Меч на ладонях [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Булдырь – кабак.

2

Дур-ан-ки – связь земля – небо (шумер.).

3

Торвальд – власть Тора.

4

Норны – три девы-богини в скандинавской мифологии, определяющие судьбы мира, людей и даже богов.

5

Кмет – свободный землепашец.

6

Трэль – крестьянин, находящийся в личной зависимости, раб (сканд.).

7

Шестопер – вид булавы с шипами.

8

Один – верховный бог в скандинавской мифологии, отец асов. Бог войны и победы.

9

Клавин, он же клавен или клавус, – доспех из металлических чешуек (реже из толстой кожи), носился поверх тонкой и более дорогой колечной кольчуги или стеганого поддоспешного халата.

10

Декхане – крестьяне.

11

Подъесаул – воинский чин в казачьих частях до 1917 года, соответствовал армейскому штабс-капитану.

12

26 января (13 января по ст. ст.) 1906 года на станции Слюдянка был задержан эшелон с оружием. Шесть читинских дружинников под руководством Бабушкина, сопровождавших поезд, были расстреляны.

13

Рейд Мищенко (или «наполз» Мищенко) – рейд русской кавалерии под руководством генерала Мищенко на китайский город Инкоу в декабре 1905 – январе 1906 года. «Наползом» рейд именовали из-за скорости передвижения (артиллерист Мищенко тянул за собой кучу обозов).

14

Желтый – за цвет лампасов, которые были у забайкальцев.

15

Аннинская шашка – орден Св. Анны 4-й степени.

16

Кубанцы имели форму, схожую с терскими казаками: папаха, черкеска, газыри (патронташ на груди), кинжал.

17

Якись збянтэжаны – какой-то сконфуженный, озабоченный чем-то.

18

Пластуны – разведчики.

19

Под Ляоляном (август 1905) и Мукденом (февраль 1906) произошли самые кровопролитные сражения Русско-японской войны 1905 – 1906 гг.

20

«Истина где-то рядом» – заэкранный перевод слогана сериала «X-files».

21

Карл Густав Эмиль Маннейргейм – маршал и глава Финляндии во время Советско-Финской войны 1939-1940 гг.

22

Бармица – кольчужная сетка, прикрепленная к нижнему краю шлема и защищающая шею и уши.

23

Умбон – металлическая бляха по центру деревянного щита, прикрывавшая руку от возможного сквозного удара.

24

Джасеран – доспех из металлических пластин, скрепленных кольцами. Редкая вещь для той эпохи и того места.

25

Гизарма – вид холодного оружия, похожа на алебарду, но имеет один или несколько усов, используемых для стягивания с коня противника или выбивания у него оружия. Появление этого оружия предположительно датируется XIV-XV вв.

26

Хель – Ад в скандинавской мифологии.

27

Киевский каганат – одно из дохристианских названий центрального русского княжества. После крещения было принято название «Киевское княжество». Соответственно, верховного правителя Руси могли величать и князем, и, на старый манер, каганом. Скандинавы часто употребляли родные для них термины «кониг» или «конунг».

28

Цуд – чудо, сокровище (др.-рус).

29

Гридни – воины.

30

Ярослав Мудрый, сажая своих сыновей на княжества, пожаловал Всеволода титулом князя в Ростово-Суздальской земле.

31

Морской конунг – вождь, не имеющий земли, а только корабль и дружину, т. е. пират.

32

Лесвица Ярослава (старорус. – лестница Ярослава) – порядок наследования, при котором киевским (верховным) князем становился старший сын, а если сына нет, то старший внук из всех внуков Ярослава.

33

Тор – один из богов скандинавской мифологии.

34

Локи – скандинавский бог, отличавшийся коварством.

35

Вальгалла (Вальхгалла) – небесные палаты Одина, куда этот бог собирает лучших бойцов после их смерти на земле.

36

Намек на Мексиканские Соединенные Штаты и старое название США – Североамериканские Соединенные Штаты.

