Мать ветров: рассказы - [27]

Шрифт
Интервал

Пандьяя открыл рот, собираясь что то сказать, но мисс Према опередила его:

— Мы позовем его, не правда ли?

Сетх Мохан Лал позвонил. Ученого ввели в комнату. Когда ученому объяснили суть дела, он сказал:

— Для этой работы мне понадобится не менее шести месяцев.

— Что вы говорите! — воскликнул сетх. — Я печатаю рекламы, создаю корпорацию, выписываю оборудование из Америки, а вы говорите, что вам на исследовательскую работу нужно шесть месяцев! Я не могу столько ждать! Даю вам три месяца сроку, по истечении которых вы явитесь ко мне в контору и доложите обо всем подробно. Вот возьмите это ваше вознаграждение за три месяца вперед! — И сетх Мохан Лал протянул ученому чек в шесть тысяч рупий. Ученый, распрощавшись, ушел.

Ровно через три месяца доктор Абдул Хафиз позвонил у дверей конторы Мохан Лала. Его сразу же провели к сетху. При виде ученого Мохан Лал от изумления открыл рот. Щеки доктора ввалились и обросли густой щетиной, под глазами темнели синие круги, волосы поседели.

— Что с вами случилось? — воскликнул сетх.

Мисс Према и Пандьяя в испуге таращили глаза на доктора.

— Это все из за вашей работы, — уныло сказал доктор. — Я приступил к исследованиям в тот же день, как вы мне это поручили. Я полагал, что прежде всего нужно установить, какой именно аромат исходит от пота женщины. С этой целью я направился к киноартисткам и попытался понюхать Наргис. Но она, не разобравшись в чем дело, закатила мне такую пощечину, что я еле ноги унес. Тогда я пошел к Мадхубале, но она не пожелала меня даже принять. Подобным же бесчестным образом обошлись со мной и другие кинозвезды. Но все же мне удалось понюхать несколько актрис. Подробный отчет об этом вы найдете в моем докладе. После этого я обратился к обыкновенным девушкам. Но это целое несчастье. Всякий раз, как я пытался понюхать их, они снимали с ног сандалии и протягивали их мне. Однажды, прогуливаясь по базару, я попытался понюхать одну девушку, но меня забрали в полицию. Неделю я просидел под стражей до суда. Суд приговорил меня к трем месяцам и девяти дням тюремного заключения. Сейчас я пришел к вам прямо из тюрьмы. Однако, несмотря на все несчастия, я закончил свой доклад. В общей сложности мне удалось обнюхать около шестисот девушек, и я пришел сюда, чтобы сказать…

— Что? Что? — нетерпеливо перебил его сетх.

— Что женский пот не содержит в себе аромата!

— Черт возьми! — воскликнул сетх Мохан Лал.

— Ни пот девушек, ни пот замужних женщин не содержит в себе и следа аромата, а имеет такой же неприятный запах, как и пот мужчин. Тогда я решил установить причину дурного запаха пота. Правда, вы поручили мне заняться обратным, но я полагал, что если мне удастся разузнать кое что о дурном запахе — быть может, я нападу и на след аромата. Но и это исследование мне ничего не дало, так как я установил, что в состав женского пота входят нижеследующие элементы: зловонная жидкость, несколько ядовитых веществ, мочевина, мочевая кислота и хлористый натрий. А как известно, ни одно из этих веществ благоухать не может!

— Я ограблен! — закричал сетх Мохан Лал, ударяя себя кулаками в грудь. — Я уже вложил в это дело двадцать миллионов рупий! Я построил здание фабрики.

— Подождите, подождите, — взволнованно заговорила мисс Према, обращаясь к доктору Абдул Хафизу. — Если нельзя получить духов из женского пота, то ведь можно же получить соль из их слез?

— И в отношении этого вопроса я произвел необходимые исследования, — сказал доктор Хафиз. — Соль получить можно. Но я подсчитал, что это предприятие не принесет ни малейшей выгоды, потому что если сто тысяч женщин будут непрерывно плакать в течение года, то из их слез можно будет получить не более двух унций соли.

— О, я окончательно разорен! — причитал сетх. — Теперь уже не осталось никакой надежды. О проклятый Пандьяя, ты меня разорил вконец! И ты, мерзкий ученый. Сейчас же убирайтесь оба прочь!

В конторе остались только сетх Мохан Лал и мисс Према. Мисс Према сидела, положив локти на стол, и задумчиво улыбалась.

