Матаи - [5]

Шрифт
Интервал

- Бригг, Шиман - идёте первыми! - лорд Торнхейм, пропустив воинов вперёд, последовал за ними, - Девчонку берегите, она нам ещё понадобится!

Труха сыпалась нам на головы, паутина и грязные лоскуты ткани свисали по обе стороны прохода.

- Странно всё это! Зачем было делать баррикаду и оставлять в ней проход?! - бородатый гигант, медленно водил из стороны в сторону тяжёлой секирой.

- Что верно, то верно, Шиман! Будьте начеку! Щиты держать наготове! - лорд Торнхейм скривился, убирая с лица клок липкой паутины, - Впереди наверняка засада, потому не спешите лезть на рожон!

Мы почти выбрались из завала, когда кони заржали и стали вырывать поводья из рук воинов, идущих последними. Сверху над нами послышался нарастающий гул, будто что-то тяжёлое летело на нас с невероятной скоростью. Миг, и треск сминаемых обломков оглушил нас.

- Вперед, быстрее! Сейчас здесь всё рухнет!

Тяжело дыша, стараясь не глотать пыль, я бежала за рыцарями, в надежде успеть вырваться из этого ада, прежде чем я погибну под копытами взбесившихся лошадей или же под обломками кибиток.

Вырвавшись на свободу, под палящие лучи солнца, я глотала воздух, вознося молитву Создателю.

- Лучники! Там, на вершине холмов!- кто первый из рыцарей крикнул, предупреждая об опасности, я так и не поняла, а вот в кого первого вонзилась стрела, видела. Шиман едва успел увернуться, когда Бриггу в плечо влетел арбалетный болт.

- Боевое построение!

Пригнувшись, воины кругом обступили меня и лорда-командующего, закрывая щитами от стального дождя. Оставленные без присмотра кони ускакали вперед по тракту, но очередная преграда не дала им вырваться из западни.

Грохот от топота ног нарастал в моих ушах, а рыцари всё ещё не двигались.

- Сто-я-ять! - отдавал приказы лорд-командующий.

Я чувствовала, как земля сотрясалась подо мной. Нечто неслось с холмов, с диким гиканьем и криком.

- Стоять! Еще рано! - тела рыцарей, примкнувших друг к другу, дрожали от напряжения.

Не видя, я ощущала опасность как никогда ранее. Мои ноздри подрагивали, втягивая гнилостный запах бегущей нам навстречу смерти.

- Давай! - и в тот же миг рыцари, выбросив щиты вперед, отшвырнули первую волну... людей?! Схватив обломок копья, я отбивалась от грязного оборванца, наседавшего на меня с топором в руках.

Шиман и Руваль бились неподалёку, ловко управляясь с тремя разбойниками. Лорд-командующий, весь забрызганный кровью, рывком вынул меч из груди человека в кожаном доспехе, снятого явно с чужого плеча. Чуть левее меня Харн только что снёс голову здоровенному детине в стальных накладках по всему телу. Горячая кровь хлестнула меня по лицу.

Я же уворачивалась от тощего мародёра в лисьей шкуре. Смрад исходил от моего противника посильнее, чем от умертвия. Фолкен ловко снимал стрелами лихих людей, бегущих на подмогу своим товарищам. Как подкошенные они валились на ходу, но укрывшихся с арбалетами за грядой холмов он достать не мог. Я слишком увлеклась, следя за разворачивающейся битвой, потому, поскользнувшись на чьих-то кишках, чуть не лишилась головы. Пора это заканчивать. В три удара оглушив грязного мужика, я выбила из его рук топор.

- Шиман, сзади! - тощий оборванец полз на животе к рыцарю, сжимая в одной руке клинок, в другой железный крюк. Он уже занёс руку, чтобы ранить Шимана в ногу, под коленом, когда гигант обернулся на мой крик и обрушил секиру на тело врага.

Бригг орудуя двумя лёгкими мечами, привезенными им с Востока, снёс уже вторую голову.

- Матаи! - я вздрогнула и обернулась. В тот же миг я ощутила, как мимо меня проносится смертоносное лезвие и впивается в горло разбойника, занёсшего надо мной ржавый меч. И только срезанная прядь моих волос скользнула мне на плечо, напоминая, что Смерть прошла мимо, опалив своим дыханием.

