Мечта каждого мужчины - [8]
— То есть вы посадили Натали в свою машину и повезли ее в это кафе?
— Да. Посадила в свою машину и повезла в кафе.
— Посадили вот в эту самую машину?
— Да, в эту самую! А, чем, черт подери, она вас не устраивает? Не всем же по карману роскошные лимузины!
— Ладно, оставим в покое вашу машину. Скажите мне, где именно вы встретились с Натали? В каком отделе супермаркета?
— На первом этаже.
— А затем? Что было после того, как вы встретились?
— Мы вышли из супермаркета, сели в мою машину и поехали в кафе «У семи кипарисов».
— А ваша машина, надо полагать, стояла возле супермаркета?
— Да, черт подери! Именно там она и стояла!
— Вы лжете, голубушка.
— Что?
Ланже посмотрел на Виолу обличающим взглядом.
— Вы лжете. Вы не встречались с Натали в супермаркете. Она вообще ни с кем там не встречалась. Как только Натали отделалась от шофера, она вышла из магазина, села в стоявшее на улице такси и поехала в район городских трущоб.
— О господи, Филипп! — воскликнула побледневшая Натали. — Ты… ты все знаешь?
— Знаю, моя милочка, — хмуро ответил он. — Я предчувствовал, что дело пахнет обманом, и дал шоферу приказ не выпускать тебя из виду. К сожалению, этот растяпа умудрился отстать от такси, в котором ты ехала. Наверное, тебе будет нетрудно догадаться, что я пережил за те два часа, пока мои люди искали тебя в проклятых трущобах.
— О, Филипп! — с раскаянием воскликнула Натали. — Я так перед тобой виновата!
— Нет, простите, а что, собственно, произошло? — спросила Виола, вызывающе воззрившись на Филиппа Ланже. — Подумаешь, поехала в район трущоб! Натали прекрасно знает людей, к которым ехала, и это вполне приличное семейство, хоть и бедное. И потом, она была там не одна, а вместе со мной. Мы вместе навестили бедное семейство, а потом поехали сюда. И что здесь такого ужасного, скажите на милость? Или вы считаете, что ваша взрослая сестра должна отчитываться перед вами за каждый свой шаг?
Филипп Ланже смерил Виолу долгим, тяжелым взглядом, потом взял Натали за руку, отвел в сторону и начал задавать ей какие-то вопросы. Виола напрягла слух, но, к своей огромной досаде, не смогла ничего разобрать.
— А, так ты не знаешь! — донесся до нее возмущенный возглас Филиппа Ланже. — Нечего сказать, хорошенькие дела! Моя сестра не знает фамилии своей давней подруги!
Отвернувшись от Натали, он шагнул к Виоле и, строго глядя ей в глаза, командным голосом произнес:
— Извольте показать мне свои водительские права!
— Что-что? — переспросила Виола, окинув его с головы до ног медленным, насмешливым взглядом. — Водительские права? И только? А потрахаться ты случайно не хочешь, бесцеремонный сукин сын?!
Вероятно, Филипп Ланже не привык к ответам такого рода на свои вопросы, потому что его лицо изумленно вытянулось, а сам он превратился в мраморное изваяние. Инстинкт самосохранения подсказал Виоле, что ей не следует дожидаться, пока он выйдет из ступора. Поэтому она быстро села в машину и дала по газам. Только оказавшись за пределами элитного квартала, Виола решилась снизить скорость.
— Ну и семейка, черт подери, — пробормотала она, опасливо поглядывая в зеркало заднего вида: от такого субъекта, как Филипп Ланже, можно было ожидать всего, не исключая погони. — И угораздило же меня наткнуться на эту Натали! Она просто настоящая гусыня! А ее братец… это что-то невообразимое!
И все же в сегодняшнем приключении был один несомненный плюс: оно отвлекло Виолу от тягостных мыслей. Весь остаток вечера она вспоминала только Натали Ланже и ее надменного брата, а о Кевине и думать забыла. Причем теперь, когда она находилась на безопасном расстоянии от Филиппа Ланже, Виола размышляла о нем с иронией и от души посмеялась, вспомнив некоторые моменты их разговора.