— Чему вы улыбаетесь? — взревел сетх.

— Так, ничему, своим мыслям.

— Каким?

— Я думаю о том, как хорошо, что природа не наделила женский пот ароматом, а то бы вы, капиталисты…

ГОРЫ

Он встал и подошел к краю поля. Солнце светило так ярко, что он невольно прикрыл рукой глаза. Перед ним раскинулось необозримое море цветов хлопка. Оно опускалось вниз по склону, заполняло все пространство между горами и снова, насколько хватало глаз, поднималось вверх, теряясь вдали. Посредине белые цветы хлопка, а по краям золотисто-желтый лен. Это море цветов волновалось. Причудливые валы, которые катились вверх по склонам, постепенно ослабевая, раскачивали золотистые головки цветов льна. На вершине горы он увидел пастуха, который гнал стадо к деревне, лежащей в живописной лощине, почти у самой вершины горы. Радж Сингх закрыл руками уши и громко крикнул:

— Эй, парень! Па-а-а-рень!

Далеко вверху пастух обернулся и посмотрел. Голос Радж Сингха все еще гудел в скалах и ущельях. Он положил руки на голову. Потом, как Радж Сингх, закрыл уши руками и крикнул:

— Э-э-э-й!

Коровы остановились, повернули головы и стали смотреть вниз, туда, где стоял Радж Сингх. Радж Сингх опять закричал:


Еще от автора Кришан Чандар
Землевладелец

Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.


Дорога ведет назад

Это незабываемая история любви — сильной и всепобеждающей, жертвенной и страстной, беспощадной и губительной! Робкие признания, чистые чувства, страстные объятия и неумолимые законы Востока, заставляющие влюбленных скрывать свои чувства.Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения, преступления и наказания подстерегают влюбленных на пути к счастью. Смогут ли они выдержать испытания, уготованные судьбой?Агентство CIP РГБ.


Последний автобус

Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.


Перевернутое дерево

В этой маленькой повести-сказке присутствуют все герои того фантастического мира, которыми я сам страстно увлекался во времена моего детства, — великаны, джинны, принцессы, Аладдин из «Тысячи и одной ночи» с его волшебной лампой, шапка-невидимка Сулеймана, которая скрывает того, кто её надел, от людских глаз и позволяет ему пройти незамеченным, куда он только пожелает. Всех этих героев, все чудеса волшебного мира, которые долгие годы занимают ум и воображение ребёнка, — вы встретите в моей книге « Перевёрнутое дерево».Кришан Чандар.


Разбитые звезды

Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.


Веранда

Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.


Рекомендуем почитать
Рассказ не утонувшего в открытом море

Одна из ранних книг Маркеса. «Документальный роман», посвященный истории восьми моряков военного корабля, смытых за борт во время шторма и найденных только через десять дней. Что пережили эти люди? Как боролись за жизнь? Обычный писатель превратил бы эту историю в публицистическое произведение — но под пером Маркеса реальные события стали основой для гениальной притчи о мужестве и судьбе, тяготеющей над каждым человеком. О судьбе, которую можно и нужно преодолеть.


Папаша Орел

Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.


Мастер Иоганн Вахт

«В те времена, когда в приветливом и живописном городке Бамберге, по пословице, жилось припеваючи, то есть когда он управлялся архиепископским жезлом, стало быть, в конце XVIII столетия, проживал человек бюргерского звания, о котором можно сказать, что он был во всех отношениях редкий и превосходный человек.Его звали Иоганн Вахт, и был он плотник…».


Одна сотая

Польская писательница. Дочь богатого помещика. Воспитывалась в Варшавском пансионе (1852–1857). Печаталась с 1866 г. Ранние романы и повести Ожешко («Пан Граба», 1869; «Марта», 1873, и др.) посвящены борьбе женщин за человеческое достоинство.В двухтомник вошли романы «Над Неманом», «Миер Эзофович» (первый том); повести «Ведьма», «Хам», «Bene nati», рассказы «В голодный год», «Четырнадцатая часть», «Дай цветочек!», «Эхо», «Прерванная идиллия» (второй том).


Год кометы и битва четырех царей

Книга представляет российскому читателю одного из крупнейших прозаиков современной Испании, писавшего на галисийском и испанском языках. В творчестве этого самобытного автора, предшественника «магического реализма», вымысел и фантазия, навеянные фольклором Галисии, сочетаются с интересом к современной действительности страны.Художник Е. Шешенин.


Услуга художника

Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.