37

Хевдинг (сканд.) – то же, что и уездный князь, но в подчинении у конунга, роль которого играл каган, или верховный князь, Киева.

38

С двенадцати лет викинг мог участвовать в походах.

39

Сидор – мешок с затягиваемой горловиной. Носится как рюкзак.

40

Сбитень – напиток, сваренный на меду с добавлением трав, пили обычно горячим.

41

Марка – мера веса, равная в этот период примерно 215 граммам.

42

Иерархия кораблей у скандинавов была простая: мелкие торговые снеки (экипаж до пятнадцати человек, основной движитель – парус), большие боевые быстрые драккары (экипаж до пятидесяти человек, быстро шел как под парусом, так и на веслах), большие торговые кноры (экипаж до тридцати человек, движитель – парус, весла только для входов в порт).

43

Чаша, пускаемая по кругу.

44

Зимнее пиво – зимой из сваренного пива вымораживалась вода, таким образом, удавалось достигнуть приличной крепости напитка.

45

Ушкуйники – здесь промысловики, занимавшиеся добычей пушного зверя.

46

Даго – остров Хийумаа.

47

Старый Любек, основанный славянами, имел два названия: бодричское Любеков и немецкое Любек.

48

Сами немцы историю Любека начинают с 1143 г., когда граф Адольф фон Шауэнбург (Adolf von Schauenburg) отстроил сгоревшее в войне бодричское поселение. При этом германские историки стыдливо называют старый Любек славянской деревушкой и связывают название города с немецким словом «Liubice» – прелестный. Прежние жители этих земель, славяне, относили происхождение имени города к его основателю, князю Любомиру.

49

Бодричи (др. название – ободриты) – славянский племенной союз на северном побережье современных Германии и Польши.

50

Любек находится в древней Вагрии, территории одного из славянских племен, вошедших в бодричский племенной союз.

51

Бриганта (бригантина) – доспех, состоящий из кожаного жакета, обшитого снаружи дорогой тканью (бархат или даже шелк) и проклепанного изнутри сложной системой железных чешуек, создающих эффект скрытого бронежилета. Очень дорогая и редкая вещь по тем временам.

52

Гардарика – страна городов, древнескандинавское название Руси.

53

Померания – территория современной Полыни.

54

Намек на воскресные школы для рабочих.

55

Фотографические аппараты начала XX в. в объективе показывали перевернутый вид фотографируемого объекта.

56

Херсир – племенной вождь. Часто употреблялся термин «морские херсиры», т. е. вожди, живущие морским разбоем. В отличие от «морских конунгов», которые могли снаряжать иногда десятки пиратских судов, но обычно не имели собственной земли, херсиры часто имели землю, но предпочитали жить разбоем. Обычно могли содержать один, редко – два корабля. По мере образования крупных государств термин «херсир» вытеснялся из языка, ассоциируясь только с морскими разбоями, и впоследствии трансформировался в привычное «корсар».

57

О валенках Русь узнает только с приходом татаро-монголов.

58

Северная марка – территория древних славян между Одером и Эльбой.

59

Лорика – доспех из выделанной толстой кожи, повторяющий формой римские панцири.

60

Мытня – таможня (др.-слав.).

61

Deo odibilem – богопротивное, неугодное Богу (лат.).

62

Старкад – герой скандинавского эпоса, потомок великанов.

63

Ран – морская великанша.

64

Парабак – наемный рабочий при крестьянской усадьбе.

65

Трясянка – смесь языков и диалектов (разг.).

66

Сигурд, победитель дракона, – герой скандинавских саг.

67

Саксонская секира – массивная секира с заостренным наконечником на длинной ручке, прообраз алебарды.

68

Бретер – здесь в значении рыцарь-разбойник.

69

Гуситский табор – построенные в круг и скрепленные цепью кибитки с откидывающимися «фальшбортами», перевозная крепость чешских гуситов.

70

Кутильер – воин, отвечающий за ценных пленных своего господина. Вооружен, среди прочего, длинным кинжалом-кутилем, который перерезал горло пленным, отказавшимся платить выкуп.