3
Проснулась Виола в довольно неплохом настроении. И сразу решила, что пойдет на пляж. Вряд ли она встретит Кевина Гилфорда. А если все же встретит, то пошлет его к черту, если он вздумает с ней заговорить. Почему она должна в чем-то ограничивать себя из-за какой-то сволочи? Это просто малодушие, ей пора научиться справляться со своими психологическими проблемами.
После завтрака Виола надела пляжное платье светло-желтого цвета, без рукавов, плотно облегающее фигуру и с невероятно короткой юбкой, едва прикрывающей ягодицы. Взяв плетеную сумку, она вышла на террасу, и тут ее внимание привлек шум автомобильного мотора. Виола бросила взгляд через плечо и увидела у ворот коттеджа шикарный серебристо-черный лимузин. А пару секунд спустя из него вышел… Филипп Ланже.
— Черт подери, — пробормотала Виола, почувствовав, как по ее спине пробежал легкий холодок.
И было отчего забеспокоиться. То, что Филипп Ланже умудрился быстро вычислить ее личность и место жительства, означало, что он человек со связями и шутить с ним небезопасно. Правда, она, Виола, не сделала ему ничего плохого… но кто их разберет, этих надменных богачей! В любом случае ничего хорошего от визита такого самодура, как Филипп Ланже, ждать не приходилось.
У Виолы мелькнула мысль спрятаться в доме и не отзываться на звонки Ланже. Но, увы, она не могла воспользоваться этим вариантом, так как Филипп уже заметил ее. Мысленно прося небеса защитить ее от этого сумасшедшего, Виола настороженно следила за приближающимся Филиппом.
Клер Монро питала столь сильную неприязнь к своему деду, прервавшему общение с нею много лет назад, что даже хотела отказаться от завещанного им наследства. Однако в дело вмешался дальний родственник Клер: энергичный, властолюбивый молодой мужчина, к которому Клер сразу прониклась враждебными чувствами, не желая видеть в нем никаких достоинств или положительных черт характера. Но в один прекрасный день Клер обнаружила, что даже деспоты не лишены обаяния и один из них полностью завладел ее сердцем…
Элизабет не везет в личной жизни. Правда, один раз она все же получила предложение руки и сердца, да и то сделал его не взрослый мужчина, а ее одноклассник Том Хантер, которого Элизабет не воспринимала всерьез. Разумеется, она отказала ему. Но однажды, спустя несколько лет, они снова встретились и Элизабет с трудом узнала своего школьного поклонника в этом состоявшемся мужчине, который выбрал для себя нелегкую профессию хирурга…
Если джентльмены и предпочитают блондинок, то Ливия Гаррисон являла собой печальное исключение из этого правила. Конечно, в двадцать пять лет еще рано беспокоиться о замужестве, но проблема заключалась в том, что у Ливии просто не складывались отношения с мужчинами, а уж о том, чтобы кто-то сделал ей предложение руки и сердца, и речи не шло. Однажды в рекламное агентство, где работала Ливия, обратился Ник Роджерс, владелец сети отелей. Ливия понравилась ему с первого взгляда, но ее строптивость внушала ему опасения.
В размеренном существовании Шерон Адамс не было места романтике, бурным страстям и незапланированным событиям. Казалось, ее дальнейший жизненный путь предельно ясен и определен. Но однажды в маленьком городке, где жила Шерон, появился загадочный обаятельный незнакомец, и с Шерон начали твориться удивительные вещи. Неужели это… любовь?
Застав мужа с любовницей, Беатрис развелась с ним и решила начать новую жизнь. И вдруг в один прекрасный день ей позвонил некий Логан Марсант, назвавшийся… мужем той самой разлучницы! Разумеется, Беатрис не устояла перед искушением взглянуть на этого человека. Они встретились, и между ними неожиданно возникла симпатия. Однако выкинуть из своей жизни «бывших» оказалось не так просто…
Молодой талантливый драматург Макс Диллон признан публикой и избалован вниманием первых красавиц Лондона. Тем не менее Макс давно отчаялся встретить женщину, которая бы разделяла его взгляды и была близка ему по духу. Однако, познакомившись с Джулией Стенли, он понял, что искал свою половинку не там, где надо, ведь драгоценный жемчуг водится на морском дне, а не в стоячих болотах. Вот только поверит ли Джулия в искренность чувств пресыщенного вниманием светских львиц мужчины? Пожалуй, еще ни один сюжет Макс не разрабатывал с такой тщательностью, как план по завоеванию сердца Джулии...
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…