Мать многоликих - [7]

Шрифт
Интервал


Йоварс. Ты куда?

Ула. С ними.

Йоварс. (Растерянно.) Что? Зачем?

Ула. Не понимаешь? Они же за дикарями идут. Преследуют. Так же, как и мы!

Йоварс. С чего ты взяла?

Ула. Знаю, и всё. Идем!


Ула бросает исполненный муки взгляд через плечо, где остается лежать мама — кто предаст ее земле? в каком месте? — потом перепрыгивает дверцу выломанной калитки и спешит наперерез отряду; догнав, она пристраивается рядом с Лирисом. Лирис ободряюще улыбается ей. Остальные из отряда мельком сморят на нее, в глазах их читается немое одобрение.

Вскоре их на гоняет Йоварс.


Йоварс. (Запыхавшимся голосом — Уле.) А лошади как же?

Лирис. (Полуобернувшись.) Не пойдут. Лошадь с ума от ихнего запаха сходит.

Йоварс. (Неуверенно.) Ну, раз так…


Лирис все еще смотрит на Улу, потом переводит взгляд ей на ноги.


Лирис. А вот сапоги не помешают.


Ближайшая девушка, вооруженная громадным охотничьим луком, — Ульга — добавляет.


Ульга. И оружие прихватите.


Рослый, угрюмый на вид парень, шагающий рядом с ней, — Юлдис — хрипло подхватывает.


Юлдис. И жратвы.

Глава вторая. ПОГОНЯ

Сцена первая

Отряд во главе с седым и мрачным Айгарсом скорым шагом движется по тракту. Слева — обрыв, поросший лозняком, и серая лента реки. Справа — пашни, где тут и там виднеются неподвижные тела сельчан и туши тяглового скота. Впереди — сосновый лес. Дорога усеяна объедками, местами попадаются пыльные черные пятна, облюбованные мухами. А еще следы — сразу видно, что многоликие, никуда не сворачивая, перли гурьбой в сторону леса.

Ула в сапогах с котомкой через плечо идет рядом с Лирисом. В руках у нее рыбацкий топорик. За ними, стараясь не отстать, шагает Йоварс. Он все посматривает на Улу.


Ула. (Обращаясь к Лирису.) И как мы будет вызволять детей?

Лирис. Для начала догоним многоликих.

Ула. А дальше?

Лирис. Постараемся при этом остаться незамеченными.

Ула. Так. А потом?

Лирис. (Пожимая плечами.) Выкрадем как-нибудь.

Ула. (С сомнением.) Выкрадем?

Лирис. Ну да. Принять бой — самоубийство. Попытаться разжалобить? (Качает головой.) С такими не пройдёт. Да и нет в ихнем языке слова «жалость».

Ула. Ты знаешь их язык?

Лирис. Нет. Откуда? Просто мне давно стало ясно: это дикари, нелюди, и судить об их поступках по своим — человеческим — меркам не след.

Ула. А сколько вы за ними гоняетесь?

Лирис. Кто как. Лично я — десятую неделю. Или одиннадцатую, не помню.

Ула. Ого!

Лирис. (Понизив голос.) А вон Айгарс, вожак наш, — он много дольше. С самого Перекопья их догоняет. Дружину его там положили. Стояли они, значит, станом при каком-то селении. Многоликие пришли на рассвете и всех, кроме детей да молодежи, перебили. Из дружины один он выжил. Случайно, говорит: в овраг упал, затылком о камень стукнулся; очнулся только к полудню. А ещё говорит, что тогда клети ихние были пусты.

Ула. (Таращится на Лириса.) Пусты?

Лирис. Ну.

Ула. Это что ж получается — где-то у Перекопья они…

Лирис. (С довольным видом заканчивает за нее фразу.) …и обитают! Там горы рядом, а значит, и пещеры. Думаем, они из пещер повылазили. Вот детишек наберут — и обратно.

Ула. Зачем им дети?

Лирис. Не представляю. Для чего-то занадобились. (Сплёвывает.) Для чего-то такого, чего не должно происходить на этом свете… Слушай, а что там дальше по дороге?


Ула смотрит на приближающийся лес.


Ула. Лесопильня. Отец мой там работает. Половина мужчин с нашей деревни там сейчас.


Лирис быстро переглядывается со своими товарищами, затем, поймав взгляд Улы, говорит, стараясь, чтобы получилось по возможности ободряюще.


Лирис. Ничего. Может, и обойдут. Они ведь только по деревням и ходят — клети наполняют. Мужичье им ни к чему.

