Меч войны - [170]
Непосредственная угроза миновала, но действующий враг всё ещё стоял лагерем в пяти милях отсюда, и мало кто из беженцев осмелился вернуться.
После разрушения монумента Дюплейкса они двинулись на Мадрас, затем — к Сен-Дэвиду на короткое время для пополнения запасов и получения известий. Клайв неустанно требовал продвижения на Юг, и они наконец присоединились к силам Стринджера Лоуренса.
Когда он уверился, что колонна подошла достаточно близко к Тричинополи, Рудольф де Джингенс выслал встречные силы под командованием Джона Дальтона, для того чтобы провести их обратно в крепость. Двадцать французских орудий вели по ним огонь, французская пехота подошла, построившись боевым порядком, защищаемая четырьмя тысячами конников Чанды, но они не могли остановить силы освобождения осаждённых. Одиннадцать сотен сипаев, четыреста пехотинцев компании и восемь орудий пробились сквозь вражеские ряды, потеряв лишь семь человек, и то лишь вследствие невыносимой жары.
В этот вечер, находясь в крепости, он был не в состоянии справиться с волнением от мысли, что находится так близко к Ясмин. Зенана скрывалась за высокими голыми стенами; из-за бисерных занавесей, закрывавших окна дворца, просачивался слабый жёлтый свет, притягивавший его. Дикая мысль приходила к нему: сбросить саблю и мундир и попытаться влезть на стену. Но что потом? Ему представлялось, что он держит Ясмин в своих объятиях, ощущает её прикосновение. Это было безумием, но притягательная сила видения пугала его.
Несмотря на противоборство эмоций, Хэйден должен был исполнять свои обязанности в военном совете. Он встречался с эмиссарами Танджора и Майсура, армии которых стояли на почтительном расстоянии от французов. Он говорил также с посланцем Морари Рао. Мухаммед Али послал своего вазира приветствовать силы освобождения, но сам не снизошёл до того, чтобы лично показаться из покоев. Де Джингенс приветствовал их прибытие, но был встречен довольно холодно Лоуренсом, недовольным безынициативным поведением войск компании в Тричинополи.
Полковник сказал де Джингенсу:
— Вы позволили месье Ло слишком долго сидеть на Срирангамском острове. Он наверняка надеется, что река защитит его. Завтра мы развеем в нём эту фантазию и обойдёмся с ним по методу капитана Клайва. То есть очень грубо!
За принуждённым всеобщим смехом Хэйден уловил зелёную зависть: де Джингенс пытался сохранить хорошую мину, ощущая горечь сарказма Лоуренса, Коуп оставался холоден как лёд по отношению к новоприбывшему, многие из младших офицеров поздравляли Клайва со сдержанным энтузиазмом, самого же Лоуренса подобное отношение явно радовало. Лишь один офицер, капитан Дальтон, проявил искренность, предложив добровольно пойти под командование Клайва.
Лоуренс изложил им план компании на карте.
— Обстановка ясна. Ло и Чанда Сахиб укрылись на этом пространстве в форме глаза между реками, которое называют здесь островом Срирангам, поскольку оно охватывается с севера рекой Колерун и с юга — рекой Ковери. Лучше всего разбить врага на Срирангаме двумя силами. Я буду командовать южной группой. Клайв, вы поведёте людей с севера.
Де Джингенс ощетинился, но проявлял сдержанность. «Достаточно очевидное унижение, — думал Хэйден, — даже для наших благородных союзников. Более того, это — план действий с очевидным почерком Клайва на нём».
Когда он уходил, он взял Клайва под руку.
— Помни, что я говорил тебе, Сабат Джанг Бахадур. Твоя победа — в скромности.
На следующий день Хэйден посетил Лоуренса в его лагере вне крепости, желая узнать свою роль в окончательном сражении, но полковник полагал более необходимым его присутствие в крепости.
— Полковник, вы приказываете мне оставаться здесь?
— Нет, сэр. Это губернатор настаивает на этом, — сказал Лоуренс, который был сейчас более быстрым и подтянутым, чем можно было ожидать от человека такой полноты. — Вы — посланник нашего президента, Флинт. Вы знаете Моголов, знаете их правила игры. Вы создадите для нас хорошие взаимоотношения с человеком, который будет вскоре — благодаря нашим усилиям — вновь князем Карнатики. Понимаете, что я хочу сказать, Флинт?
Он горько усмехнулся в ответ. «Если бы только Лоуренс знал, что он на самом деле требует от меня, — думал Хэйден, осознавая иронию ситуации. — Если бы я вам сказал, что стоит между мной и Мухаммедом Али Ханом, вы бы не доверили мне карты этой игры от имени компании».
