Меч Сапфиры - [26]
— До того, как мы пришли к единому правлению и установили миропорядок, у нас царил хаос, — сообщил Тиид, — государств было много и все они боролись за лидерство. Те, которые считали себя сверхдержавами, прививали другим свои порядки. Иногда это сопровождалось мирным путём, но зачастую это была военная интервенция. Особенно раздражали государства на Танби. Чтобы приучить их к «цивилизованной» жизни северяне развязали там междоусобицу. А потом у нас произошла научно-техническая революция, а затем открылись высшие науки, и победил разум. Мы стали высокотехнологичной сверхдержавой, сумевшей прекратить все распри и конфликты. Но война, начатая нами на юге, не прекращалась, а наоборот, набирала обороты. И охватила половину планеты. И никто не знает, как её остановить.
— Отчего-то мне это кажется знакомым, — проговорил Игорь.
— Может ты и прав, отец, — сказала Рина, — нам нужно в Паймагиллин. Возможно, там мы отыщем тех, кому выгодна эта война. И попробуем договориться.
Глава 15
Вар не на шутку рассердился на провидицу и быстрым шагом уходил всё дальше и дальше от того места. Откуда-то послышалось монотонное пение. Оглядевшись, он увидел фигуру тощего тхиррийца, который стоял около дороги и издавал громкие стенания. Внезапно, откуда ни возьмись, появился Дигис. По его виду было заметно, что он уже изрядно навеселе.
— Привет, у тебя праздник, что ли? — спросил его Вар.
— Увольнение на три дня! Вот я и шатаюсь где ни попадя, — пояснил довольный Дигис.
— Слышь? А чего это он поёт? — спросил его Вар.
— Этот? Мы зовём таких как он скитальцами Ва-Бахх, — пустился в объяснения Дигисвейл, которому давно хотелось почесать язык, — они поклоняются великому Боолу, читают лютии и бродят тут и там, лишённые всех элементарных благ. Иногда они слагают стихи и поют их в назидание.
— Кому в назидание?
— Нам, обычным грешникам, — закатил глаза Дигис.
— А сейчас он о чём поёт? Я что-то ни слова разобрать не могу.
— А и не разберёшь! — засмеялся тхирриец. — Это непереводимая песня. Даже не песня, а призыв к паломничеству.
— А куда ходят ваши паломники? — поинтересовался Вар.
— Ты что, не знаешь? Не видел священные дерева?
— Сам ведь видишь, что не знаю. Давай, показывай уже.
Они росли на окраине поселения. Три странных, ни на что не похожих дерева.
— Они святые! — торжественно прошептала стоящая рядом пожилая тхиррийка.
Гость с другого мира подошёл ближе и принялся внимательно осматривать диковинные растения. Деревья были невысокими и очень толстыми. Ствол у них был гладким, и, казалось, несколько влажным. Его поверхность иногда немного подёргивалась, словно кожа живого существа. Вар «включил» магическое зрение и увидел таинственное свечение, исходящее от псевдодеревьев. Кроме того, каждое дерево соединялось друг с другом светящимся лучом. А потом в голове у Варфоломея возникли странные звуки, будто чей-то шёпот пытался неразборчиво донести некую информацию. Испугавшись, Вар «убрал» магическое зрение и звуки исчезли. Затем произошло нечто удивительное: несколько десятков цветов оторвались от кроны, но не упали, а начали кружиться вокруг стоящих людей и свиллов. Середина цветка была круглая выпуклая и напоминала линзу дверного глазка: ни дать, ни взять маленькая видеокамера. Восемь белых лепестков, изгибаясь вверх и вниз, играли роль крыльев и позволяли держаться в воздухе. Вар оказался окружённым порхающими живыми белыми цветами. Пораженные доселе невиданным зрелищем паломники молчали, затаив дыхание. Бабочки-цветы покружились ещё некоторое время в танце и вернулись в крону. «Как будто они приветствуют меня», — подумал Вар. Стоящие рядом паломники восторженно зашумели.
— Чудо! Случилось чудо! — слышалось вокруг.