Ула. (Медленно.) Ни к чему… (Оживляясь.) Но зачем тогда они меня в живых оставили? И Йоварса? Зачем вообще пощадили молодежь?


Юлдис и Ульга, идущие чуть впереди, невесело смеются.


Ула. (Возмущенно.) Что смешного?


Ульга полуоборачивается и растолковывает ей, как маленькой.


Ульга. «Пощадили» — не совсем правильное слово.

Ула. (Сопя носом.) Ладно. «Оставили в живых» — так лучше? Для чего? И почему именно молодежь?

Юлдис. Сама подумай.

Ула. (Раздраженно.) Я думаю!

Юлдис. Ну и?

Ула. Не понимаю. Неужто они не боятся, что мы можем устроить погоню?

Ульга. Ха! Случаем, не посчитала, сколько человек из твоей деревни пустились в погоню? Я вот посчитала. Ты да вон тот молчун, от которого рыбой за версту несёт. (Показывает пальцем на Йоварса.)

Йоварс. (Угрюмо.) Меня Йоварсом кличут. Я рыбарь.

Ульга. (Весело.) Да уж догадались!..


Все, кроме Немого и Айгарса, принимаются глухо, сквозь суровую ухмылку, смеяться. Потом Ульга договаривает, обращаясь к Уле.


Ульга. Оставили молодежь, чтоб было на кого нападать в следующий раз. Похороните вы, значит, своих мертвецов, оплачете да и продолжите жить-поживать, добро наживать. Попереженитесь, как время придет. Детишки пойдут. (Молчит недолго.) Вот тогда они и объявятся.

Ула. (Сочувственно — Ульге.) У тебя тоже кого-то угнали?


Ульга тотчас мрачнеет.


Ульга. У нас у всех кого-то угнали, — неужто не ясно?

Ула. Ясно.

Ульга. Тогда что спрашиваешь? Просто так за ними никто в здравом уме не пойдет. Или, может, ты решила, что я рехнулась?

Ула. (Оправдываясь.) Нет, что ты! Я просто…


Рекомендуем почитать
Сказки про Ленку

В чудеса нужно верить… но не всегда им можно доверять. Если тебе приоткрылась дверь в этот тайный мир, подумай как следует, прежде чем идти туда. Ведь выхода из того мира может и не быть.


Пробуждение

Жизнь Алекса меняется, когда его начинают преследовать постоянные обмороки и провалы в памяти. В это время в Нью-Полисе люди подвергаются атакам Тёмного мира. Его обитатели вернулись через века, чтобы отомстить Земле за изгнание. Тёмному миру противостоит Йеллоу — воин Жёлтого мира, планеты в Альтернативном Пространстве. Алекс понимает, что Йеллоу — это он и ищет других воинов. Осталось только вспомнить, кто есть кто.


Тень охотника

Что общего у журналиста и благородного сыщика? У гадалки и сурового наёмника? Судьбы сплетаются, когда древний монстр идёт за своей жертвой, оставляя кровавый след. Лишь четвёрка храбрецов может помешать тьме разорвать сердце королевства. Столица велика, но спрятаться в ней негде – от зверя не убежишь. Охота начинается.


Пиво у толстого дракона

Караван медленно двигался вниз по песчаной дюне к оазису. Солнце, тонувшее в закате за спинами всадников, создавало длинные тени, проходя сквозь заросли сухого кустарника и жухлой травы. Туйганские женщины наблюдали за наездниками со скамеек, стоявших у покрытых войлоком юрт, в то время как дети носились вокруг в наступающей вечерней прохладе, пробегая мимо лошадей, мулов и повозок, запряженных буйволами. Некоторые караванщики смеялись и бросали неугомонной ребятне всякие побрякушки, но Тайко Арисанн улыбался только смотревшим женщинам.


Изменники

Рассказ про то, как во времена, когда драконы правили эльфами и людьми, зародилась любовь между эльфом, который был подданным дракона и плененной эльфийкой, которая не хотела жить под властью драконов. Рассказ входит в антологию «Королевства Эльфов» («Realms of the Elves»), изданную в 2006 г. Редактор: Филип Этанс.


Вкус ночи

Дестини Уэллер и ее сестра-близнец Ливви были близки так, как могут быть близки только две сестры, пока Ливви не решила стать вампиром, покинув Дестини. Теперь Дестини готова сделать все, чтобы вернуть Ливви в семью. Но в своем мире бесконечной тьмы Ливви знает единственный путь воссоединения сестёр — Дестини тоже должна стать вампиром… Которая из сестер увидит свет следующей полной луны? Чьи губы насладятся вкусом ночи? Кто выживет? Вторая часть дилогии «Опасные девушки».