71

Програли – проиграли.

72

Бадялые – здесь: опытные, видавшие жизнь.

73

Известные породы лошадей-тяжеловозов.

74

Целибат – обет безбрачия.

75

Клюни – известный христианский центр, давший миру много видных деятелей церкви.

76

Евпраксия Всеволодовна после приезда в Германию была окрещена на католический манер и наречена Адельгейдой.

77

По классификации известного историка Леона Готье, это: охотиться, ловить рыбу, фехтовать, биться на копьях, играть в шахматы, есть и пить, слушать жонглеров, принимать гостей, стравливать медведей, беседовать с дамами, устраивать торжественное собрание вассалов, гулять по лугам, греться, ставить себе банки и пускать кровь, смотреть, как падает снег.

78

Габрейка – еврейка.

79

Ки – земля (шумер.).

80

Нин-мах – большая госпожа (шумер.).

81

Нин-ту – госпожа, дающая жизнь (шумер.).

82

Эн-ки – господин земли (шумер.), один из двенадцати главнейших богов Шумерии.

83

Дол – нижний этаж.

84

Титулу великого князя в европейской классификации соответствовал титул великого принца.

85

Михаил Дмитриевич – двоюродный брат Евпраксии-Адельгейды, впрочем, так же как и Олег Святославович.

86

Скальд – бродячий певец (сканд.). Эпоха менестрелей еще не пришла в Европу, а представления о куртуазности только зарождались.

87

Грид – дом воинов, центральная часть скандинавской усадьбы.

88

Жонглер – общее название певцов, поэтов, музыкантов и фокусников в то время. Что-то вроде «артист эстрады».

89

Рогат – громкий смех.

90

Тогда в ходу на территории современной Франции было несколько языков, в основном норманнский, он же скандинавский, лангедокский и прованский, но для простоты восприятия мы будем считать это все французским.

91

Прозвище монахов.

92

Донжон – главная (часто единственная) башня замка, в которой традиционно размещались тюрьма, кладовые, арсенал и спальни господ.

93

Миннезингер – поэт любви, название сродни трубадуру (ст.-нем.).

94

К 1906 г. Джордж Смит уже полностью расшифровал таблички библиотеки Ашшурбанипала, но на слух узнать язык древней Шумерии, естественно, никто не мог.

95

Поэзия и проза Древнего Востока. М., 1973. С. 226.

96

Шамаш – бог солнца. В Шумерии облик царя внушал трепет. Причина заключалась в «ужас вызывающем свечении» вокруг головы царя. Этого свечения царь лишался, если терял поддержку богов.

97

Пантера – символ богини Инанны, она же Иштар. Позже праздник Иштар стал праздником Пасхи. Змей – символ хаоса.

98

Рагнарек – последняя битва, скандинавский аналог Армагеддона.

99

Йомфру – девушка благородного сословия, родственница конунга.

100

Пускать кровь – распространенный способ лечения вплоть до XX в.

101

Няделя – воскресенье.

102

Шэнгу – одна из высших ступеней жрецов в Древней Шумерии.

103

Манор (от лат. maneo – остаюсь, проживаю) – феодальная вотчина, состоящая из земли господина (домена) и земель держателей-крестьян.

104

До жесткого расслоения общества на благородных, священнослужителей и чернь Европа еще не дошла. При определенных условиях любой простолюдин мог быть посвящен в рыцари, как и рыцарь – заняться неблагородным купеческим ремеслом. Торговля еще не стала зазорным для благородного сословия делом.

105

Гупиллон – «разбрызгиватель святой воды», вид боевого цепа.

106

Кат – палач.

107

Додзе – школа дзю-до.

108

По всей видимости, казак имел в виду легендарный меч самураев, катану.

109

Матильда – маркграфиня Тосканская, одна из основных противниц императора Генриха.

110

Спераду – впереди.

111

Палаван (пехлеван) – богатырь в древнем Иране.

112

Шамаш – бог Солнца у вавилонян и ассириян.