— Да. А Роберт Клайв? Он не получит передышку? Мы должны завершить с ним одно дело. Деликатный вопрос, о котором губернатор Сойер, несомненно, говорил. Сейчас самое время решить этот вопрос с нашим ручным набобом. Я говорю о похищении. Насильном увозе дочери Чарльза Сэвэджа. Мы знаем, что её выкрали люди Мухаммеда Али. Осторожное расследование выявило, что она содержится здесь.
Последовала пауза, затем заговорил де Джингенс:
— Губернатор Сойер считает, что она взята заложницей, для того чтобы мы не оставили князя. А Ричард Принс говорит, что её захватили из-за долгов отца.
— Ни то, ни другое.
— Я знаю, что вы когда-то обещали мисс Сэвэдж, но...
Хэйден не смог скрыть гнева.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие исторического романа итальянской писательницы разворачивается во второй половине XV века. В центре книги образ герцога Миланского, одного из последних правителей выдающейся династии Сфорца. Рассказывая историю стремительного восхождения и столь же стремительного падения герцога Лудовико, писательница придерживается строгой историчности в изложении событий и в то же время облекает свое повествование в занимательно-беллетристическую форму.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу романов Владимира Ларионовича Якимова положен исторический материал, мало известный широкой публике. Роман «За рубежом и на Москве», публикуемый в данном томе, повествует об установлении царём Алексеем Михайловичем связей с зарубежными странами. С середины XVII века при дворе Тишайшего всё сильнее и смелее проявляется тяга к европейской культуре. Понимая необходимость выхода России из духовной изоляции, государь и его ближайшие сподвижники организуют ряд посольских экспедиций в страны Европы, прививают новшества на российской почве.
Владимир Войнович начал свою литературную деятельность как поэт. В содружестве с разными композиторами он написал много песен. Среди них — широко известные «Комсомольцы двадцатого года» и «Я верю, друзья…», ставшая гимном советских космонавтов. В 1961 году писатель опубликовал первую повесть — «Мы здесь живем». Затем вышли повести «Хочу быть честным» и «Два товарища». Пьесы, написанные по этим повестям, поставлены многими театрами страны. «Степень доверия» — первая историческая повесть Войновича.
«Преследовать безостановочно одну и ту же цель – в этом тайна успеха. А что такое успех? Мне кажется, он не в аплодисментах толпы, а скорее в том удовлетворении, которое получаешь от приближения к совершенству. Когда-то я думала, что успех – это счастье. Я ошибалась. Счастье – мотылек, который чарует на миг и улетает». Невероятная история величайшей балерины Анны Павловой в новом романе от автора бестселлеров «Княгиня Ольга» и «Последняя любовь Екатерины Великой»! С тех самых пор, как маленькая Анна затаив дыхание впервые смотрела «Спящую красавицу», увлечение театром стало для будущей величайшей балерины смыслом жизни, началом восхождения на вершину мировой славы.
«Анабасис» Ксенофонта. Самые известные военные мемуары Древней Греции — или первый приключенческий роман мировой литературы?Загадочная история десятитысячной армии греческих наемников, служивших персидскому царю, их неудачного похода в Месопотамию и кровавого, неистового прорыва к Черному морю до сих пор будоражит умы исследователей, писателей и кинорежиссеров.Знаменитый автор историко-приключенческих романов Валерио Массимо Манфреди предлагает читателям свою версию этих событий.Историю увлекательных приключений, великого мужества — и чудовищного предательства.Историю прекрасных смелых женщин — и не знавших страха мужчин.Историю людей, которые, не дрогнув, смотрели в лицо смерти — ибо знали: утрата чести для воина много страшнее гибели в бою.
От египетской мифологии к иудейскому мистицизму, от Рима и Греции к друидам и гностикам на примере тщательно и беспристрастно изученных фактов Уоллес-Мерфи раскрывает происхождение тайных обществ: тамплиеров, розенкрейцеров и масонов, останавливая свой внимательный взгляд на наследниках их духовности и священных знаний – современных провидцах. Автор уверен, что духовная интуиция абсолютно реальна и имеет самое прямое отношение к повседневной жизни, особенно в том бурном и беспокойном мире, в котором мы все сейчас живем.
За красоту и волшебный голос юная девушка была куплена в гарем самого турецкого султана и получила имя Хюррем — дарующая радость. Драгоценностями осыпал султан любимую и любящую наложницу. Томительной страстью был напоен воздух роскошного гарема, но и коварством, ненавистью и злобой завистливых наложниц и великого визиря Ибрагима-паши. И днем и ночью умная прекрасная Хюррем помнила, что ей и ее детям угрожает опасность. Уничтожая врагов и обретая друзей, она боролась всеми доступными ей средствами, завоевывая свое право на жизнь и любовь султана Сулеймана…
В романе известного английского писателя рассказывается о военных действиях, которые вели британские стрелки в Испании в период семилетней войны 1808-1814 гг. англичан против Наполеона Бонапарта.