Мать ветров: рассказы - [25]
Лжецы, обманщики!
Поэтому лучше возьмем с собой барабан, таша и нафери[29] и пойдем к гробнице Хамаюна.
ДУХИ ДЛЯ МУЖЧИН
— …И от пота женщины исходит нежный, едва ощутимый аромат, — читал Наратам Бхаи Пандьяя.
Сетх[30] Мохан Лал, который одевался не иначе как в одежды из домотканной материи, пил только виски и спекулировал на черном рынке, прервал чтеца на полуслове:
— Подожди, Пандьяя, что ты сказал насчет аромата?
— Я сказал, что от пота женщины исходит нежный, едва ощутимый аромат.
— Я что то не пойму, разве женский пот хорошо пахнет?
— А как же? Если не верите, спросите у мисс Премы!
Мисс Према смущенно заулыбалась, а сетх, подойдя к ней, деловито потянул воздух носом. Према душилась дорогими духами, и на сетха пахнуло тонким, очень приятным незнакомым запахом.
— Правда, пахнет! — сказал сетх, весьма довольный. — Да неужели пот каждой женщины издает подобный аромат?
— Конечно, нет, — сказал Пандьяя с видом знатока. — Только пот незамужних девушек.
Лицо мисс Премы зарумянилось от удовольствия, сетх тоже был очень доволен. Сейчас он обдумывал план создания нового кинофильма и в связи с этим пригласил сценариста Пандьяю и мисс Прему, которую прочил в героини своего фильма.
— Слушайте дальше, сетх джи, — сказал Пандьяя, вновь принимаясь за сценарий.
Но сетх Мохан Лал вынул из ящика письменного стола чековую книжку, выписал чек на пятьсот рупий и, протянув его Пандьяе, сказал:
— Твой сценарий хорош, но вторую половину мы послушаем завтра. Я думаю, что все будет хорошо, а если сценарий не устроит нас с какой нибудь стороны, мы его сами переделаем. А теперь ступай.
Мохан Лал весьма недвусмысленно намекнул и Преме, что хотел бы остаться один. И они оба, откланявшись, ушли.
После их ухода сетх долго сидел в кресле, погруженный в свои мысли, и о чем то сосредоточенно размышлял.
Вечером жена сетха, выйдя из кухни с подносом, на котором был собран ужин, поставила его на низенький столик перед мужем и сказала:
— Ешь!
Она всегда говорила с мужем в резких повышенных тонах. Надо сказать, что от постоянного ношения обруча на лбу один ее глаз был выше другого. Сетх отвечал ей тем же, но сегодня, взглянув на ее перекошенную физиономию, улыбнулся и, поймав жену за руку, усадил ее рядом с собой. Сказать правду, он просто хотел ее понюхать.
— Что ты делаешь? — воскликнула жена. — Что скажут люди, если увидят!
— Жена, твой пот дурно пахнет! — сказал сетх, несколько раз потянув носом воздух.
— С ума спятил, старый дурак! Не думаешь ли ты, что пот пахнет духами?
— А когда ты была девушкой, — продолжал сетх, — не замечала ли ты, чтобы твой пот издавал аромат?
— Какую чушь несет! Меня выдали за тебя, когда мне было семь лет. Я всю жизнь провела на кухне! Когда мне было нюхать, чем от меня пахнет? А что это ты сегодня разговорился? Думаешь, раз открыл студию, то и за актрисами можешь волочиться? Ты у меня смотри, а то я тебя так веником отделаю, что…
— Что ты, что ты! — замахал руками сетх. — Я ведь просто так спросил! — И он поспешно принялся за ужин.
Однако женщина заметила, что муж ее чем то глубоко озабочен. Несколько раз рука его застывала на полпути, и кусок так и не попадал в рот.
— О чем ты все время думаешь? — окликнула его жена. — Нехорошо думать во время еды!
Восклицание жены вернуло Мохан Лала из мира грез в реальный мир.
— Да нет, ничего, — поспешил он успокоить жену. — Я просто наслаждаюсь кушаньем. Смакую каждый кусочек.
— Есть чего смаковать! — раздраженно заметила супруга. — Каждый день готовлю эти тушеные овощи! — И она пошла на кухню, чтобы принести стакан воды.
На следующий день Пандьяя явился в контору сетха в точно назначенное время. Мохан Лал и Према уже дожидались его.
Пандьяя открыл свой кожаный чемоданчик, вынул оттуда сценарий и уже было приготовился читать, как Мохан Лал снова остановил его:
— Послушай, Пандьяя, вчера я долго думал над твоим сценарием, и у меня зародился блестящий план.