113

Зиккурат – форма храма в Шумерии.

114

Церковная десятина – добровольный ежегодный налог в пользу церкви, равный одной десятой прибытка хозяйства.

115

Золотой пояс и шпоры – атрибуты рыцаря.

116

Выйти на ганак – выйти на крыльцо (укороченный деревенский вариант утреннего туалета).

117

Дестриер – боевой конь рыцаря. Кроме боевого, у рыцаря был еще и скаковой, обычно иноходец.

118

Безант – византийская золотая монета, за фиксированное содержание золота долгое время была эталоном и распространенной валютой в Европе. За три безанта можно было купить корову.

119

Саботон – составные пластинчатые стальные сапоги с вытянутыми носами.

120

Кондотьер – здесь предводитель кондотты, наемного вооруженного отряда, часто называвшегося на норманнский манер хирдом.

121

Бейлиф (baile, bajulus) – представитель верховного сюзерена в определенном округе, обладающий рядом прав сюзерена: собирать налоги, подвергать аресту от имени господина, творить суды, казнить осужденных и прочее. На севере Франции именовался «прево».

122

Ури, Швиц и Вальдштеттен – названия «лесных» кантонов.

123

Шале – швейцарский домик из бревен с двускатной крышей.

124

Сюрко – выходная, парадная, церемониальная одежда и военное платье. Свободное, ниспадающее до колен платье с разрезами спереди и сзади в XI в. шилось без рукавов, с круглым отверстием для головы и с разрезом на груди, называемым amigaut(амиго), который, в свою очередь, скрепляли фибулами или аграфами.

125

Шап – короткий плащ-накидка с капюшоном.

126

Кастелян – смотритель замка.

127

In nomine Domine – во имя Господне (лат.).

128

Майорат – неделимое наследное владение, а также само название порядка наследования, при котором все достается старшему сыну.

129

Клемент – лжепапа, ставленник Генриха IV.

130

Восточная империя, иногда – Греческое царство – распространенные среди латинян названия Византии в то время.

131

Сражение в Малой Азии в 1074 г., в котором сельджуки уничтожили практически всю армию Византии. Как следствие этого поражения, империя потеряла почти все владения в Малой Азии.

132

Сорокалетняя Матильда вышла замуж за девятнадцатилетнего сына Вельфа Баварского.

133

После сражения при Манцикерте басилевс Византии Михаил VII Дука просил помощи у папы Григория VII.

134

Штаны-бре – вид саксонских штанов, широкие свободные штаны, обычно до середины икры, позже стали нижним бельем.

135

Котта – верхнее платье, надеваемое на сорочку или рубашку, с узкими длинными рукавами. До XII в. походило на блузу.

136

Шоссы – длинные гетры, от лодыжек до пояса, крепились шнурами к поясу и закрывались бре.

137

Интердикт – отлучение от церкви.

138

Гельвеция – древнее название одной из провинций Швейцарии.

139

Бодкэн – разновидность шелковой ткани.

140

Камлот и тирлен – виды шерстяной ткани хорошей выделки.

141

Копье – здесь название боевой единицы, составлявшей, кроме самого рыцаря и его оруженосца, еще несколько конных и пеших воинов. Обычно это: кутильер, ответственный за пленников сеньора и дорезавший раненых врагов, неспособных внести выкуп; пара-тройка конных лучников или арбалетчиков; от одного до трех конных копейщиков; несколько пеших лучников или мечников, ответственных за оборону лошадиных животов. Чаще всего количество человек в копье составляло от 6 до 12 человек (зависело от моды и дохода рыцаря).

142

Музгари – не попавшие в реестр, т. е. не состоящие на службе казаки.

143

Ганак – здесь нижняя часть крыльца.

144

Да и не получилось бы – в католической церкви (а Адельгейда – католичка) венчают только два раза.

145

Закрестье – подсобное помещение в костеле, расположенное за алтарем.

