Мечта испанского миллиардера - [13]
— Вепри? — Нелл в ужасе оглянулась.
— Ну да. Некоторые землевладельцы разводят их специально в коммерческих целях. Наши же самые настоящие, дикие.
— Мы что, до сих пор находимся во владениях вашей бабушки?
— Да, и почти вся дорога, которой мы ехали, проходит по ее земле, — кивнул Луис.
«Вот эго да! — ахнула про себя Нелл. — Неудивительно, что он хочет прибрать к рукам такое огромное поместье».
— Наслаждайтесь моментом, Нелл. Не каждому выпадает шанс оказаться один на один с природой, — поддразнил испанец, и в глазах его зажглись озорные огоньки.
— Если бы один на один, я бы еще подумала. Но в компании с вами — нет уж, увольте. Вы человек бесчестный, вам с вашим извращенным умом доверить нельзя.
Луис хрипло расхохотался хохотом заправского злодея, поднялся и, отряхивая джинсы, поинтересовался:
— А вы уверены, что вас именно мой ум волнует?
Нелл рада была, что в спускающихся сумерках нельзя было заметить, как ее опять бросило в краску.
— Меня вообще в вас ничего не волнует, других забот хватает. Моя племянница…
— Ваши племянница — взрослый человек, — серьезно и уже без улыбки перебил испанец.
— Формально да. Но по наличию жизненного опыта…
— Если вы всегда так будете вмешиваться, у нее никогда и не появится собственного жизненного опыта. И помнится, вы говорили, что последние полгода она путешествует по Европе. Совершенно самостоятельно.
— Но ведь ей всего девятнадцать.
— А вы-то сами что делали в девятнадцать? Или это было так давно, что уже не помните? — язвительно спросил Луис, всматриваясь в собеседницу. Без капли макияжа, с распущенными волосами, она не выглядела даже на девятнадцать, казалась совсем юной. Тут он вспомнил, и лицо его стало жестким. — Ах да. Вы ведь ухаживали за больным отцом.
Луис не очень представлял, что это подразумевает, когда речь идет о молоденькой девушке. По его мнению, уход за больным — вовсе не то, чем следовало бы заниматься в таком возрасте. Внезапно он ощутил прилив злости по отношению к ее старшим брату и сестре. То, как они повели себя в трудной ситуации, взвалив все заботы на плечи младшей, было верхом чудовищного эгоизма, просто преступлением!
— У меня были совсем другие обстоятельства. Не надо сравнивать, — тихо возразила Нелл.
— А ведь это не я сравниваю. Вы сами, по собственному примеру, отказываете ей в радостях юности.
— Не понимаю, о чем вы. — Девушка покачала головой и отвела взгляд.
— Все вы прекрасно понимаете. Конечно, у вашей племянницы совсем другие обстоятельства: ей не нужно делать выбор между долгом и естественными для ее возраста желаниями, не нужно приносить свою юность в жертву обстоятельствам.
Тон, которым все это произносилось, не оставлял сомнений: Луис Санторо невысокого мнения о тех, кто приносит себя в жертву. И когда Нелл поняла это, то почувствовала досаду.
— Только не надо делать из меня безгрешную святую мученицу, все было не так! — попыталась возразить она.
— Не так? А разве вы не чувствовали себя загнанной в угол тогда? А сейчас — неужели вам не приходила в голову мысль, что дело вовсе не в племяннице, а в вас? Вы не можете смириться, что она сейчас наслаждается тем, в чем судьба когда-то отказала вам!
Шок отразился на лице Нелл. Она и правда никогда до этой минуты не задумывалась над истинными причинами своего негодования по поводу приключений Люси. Да нет, быть такого не может… Или все- таки может?
— Это просто смешно, — отозвалась Нелл. — Я на самом деле беспокоюсь за Люси…
Услышав это имя в сотый раз за день, Луис почувствовал, как в нем закипает гнев. Да еще эта упрямица никак не хочет признать очевидного. Вон, смотрит на него с вызовом, руки в боки, нос задран. Удивительная женщина, так суметь вывести его из себя!
— Да оставьте вы Люси в покое. Она здесь ни при чем, — прорычал вышедший из себя мужчина.
— Нет, при чем.
— Когда же вы прекратите взваливать на себя обязанности других людей и заживете собственной жизнью? Или, может, вы этого-то как раз и избегаете всеми силами? Чего вы боитесь? — И он подбросил еще сучьев в костер. В воздух взвились искры.
— Ну уж не вас, это точно. — Нелл была слегка шокирована, что он так разошелся.
— А я и не собирался вас пугать. — Луис несколько сбавил тон и заговорил более мягко.
— А я и не собираюсь вас бояться. — Девчонка вновь выпятила подбородок.
Ее отчаянное сопротивление вызвало в испанце смешанные чувства: с одной стороны, что понятно, он был раздражен ее упрямством и нежеланием взглянуть фактам в лицо, с другой стороны, молодая особа вызывала в нем приступы нежности, а вот это уж совсем необъяснимо.
— Послушайте, да, ваша племянница слишком юна, согласен, — начал Луис и, проигнорировав гримасу притворного изумления на лице Нелл, продолжил мысль: — Конечно, в девятнадцать она вряд ли умеет принимать взвешенные решения и глубоко разбирается в людях. Вы в свои девятнадцать были ее полной противоположностью, но это тоже крайность. Она другой человек. И у нее другая жизнь, Нелл.
— Вы же ничегошеньки о ней не знаете, как вы можете судить!
Луис лишь пожал плечами и закатал по локоть рукава рубашки, обнажая сильные, покрытые темными волосками предплечья.
Эбби Фостер подумала, что ее разыгрывают, когда, приехав домой, застала возле своего скромного крыльца белый лимузин, двух арабов, а между ними - неприметного человечка, который сообщил ей, что у нее, оказывается, есть муж, и этот муж - сын шейха Абана аль-Сейфа и наследный.
Элизабет Фарли давно влюблена в своего красавца босса Андреаса Кирияки, но, к сожалению, он видит в ней лишь приложение к офисной мебели. Она готова оставить пустые мечты, но неожиданно ей решает помочь старший брат ее возлюбленного, Тео. Он уверен, что если Бет притворится его любовницей, то Андреас, всегда старавшийся превзойти своего старшего брата, захочет заполучить ее…
Как быть, если ты должна стать женой будущего короля, но влюблена в его несносного брата? И как поступить, если твой жених сбегает накануне свадьбы? Красавице Сабрине придется ответить на эти сложные вопросы, а заодно постараться стать счастливой.
Меган Армстронг влюблена в красивого испанца Эмилио Риоса. Но разве этот идеал мужчины может обратить внимание на нее, весьма обычную девушку? Тем более что он уже женат… Но когда Меган узнала, что Эмилио развелся, в ней родилась надежда…
Драко Морелли – беспринципный бизнесмен, заботливый отец и просто роскошный мужчина. Все его романы мимолетны, а женщины прекрасны и знают правила игры. Но однажды он встречает ту единственную, которой нет до него дела…
Пытаясь забыть о предательстве жениха, Анна Хендерсон сбежала на край света, но любовь настигла ее и там. Однако богач и красавец Чезаре еще и жесток, и груб… и просто ужасен!
Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...