Оказалось, что на памяти людей и свиллов цветы у деревьев впервые кружились в странном танце. Паломники ликовали. Кто-то побежал рассказывать о произошедшем чуде. Варфоломей подошёл ближе и потрогал гладкую поверхность «ствола». Любопытство пересилило, и он снова применил магическое зрение. Снова в голове появились неясные звуки, а поверхность странного растения засветилась мерцающим голубым цветом. «Какое-то неизвестное излучение», — подумал Вар. Звуки менялись и обретали форму. «С-с-с ст, ст, ст», — послышалось уж очень явственно. «Ст-ст-ст-ст», — прозвучало вновь, и Вар почувствовал в этих звуках предостерегающие интонации. Казалось, что растение чего-то боится и предупреждает об этом.
«А может оно боится меня?» — подумал Вар и отошёл подальше.
— Ты что? Разговаривал с ним, что ли? — спросил его удивлённый Дигис.
— Нет, просто интересно. Никогда таких не видел, — ответил ему Вар.
— А цветы, на самом деле летали, или это у меня спьяну?
— Летали, — подтвердил Вар, — тебе не померещилось.
— Хвала Боолу! Пойдём, что ли, посидим? Знаю один хороший кабак, — предложил Дигис.
— Ты иди, а я погуляю.
Варфоломею не давало покоя свечение, исходящее от дерева, и голос. Чуждый нечеловеческий голос, который к тому же, о чём-то предупреждал.
— А если это разум? — спросил сам себя Вар и хлопнул себя по лбу.
Он отправился обратно к деревьям, чтобы кое-что проверить.
Одиноко стоит в пустыне древний город, готовый встретить любого путника и предложить ему пройти испытания. Поднявшегося на вершину ждёт успех, в противном случае — неминуемая гибель.
Перед Вами вторая книга цикла «Сапфира». Великому Городу-на-Столпе грозит разрушение. Главным героям предстоит разгадать тайну пяти планет, побывать во многих мирах и измерениях и преодолеть самые невероятные трудности. Удастся ли им противостоять Вселенскому злу, предотвратить разрушение Щита и гибель Сапфиры?
Вниманию читателя представлена новая книга о Сапфире. На этот раз всё началось в день рождения. Неожиданно Карина получает ключи от квартиры, о существовании которой не подозревала. А дальше всё завертелось: виртуальные родители, таинственные картины и доброжелательный фантом. Хуже всего два ухажёра, один из которых оказался злейшим врагом. Вынужденный побег на Сапфиру и потеря любимого человека. И только поход в бескрайнюю Пустыню должен помочь во всём разобраться.
Книга посвящена нетрадиционным методам лечения наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с нарушением солевого обмена и отложением солей (в частности, желчно-каменной, мочекаменной болезней, подагры, остеохондроза). В книге рассказано о различных методах народной и нетрадиционной медицины: фитотерапии, гомеопатии, точечном массаже, классическом массаже, ароматерапии, лечении с помощью пиявок, лечебных грязей, продуктами пчеловодства, молоком и молочными продуктами, соками и т. д. В начальных главах книги описаны основные симптомы наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с отложением солей.
Данная книга предлагает рецепты таких блюд, которые помогут вам нейтрализовать последствия аллергических заболеваний и облегчить состояние во время аллергии. Вы узнаете, какие продукты разрешены при аллергическом рините и поллинозе, диатезе, аллергических заболеваниях кожи, и сможете подобрать подходящую именно вам диету.
Вы держите в руках книгу «Реабилитация после травм и ожогов» из серии книг, посвященных реабилитации после перенесенных заболеваний. Прочитав ее, вы сможете узнать не только о причинах получения первой доврачебной помощи, возможностях предупреждения травм и многочисленных неприятных последствиях. Большая часть книги посвящается методам реабилитации пострадавших. К методам реабилитации в данном случае будут отнесены методики народных целителей по применению лекарственных растений, способы лечения ран и ожогов в тибетской медицине с применением трав и различных природных минералов, нетрадиционной медицины, включающие массаж, йогу, водные процедуры, а также другие советы, в том числе и психологов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе. — На какой мы высоте? — Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки. — Может спустимся пониже? — Скорость упадет. Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь. — Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений. АЙБ БЕН ГИМ! И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран. «Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка. — Эскимо? — спросил наставник.