146

Пелиссон – мужская и женская верхняя одежда, шилась из дорогих тканей (шелк, сатин, лен хорошей выработки, яркие сукна, возможно, бархат и пр.) и обязательно подбивалась дорогим (соболиным, беличьим, горностаевым) мехом. Пелиссон обычно украшали лентами, шитыми золотом и серебром, что придавало ему весьма элегантный вид и позволяло появляться в нем вечером в неофициальной обстановке. Меховая подкладка была сплошной в том случае, если владелец мог себе позволить такое количество дорогого меха.

147

Всадников – здесь, из благородных людей. Всадники – обобщающее название благородного сословия на латинский (древнеримский) лад.

148

Нунций – представитель Папы Римского за пределами Ватикана при иностранных дворах (что-то вроде посла), в том числе при независимых городах Италии.

149

Барбакан – отдельно стоящая башня, защищающая вход в крепость и часто закрывающая подход к опускаемому мосту.

150

Контрфорс – утолщение у основания башни, затрудняющее подкоп под нее.

151

Ежа – еда (белор.).

152

Пряности из Индии хлынули широким потоком на рынки после Первого крестового похода, но это не значит, что население Европы до этого события не употребляло специй.

153

Баннер – знамя, здесь обозначает несколько рыцарских копий, призванных своим сюзереном для военных действий или службы его собственному сюзерену.

154

Домину – здесь: господину.

155

Пираксилин (пироксилин) – вид взрывчатого вещества.

156

Паснули – заснули.

157

Фашина – связка хвороста, предназначенная для заполнения рвов при атаке укреплений.

158

Синьор (итал.) – уважительное обращение к мужчине в итальянском языке. Необходимо отличать от термина «сеньор», применявшийся к людям благородного сословия в германских и французских землях того времени.

159

Котта – верхнее платье, надеваемой на сорочку, до XII в. выполнявшее роль блузы. В меру широкая и длинная, котта шилась из яркой материи: предпочитали зеленый, голубой и красный цвета. Длина котт у мужчин изменялась с течением времени. До XII в. – выше колен, затем низке щиколоток, в XIV в. стала короткой. У любой котты были длинные узкие рукава, которые приходилось шнуровать от локтя до кисти или пришивать на них множество мелких пуговиц, сочетавших практическую и декоративную функции. Со временем от цельнокроеных рукавов отказались и стали кроить котту без рукавов, а рукава, соответственно, – отдельно. Их не вшивали, а надевали непосредственно на тело, прикрытое рубашкой, и привязывали или пристегивали в нескольких местах у плеча. Воспользовавшись этим обстоятельством, портные быстро приспособились делать по нескольку пар разноцветных рукавов к каждому платью.

160

В те времена еще использовали римскую систему цифр, поэтому считать можно было уметь до определенного знака-цифры.

161

Bonna guerre – «хорошая» война. Война с обязательной расчетливостью и медлительностью, желательно без кровопролитных стычек, была свойственна итальянцам в тот период. Являлась противоположностью «жесткой» (mauvaize guerre) войны, привычной сицилийским норманнам и безбашенным горцам-швейцарцам.

162

Размер полового органа (античная мифология).

163

Фрондибола – вид осадной катапульты.

164

Бальи – здесь судебный представитель сеньора с дарованным ему правом на некоторые виды судов.

165

Юсуф-ибн-Тешуфин – основатель династии Альморавидов, владевшей Мавританией, Сенегалом, Сахарой, Суданом и большей частью Испании.

166

Хурдаж – деревянная галерея, выступающая вперед, имеющая отверстия в полу и бойницы.

167

Мерсенарий – здесь: наемник.

168

Король Франции Филипп выгнал жену и женился на супруге графа Анжуйского.

169

Deuslovolt! – Так хочет Бог (франц.).


Еще от автора Андрей Леонидович Муравьев
Непрощенные

Современная Россия…Война на Кавказе сделала их смертельными врагами. Ильяс мстил за сестру, а капитан-танкист Олег невольно стал виновником ее смерти. Оба воина погибли, но высшие силы дали им второй шанс…22 июня 1941. Из развалин разбомбленной казармы 44-го танкового полка Красной Армии выбираются окровавленные сержант и лейтенант. В небе – пикировщики Ю-87, от границы катится вал бронированных машин с черными крестами на башнях. Что делать? Спрятаться, пробираться на восток или вступить в неравный бой? Олегу ответ на этот вопрос ясен.