Пандьяя и Према насторожились.
— Я думал, — продолжал сетх, — почему бы нам одновременно со съемкой картины не заняться изготовлением духов из женского пота?
— Духов из женского пота? — переспросила Према удивленно.
— Ну да, именно! — радостно подтвердил сетх. — Пот женщины издает аромат, следовательно из него можно приготовить духи! Ведь получают же духи из лепестков роз, я же получу их из женского пота! Я ассигновал на это дело сто миллионов. Я построю громадную фабрику, найму сотни тысяч работниц. Я заставлю их целыми днями стоять на солнце, буду собирать их пот, а из пота делать духи!
— А если выдастся ненастный день? — спросила Према.
— И об этом я подумал! — радостно сверкнул глазами сетх. — Я выпишу из Америки огромные прожектора и направлю их на девушек, которые будут служить на моей фабрике. Я одену их в теплую шерстяную форму, чтобы пот выделялся обильней. Пот будет литься с них градом. А чем больше пота мы соберем, тем больше сможем приготовить духов. Работы на моей фабрике будут вестись в две смены: днем — на солнце, ночью при свете прожекторов. Я уверен, дело пойдет отлично! За месяц я получу с каждой девушки по меньшей мере один сир духов. Я уже все подсчитал.
Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.
Это незабываемая история любви — сильной и всепобеждающей, жертвенной и страстной, беспощадной и губительной! Робкие признания, чистые чувства, страстные объятия и неумолимые законы Востока, заставляющие влюбленных скрывать свои чувства.Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения, преступления и наказания подстерегают влюбленных на пути к счастью. Смогут ли они выдержать испытания, уготованные судьбой?Агентство CIP РГБ.
Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.
В этой маленькой повести-сказке присутствуют все герои того фантастического мира, которыми я сам страстно увлекался во времена моего детства, — великаны, джинны, принцессы, Аладдин из «Тысячи и одной ночи» с его волшебной лампой, шапка-невидимка Сулеймана, которая скрывает того, кто её надел, от людских глаз и позволяет ему пройти незамеченным, куда он только пожелает. Всех этих героев, все чудеса волшебного мира, которые долгие годы занимают ум и воображение ребёнка, — вы встретите в моей книге « Перевёрнутое дерево».Кришан Чандар.
Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.
Кришан Чандар – индийский писатель, писавший на урду. Окончил христианский колледж Фармана в Лахоре (1934). С 1953 генеральный секретарь Ассоциации прогрессивных писателей Индии. В рассказах обращался к актуальным проблемам индийской действительности, изображая жизнь крестьян, городской бедноты, творческой интеллигенции.
Одна из ранних книг Маркеса. «Документальный роман», посвященный истории восьми моряков военного корабля, смытых за борт во время шторма и найденных только через десять дней. Что пережили эти люди? Как боролись за жизнь? Обычный писатель превратил бы эту историю в публицистическое произведение — но под пером Маркеса реальные события стали основой для гениальной притчи о мужестве и судьбе, тяготеющей над каждым человеком. О судьбе, которую можно и нужно преодолеть.
Цирил Космач (1910–1980) — один из выдающихся прозаиков современной Югославии. Творчество писателя связано с судьбой его родины, Словении.Новеллы Ц. Космача написаны то с горечью, то с юмором, но всегда с любовью и с верой в творческое начало народа — неиссякаемый источник добра и красоты.
«В те времена, когда в приветливом и живописном городке Бамберге, по пословице, жилось припеваючи, то есть когда он управлялся архиепископским жезлом, стало быть, в конце XVIII столетия, проживал человек бюргерского звания, о котором можно сказать, что он был во всех отношениях редкий и превосходный человек.Его звали Иоганн Вахт, и был он плотник…».
Польская писательница. Дочь богатого помещика. Воспитывалась в Варшавском пансионе (1852–1857). Печаталась с 1866 г. Ранние романы и повести Ожешко («Пан Граба», 1869; «Марта», 1873, и др.) посвящены борьбе женщин за человеческое достоинство.В двухтомник вошли романы «Над Неманом», «Миер Эзофович» (первый том); повести «Ведьма», «Хам», «Bene nati», рассказы «В голодный год», «Четырнадцатая часть», «Дай цветочек!», «Эхо», «Прерванная идиллия» (второй том).
Книга представляет российскому читателю одного из крупнейших прозаиков современной Испании, писавшего на галисийском и испанском языках. В творчестве этого самобытного автора, предшественника «магического реализма», вымысел и фантазия, навеянные фольклором Галисии, сочетаются с интересом к современной действительности страны.Художник Е. Шешенин.
Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.