Мавр и лондонские грачи - [117]
Эдди восторженно поддакивал брату. Наконец-то они выберутся из этого сарая! Да и припасы уже подходят к концу.
– Мозговитые у нас телята, ничего не скажешь! – усмехнулся Хенни. – А вы считали, сколько этих лавок по всему Лондону? Из теленка в старую корову превратишься, пока найдешь эту шкатулку!
Раздался дружный хохот. Смеялись и близнецы. Только Джо даже не улыбнулся.
От Кинга не ускользнуло мрачное настроение брата.
– Давайте, ребята, покумекаем, – сказал он, обняв Джо за плечи. – Не вешай носа, малыш! Самое главное – что мы все вместе навалимся на это дело. Ну, а болванов мы не держим, так что уж до чего-нибудь докопаемся. У Теленка, правда, опыта маловато, но в одном он прав: на нас, грачей, положиться можно.
Джим с благодарностью посмотрел на Кинга.
Грачи долго держали совет. Что Крысиный Ус сбыл шкатулку, все понимали. В этом и была вся загвоздка. Билли подытожил:
– Кому он мог ее передать? Аукционщику. Ну, а какому? Такому, к которому полиция носа не сует. Почему? А чтобы подешевле оценить и побольше нажиться при продаже. Но, постойте, до этого мы еще не дошли! – Кинг попросил еще раз сказать, когда заложили шкатулку и когда истек срок выкупа. – Надо прежде всего разнюхать, где в последние дни состоялись аукционы. Предлагаю назначить ищейкой Хенни!
Хенни как стоял, так и сел. Даже ящик под ним треснул.
– Нашел себе ищейку! Давайте лучше отдубасим как следует эту крысу, и всё. Я так и предлагаю: затащить его в закоулок погрязней и окунуть его распрекрасные усы в хорошую лужу. Тут он нам все и выложит. Назовет, с кем он в паре обстряпал дельце. Если бы все было по-честному, он бы преспокойно сказал этой мисс… мисс… Как ее?.. Кто покупатель.
Джо кивнул ловкому пареньку:
– Правильно! Этому негодяю давно пора намылить крысиную рожу!
– Я тоже – за! – присоединился к ним Джек.
– А я – нет! – возразил Кинг, раскрыв ладонь и сжав ее снова в кулак. – Вы правы: этому навозному жуку надо бы смазать как следует, да много времени потеряем. Пришлось бы разыскивать, где он живет, узнавать, когда выходит из дому, один ли или с кем-нибудь. Нет, провозимся только. К тому же в ближайшие дни нам всей шайкой ходить по городу нельзя. Так что ничего из этого не выйдет. А я вот что думаю… (Все с нетерпением посмотрели на Кинга.) Послушайте-ка внимательно. Один из этих сквалыжников – назовем его Обдиралой – недавно предлагал нам работенку. Чтобы мы во время продажи с молотка всякие драгоценные вещицы прикарманивали, а потом сдавали ему, конечно, не задаром. Но мне неохота было встревать в такое дело. Да и Джек отсоветовал. А то протянешь такому типу палец, он всю руку заграбастает. Но это вовсе не значит, что мы брезгаем сами подставить ему ножку. Вот я и скажу ему, только для виду, конечно, что мы, мол, не прочь. Потом… Но это уж предоставьте мне. Я вам объясню, когда сам все обмозгую как следует. – Билли даже немного повеселел.
С некоторой надеждой пустился Джо в обратный путь. Многое из того, о чем говорили грачи, осталось для него непонятным. Но все они хотели прийти ему на помощь, и это его ободрило.
Когда он на следующий день, уже ближе к вечеру, вновь пробрался в «Голубой сарай», все грачи были в превосходном настроении.
Билли радостно приветствовал его:
– Знаешь, братишка, можем снова летать на воле. Хозяин «Кита» дал знать, что никто за нами больше не гоняется. А во-вторых, дельце с этим Обдиралой завязалось. Оказывается, он сам ее перекупил. Ну, а так как у него, кроме шкатулки, еще полным-полно всяких вещиц, то он и оставил ее за мной – в награду за обещанную помощь.
– И шкатулка у тебя, Билли? – воскликнул Джо, сияя от счастья.
– Шкатулка? Что ты чушь несешь! След! Только след ее, понял? А след – это уже очень много. Да и не запутанный он совсем. Обдирала через своих людей предложил музыкальную шкатулку двум хозяевам антикварных лавок. Сегодня утром у одного мы уже побывали – в Ислингтоне. Он знать ничего не знает. Остается второй, на Чансери-лейн.
– Прямо под крылышком у Верховного суда, – добавил Хенни.
Билли кивнул.
– Хенни с Оливером, давайте сразу трогайте! И Джо прихватите. Он шкатулку помнит, расспрашивать долго не придется. У тебя, Хенни, глаз верный, сразу увидишь: торгаш из упрямых или слаб на угрозу. Валяйте, вы у меня народ толковый!
