнула.

— Да-да, знаю, — проговорила она, открыла глаза и поглядела на лежащего перед ней на кровати беспомощного старика. — Когда я впервые увидела его, он был таким статным, таким красивым, знаешь?

Она потихоньку встала, наклонилась к Чарльзу и легко поцеловала его в губы. Он застонал и пролепетал:

— Хелен…

У Эстер задрожали плечи, и она очень тихо что-то сказала, так тихо, что никто из присутствующих не расслышал что.

— Может, еще посидишь? — сказала Федра, считая, что сейчас происходит нечто очень важное.

Федра не понимала, что именно, но хотела подбодрить мать.

— Нет, ничего… ничего… Скоро с ним будут его дети. Присматривай за ним, Федра. Я… — Она не закончила фразы, бросила последний, полный отчаяния взгляд на Чарльза и поспешила прочь из спальни.

Федра подождала немного и последовала за ней. Мать спускалась по лестнице, но неожиданно остановилась, держась за перила обеими руками.

— Мама? С тобой все в порядке? — взволнованно спросила дочь.

Эстер медленно повернулась и поглядела на нее — в глазах ее стояли слезы.

— Мама! — повторила Федра, не зная, как реагировать на это. Она не помнила, когда видела свою мать плачущей.

Эстер только покачала головой и пошла вниз очень осторожно, словно прощупывая каждую ступеньку. Со стороны могло показаться, что это идет очень старая женщина.

— Ступай к Чарльзу, — сказала она дочери, когда они вышли в холл. — Скажи ему… Нет, ничего не говори. Просто позаботься о нем. Пожалуйста.

Голос ее то звучал выше, чем обычно, то срывался. Федра обеспокоенно следила за матерью, в то время как та надевала плащ. Вот взяла зонтик, открыла дверь… На улице по-прежнему лил проливной дождь.

— Мама, не стоит тебе выходить в такую погоду, — сказала Федра. — Все-таки у тебя артрит…

Она тоже вышла на крыльцо и тут только увидела у ворот старенький «фиат» Ангуса Купера. Это значит, что он подвез мать сюда и все это время ждал ее. Федра даже рот раскрыла от удивления, а Эстер тем временем села в машину, и они с Ангусом выехали на дорогу.


А через три часа возле дома остановился еще один автомобиль — «порш». Федра вышла на крыльцо встречать Айана и сразу заметила, что выражение его лица стало еще жестче — губы поджаты, брови нахмурены, взгляд тяжелый, напряженный.

Ну и Бог с ним! — подумала она. Мне до него вовсе нет дела! Лучше бы с ним не разговаривать. Но это вряд ли возможно.

— Как он? — спросил Айан, выскочив из машины под проливной дождь.

На нем был строгий деловой костюм, он даже не накинул плащ, не взял зонтик. Взбежав по ступенькам, он остановился перед Федрой, которая, несмотря на свою давнюю обиду, вдруг залюбовалась им — так хорош, слишком хорош для того, чтобы относиться к нему как к нерадивому пасынку.

— У твоего отца боли прошли, но он очень слаб, — ответила она довольно сухо. — Доктор Полсон говорит, что его нельзя волновать.

Айан бросил на нее недовольный взгляд и проследовал в дом.

— Ты что, хочешь сказать, будто я способен его расстроить? — сердито бросил он через плечо.

— Ты способен расстроить кого угодно, — не преминула подколоть его Федра. — Постарайся все-таки проявить чуткость.

Айан резко повернулся, при этом она едва не натолкнулась на него, и они оказались так близко друг от друга, что их тела почти соприкоснулись.

— Я всегда очень чуток. Но ты права в одном, Федра, — сказал он, буквально сверля ее взглядом. — Мне доставит удовольствие расстроить тебя, как только мне представится такая возможность.

Сказал как отрезал, повернулся и пошел, вернее понесся наверх, а Федра так и осталась стоять, закусив губу от обиды, готовая запустить ему в спину чем-нибудь тяжелым. Какой же мерзавец! Только бы говорить всякие пакости… Она решила было не идти в спальню и дать сыну возможность побыть с тяжелобольным отцом наедине, правда при сиделке, но потом передумала. Айану доверять нельзя, он может что-нибудь не так сказать, а Чарльз в таком состоянии, что легко заведется от любой чепухи. Поэтому она медленно поднялась наверх и застала Айана склонившимся над кроватью. Сиделка тактично повернулась к ним спиной, раскладывая на столике какие-то лекарства.