Паладины

Тянутся по пыльным дорогам обозы первого крестового похода. Где-то тут, среди опоясанных мечами паломников, шагают археолог и казак из 1906 года, красноармеец из 1939 и фотограф дикой природы из 1999.Нелегок путь. В спину дышат могущественные враги, не желающие мириться с провалом эксперимента, кончаются патроны, гибнут близкие. Тиски сужаются… Но переброшенные из привычного двадцатого века в век одиннадцатый друзья упрямо идут к своей цели. Домой!..


Гроза тиранов

1799-й год. Суворов бьет французов, Наполеон штурмует Египет, а сербы воюют за независимость с турками. Балканы… Кругом шпионы, предательства, резня, засады, погони, штурмы, «этнические чистки». Власть над Римом, Миланом и Неаполем, как и над всем Средиземноморьем, переходит из рук в руки.В центр этой свистопляски попадают наши современники. И хотя гораздо проще было бы умереть, им придется выживать. И сражаться.Поднимай же простреленный флаг, барьяктар! Доставайте ружья и точите сабли, юнаки! История Балкан переписывается заново…


Крестоносцы поневоле

В Гардарике загадочный волхв предлагает наемнику нурману выкрасть шкатулку у местного ярла. Подумав, викинг соглашается… С этого и начинаются события, перевернувшие историю современного мира и породившие историческое противостояние религий. А главными действующими лицами становятся казак и археолог из 1896 года, красноармеец из 1939 и фотограф дикой природы из 1999. Переброшенные в далекое прошлое, они вынуждены бороться с теми, кто считает себя выше людей. В поисках статуи забытой богини герои путешествуют по Европе в нелегкое для нее время первого крестового похода, сражаясь и флиртуя, защищаясь и защищая тех, с кем свела их судьба.


Так хочет бог!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Дорога Гермионы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повраги, или Дружба в силу обстоятельств

Эпическая битва Добра и Зла прервана случайным заклинанием, из-за которого героя, злодея и девушку переносит на просторы города Москвы. Итак, начиная с низшей ступени развития (бомж) герой, злодей и девушка (личность второго плана, которую вечно похищают) начинают жить в нашем мире! Но старые амплуа и цели, даже в параллельном мире сложно забыть и вечно цапающиеся рыцарь с демоном еще не раз порвут нервную систему друг другу, в долгих поисках способа вернуться обратно в родной мир. А возможно они и не захотят возвращаться...


Перемещенный

Действие происходит в наше время, в мире, весьма похожем на Землю. Так, по крайней мере, кажется герою на первый взгляд. Мир-близнец, мир, любезно принимающий тех, кому опостылела родная планета со всеми ее бюрократами, ворами всех мастей и пород, продажными депутатами и прочей швалью. Также мгновенное перемещение возможно и в том случае, когда человеку с определенными психофизическими параметрами непосредственно угрожает смертельная опасность. Именно таким образом и прошли в свое время две крупнейшие волны эмиграции.


Город посреди леса (рукописи, найденные в развалинах)

Молодая женщина-врач, сохранившая детскую веру в чудеса и тягу к неизведанному. Командир спецотряда, отчаявшийся заглушить пустоту в душе. Юная девчонка, из последних сил сражающаяся со страшным вирусом в крови. Пожилой полковник и его дочь, давно смирившиеся с одиночеством... В Городе живут разные люди. Настолько разные, что, встретив их на дождливых улицах, нипочём не подумаешь, что они знакомы. И тем не менее, все эти люди связаны, как звенья одной цепи. Из фрагментов их жизней, мыслей, страхов и симпатий, пристрастий и поступков, складывается единая Жизнь - жизнь целого мира. Мира, где людей ничтожно мало, а опасностей слишком много.