- Не зевай! - и Бригг снова рубит направо и налево, ловко управляясь уже одним клинком.

Отдышавшись, я выдернула меч и ринулась на помощь Рувалю и Харну, под градом стрел взбирающимся на холмы, чтобы прикончить оставшихся арбалетчиков. Отбивая железные жала, я, лавируя между сухим кустарником, старалась не сбавлять темп.

- Матаи, пригнись! - чей-то окрик спас мне жизнь. Припав на одно колено, я смогла выбросить меч вперёд и скользящим движением подсечь ноги одного разбойника. Хорошая сталь. Кость рубит словно травинку. При случае похвалю Бригга.

Выхватив из-за пояса скулящего мародёра нож, я метнула его в соседа, уже направившего на меня арбалет, а затем вонзила лезвие в горло калеки.

- Ну, вот и всё! - подняв самострел, я осмотрелась. На мёртвых телах разбойников проступили алые пятна крови. Цвет смерти, во всяком случае, в моём мире.

Я знала, что рыцари уже справились с остальными, расположившимися на соседнем холме. Их предсмертные хрипы доносились даже сюда. Внизу бой уже был предрешен.

К тому времени, как я спустилась, воины Торнхейма уже расправились больше, чем с дюжиной. Толкнув носком сапога мародёра, первого напавшего на меня, я уже занесла клинок Бригга для удара, как мою руку перехватили.

- Стой... - Харн хрипло дышал, утирая куском ветоши лицо, -... твой... живой?!

- Да, - вырвав руку, я подошла к Бриггу и вручила оружие его хозяину.


Еще от автора Ольга Вереск
"Настоящая женская дружба" или "Я и моя свекровь!"

Я попала в другой мир! Я это признала, как только окружающая действительность не оставила мне никакого шанса на популярную в среде утонченных натур шизофрению. Или хотя бы на невроз средней тяжести. - Ха! - скажите вы, - нашла кого удивить! Кто в наше просвещенное Интернетом время не слышал, как кто-то попадал в другой мир! - Согласна! - отвечу я, - Вы, безусловно, правы! Но... разве я не сказала?! М-да, как-то даже неудобно получилось... Попала-то я не одна ... - ЧТО?! - Свекровь! Да-да, моя любимая свекровь оказалась там вместе со мной! Где это там?! А чёрт его знает! О-о-о, а вот и чёрт, пойду спрошу у него! - Эээй, милейший, а подскажите-ка мне..


Сосуд

Как быть тем, кем желаешь, если ты — женщина, а все женщины мира поделены на две категории — и у тех, и у других судьбы предопределены?! Быть Кайрими — женою ночи, бесправной и безмолвной любовницей, или же стать Найрими — женою дня, законной супругой, покорно сносящей измены мужа?! Неважно, ибо выбор не за тобой. Как заставить мир вращаться вокруг тебя?! Только играть по собственным правилам. Так решила Кьяра, единственная, кто бросил вызов давним традициям и Закону. И к демонам пророчество Оракула! К демонам, что тобой жаждет обладать великий маг! К демонам самого бога Подземного мира, с его интригами и планами! Путь к свободе невероятно тяжел и опасен, но Запретный плод сладок.


Белый воин

"Мой нежный цветок" - так звала меня мама. "Цветочек" - часто повторял Он, моя первая любовь. И я не спорила ни с кем, я, Тиана, дочь Тайи,бывшей жрицы храма богини Айоры и охотника Брона, верила в это... Верила в то, что я слишком слаба, чтобы совершить невозможное - жить, когда другие умирали в Ледяной пустыне, в плену у мраров, полу людей-полу зверей. Я верила, что не смогу... пока я не услышала, что суровые мрары зовут меня Тхаа - "Сильная". А сильной не пристало жаловаться на жизнь, потому не буду. Скажу только одно, зря они меня к себе в стойбище ведут, ох, зря! Прода от 28.02.2015 г.


Рекомендуем почитать
Необычайная история Йозефа Сатрана

Из сборника «Соло для оркестра». Чехословацкий рассказ. 70—80-е годы, 1987.


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Ястребиная бухта, или Приключения Вероники

Второй роман о Веронике. Первый — «Судовая роль, или Путешествие Вероники».


23 рассказа. О логике, страхе и фантазии

«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!


Не говори, что у нас ничего нет

Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.