Когда Айан заговорил, голос его звучал совсем по-другому, не так, как минуту назад, — тон был мягкий, почти ласковый.

— Привет, папа, — услыхала Федра. — Не стоило тебе впадать в такие крайности только для того, чтобы повидать меня.


Еще от автора Кей Грегори
Мужчина напрокат

В сборник включено три новых любовных романа, объединенные рождественской тематикой. Сколько радости, тепла, неожиданностей несет с собою этот любимый всеми светлый праздник и сколько, наконец, романтических историй разыгрывается в рождественскую ночь!.. Подарите книгу своим близким, друзьям, любимым, и вместе с нею – надежду на лучшее!


Невесты Шерраби

В своем новом романе Кей Грегори верна однажды выбранной теме. Эта тема — любовь. Любовь со всеми сопутствующими ей переживаниями — надеждой, недоверием, сомнением, подозрением, ревностью, наконец.Оливия — молодая женщина, познавшая всю горечь неудачного брака с мужем-пьяницей, целиком отдается воспитанию своего маленького сына. Неожиданно она знакомится с богатым красавцем Саймоном, и ее жизнь поворачивается на сто восемьдесят градусов. В отчаянном поединке двух людей, влюбленных друг в друга, но не желающих признаться в этом даже себе, они едва не утрачивают еще не окрепшее чувство, однако в итоге все кончается хорошо.


Двойной обман

Брак — это ненадолго. Достаточно доказать мужчине его слабость, а потом бросить с осознанием одержанной победы! Так считала решительная Оливия… Брак — это однажды и навсегда. Чтобы всю жизнь любить друг друга и быть вместе. Так полагал «старомодный» Люк… Эти двое оказались перед алтарем — с очень разными планами. Кто же победит в опасной игре, затеянной Оливией и поневоле поддержанной Люком?..


Женись на мне, незнакомец

Юную и прекрасную Изабеллу, дочь состоятельного южноамериканского землевладельца, отец собирается выдать замуж за богатого старого соседа. Но все мысли и чувства девушки занимает красивый незнакомец, случайно увиденный ею в доме родителей. С помощью верной служанки Изабелла бежит из дому и неожиданно встречает мужчину — объект ее девического восхищения.О том, как складывается дальнейшая судьба героев романа, читатели узнают, прочитав этот замечательный роман о любви.


Рекомендуем почитать
Hassliebe. Афериsт

В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.


Остров бесконечной любви

У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.


«Медленное возгорание»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Защити меня: Телохранитель для сердца»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Атлас и кружева

Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком.


Брачный танец

Стив Хантер любит Энни Росс, но не верит в счастливый брак: в слишком уж многих бракоразводных процессах пришлось ему как юристу участвовать. Она тоже увлечена им и мечтает о нормальной семье, о ребенке. Но считает, что ее профессия прима-балерины с этим несовместима.Похоже, со временем им удастся преодолеть препятствия на пути к счастью, которые они носят в своих душах. Но есть еще внешние помехи: не всем из окружения этой пары по душе мысль об их браке. Справятся ли они и с этим?


Карибское пламя

С самой первой встречи Рамона и Дэмон испытывают неудержимую тягу друг к другу. Но между ними множество преград, которые на первый взгляд невозможно преодолеть. Злость, ненависть, алчность, страх, интриги — все это стоит на пути их взаимной любви. Положение отягощается тем, что Рамона подозревает Дэмона в совершении преступления — доведении ее жениха до самоубийства…Максин Барри и в этом романе верна себе. Она виртуозно сочетает любовную историю с остросюжетным детективом, что держит читателя в напряжении до последней страницы.


Дорогой враг

Молодая аристократка Кейра Уэсткомб выходит замуж за Лукаса Харвуда, человека, который годится ей в деды. На этот шаг она решается из сострадания к Лукасу, которого любит, как отца. Но не только из сострадания. По договоренности с Лукасом она получает от него часть земли, необходимую для созданного ею природного заповедника, значение которого трудно переоценить. Нечего и говорить, что отношения между супругами носят чисто платонический характер.На свадьбу приезжает сын Лукаса Фейн, восемь лет не видевшийся с отцом и имеющий свой процветающий бизнес.