Не наша сказка

Думаете, попали в параллельный мир - и все, слава, красотки, приключения, вы в шоколаде? Ничего подобного. Быть попаданцем на самом деле неприятно, особенно, в случае конфликта менталитетов. Однако, еще неприятнее, когда новый мир с каждым шагом становится все более странным. На сей раз, фльдшеру межзвездного отряда придется понять, куда же она угодила, и почему. Да и просто - выжить в чужом мире со своими законами, где приключения - отнюдь не бои с драконами, дворянский титул - пожизненненный мучительный приговор, а возлюбленный - вовсе не прекрасный рыцарь. Мрачное псевдосредневековье с сюрпризом в финале.


В плену фиолетовых зеркал

Умерев на поле боя, Винсент попадает в клетку из фиолетовых зеркал. Прожитая жизнь была лишь этапом в обработке сознания, и неизвестно, сколько ещё ждет впереди. Он постоянно сопротивляется, даже когда у него забирают память и когда силы его на исходе. Винсент готов шагнуть в бездну и вытерпеть любую боль ради свободы, которой его лишили. Лишили с помощью фиолетовых зеркал, не пропускающих никакой информации…


Спасти Козельск

Хан Батый назвал этот город «злым». Ещё нигде его войско не встречало столь ожесточённый отпор. Русские витязи отважно бились на крепостных стенах маленького Козельска, защищая его от несметных полчищ кочевников. Семь долгих недель длилась осада. Потом город пал. Ворвавшись в Козельск, завоеватели не пощадили никого, даже грудных детей. И вот появился шанс переиграть тот бой, навсегда изменив привычное русло истории. На помощь далёким предкам отправляется отряд российского спецназа во главе с майором Деминым. Их всего пятеро против десятков тысяч, задание выглядит форменным самоубийством.


Прощай, гвардия!

На дворе лето 1735 года. «Бироновщина» – страшное время для страны. Люди исчезают по ночам, дыба и раскаленные клещи палача в Тайной канцелярии не знают отдыха. Смутный период накануне русско-турецкой войны, когда ловкий и предприимчивый человек со шпагой и пистолетом может круто изменить свою судьбу – и судьбы страны.Наш современник Игорь Гусаров оказывается в теле курляндского барона Дитриха фон Гофена, который решил попытать счастья в «варварской и дикой Московии». Игорь готов рискнуть головой и пройти любые испытания, чтобы предотвратить дворцовый переворот «дщери Петровой» – беспутной Елизаветы.Здесь и сейчас, на топких берегах молодой имперской столицы, в свете чадящих светильников, в бальных залах дворцов и в душных кабаках, куется новое будущее России, новое будущее всего мира.Если ты настоящий гвардеец – возьми судьбу за горло и поверни маховик истории!


Гвардеец

На дворе лето 1735 года. «Бироновщина» — страшное время для страны. Люди исчезают по ночам, дыба и раскаленные клещи палача в Тайной канцелярии не знают отдыха. Смутный период накануне русско-турецкой войны, когда ловкий и предприимчивый человек со шпагой и пистолетом может круто изменить свою судьбу — и судьбы страны. Курляндский барон Дитрих фон Гофен, решивший попытать счастья в «варварской и дикой Московии», готов рискнуть головой и пройти любые испытания, чтобы предотвратить дворцовый переворот «дщери Петровой» — беспутной Елизаветы.


Мы из Тайной канцелярии

Действие происходит в 1735-м году, во времена пресловутой «бироновщины». Восемнадцатилетний дворянин Елисеев начинает свою карьеру в Тайной канцелярии. Умному, честолюбивому и умеющему за себя постоять юноше не по душе бумажная рутина службы, и фортуна дает ему шанс проявить себя. Помощь приходит откуда и подумать было нельзя. Из нашего времени, из 21 века, к нему, в век 18-й, попадает его потомок из рода Елисеевых. У одного — природный ум и сила, у второго — дедуктивные способности и криминальные познания, опережающие текущую эпоху.