Чансери-лейн была улицей судей и адвокатов. Шаря глазами по сторонам, Джо, Оливер и Хенни шагали по тротуару. Перед одной из бронзовых вывесок они остановились и прочли:
«М.С. Кун. Антикварный магазин. Покупка и продажа».
Мимо вывески вполне можно было пройти, не обратив на нее никакого внимания, но пропустить дверь никак нельзя было. Вся она искусно и в то же время практично была обита широкими металлическими полосами. Над ней, под сводом небольшой ниши, в медных ветвях тонкой работы сидели две диковинные птицы с переливающимися хвостами. Оливер оглядел дверь, нишу и вдруг вспомнил: малышом он не раз останавливался здесь полюбоваться птицами; вспомнил он и необыкновенную ручку в виде журавлиной головы на длинной тонкой шее.
Легкое нажатие – дверь отворилась как бы сама. И сразу раздался перезвон колокольчиков: бинг-банг-бонг! Долго этот звук висел в воздухе. Несколько ступенек спускались в сводчатое, похожее на часовню, помещение. Уже при виде диковинных птиц над входом Джо охватило какое-то странное чувство. Со всех сторон, переливаясь волшебными красками, его обступили какие-то фигурки, кругом висели бронзовые блюда, стояли разрисованные вазы, и навстречу им, приветливо улыбаясь, вышел удивительный человечек с седой косичкой… Джо почудилось, что он где-то все это уже видел.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Поразительный по откровенности дневник нидерландского врача-геронтолога, философа и писателя Берта Кейзера, прослеживающий последний этап жизни пациентов дома милосердия, объединяющего клинику, дом престарелых и хоспис. Пронзительный реализм превращает читателя в соучастника всего, что происходит с персонажами книги. Судьбы людей складываются в мозаику ярких, глубоких художественных образов. Книга всесторонне и убедительно раскрывает физический и духовный подвиг врача, не оставляющего людей наедине со страданием; его самоотверженность в душевной поддержке неизлечимо больных, выбирающих порой добровольный уход из жизни (в Нидерландах легализована эвтаназия)
Автор этой документальной книги — не просто талантливый литератор, но и необычный человек. Он был осужден в Армении к смертной казни, которая заменена на пожизненное заключение. Читатель сможет познакомиться с исповедью человека, который, будучи в столь безнадежной ситуации, оказался способен не только на достойное мироощущение и духовный рост, но и на тшуву (так в иудаизме называется возврат к религиозной традиции, к вере предков). Книга рассказывает только о действительных событиях, в ней ничего не выдумано.
Бросить все и уйти в монастырь. Кажется, сегодня сделать это труднее, чем когда бы то ни было. Почему же наши современники решаются на этот шаг? Какими путями приходят в монастырь? Как постриг меняет жизнь – внешнюю и внутреннюю? Книга составлена по мотивам цикла программ Юлии Варенцовой «Как я стал монахом» на телеканале «Спас». О своей новой жизни в иноческом обличье рассказывают: • глава Департамента Счетной палаты игумен Филипп (Симонов), • врач-реаниматолог иеромонах Феодорит (Сеньчуков), • бывшая актриса театра и кино инокиня Ольга (Гобзева), • Президент Международного православного Сретенского кинофестиваля «Встреча» монахиня София (Ищенко), • эконом московского Свято-Данилова монастыря игумен Иннокентий (Ольховой), • заведующий сектором мероприятий и конкурсов Синодального отдела религиозного образования и катехизации Русской Православной Церкви иеромонах Трифон (Умалатов), • руководитель сектора приходского просвещения Синодального отдела религиозного образования и катехизации Русской Православной Церкви иеромонах Геннадий (Войтишко).
«Когда же наконец придет время, что не нужно будет плакать о том, что день сделан не из 40 часов? …тружусь как последний поденщик» – сокрушался Сергей Петрович Боткин. Сегодня можно с уверенностью сказать, что труды его не пропали даром. Будучи участником Крымской войны, он первым предложил систему организации помощи раненым солдатам и стал основоположником русской военной хирургии. Именно он описал болезнь Боткина и создал русское эпидемиологическое общество для борьбы с инфекционными заболеваниями и эпидемиями чумы, холеры и оспы.
У меня ведь нет иллюзий, что мои слова и мой пройденный путь вдохновят кого-то. И всё же мне хочется рассказать о том, что было… Что не сбылось, то стало самостоятельной историей, напитанной фантазиями, желаниями, ожиданиями. Иногда такие истории важнее случившегося, ведь то, что случилось, уже никогда не изменится, а несбывшееся останется навсегда живым организмом в нематериальном мире. Несбывшееся живёт и в памяти, и в мечтах, и в каких-то иных сферах, коим нет определения.