Мастерская смерти - [69]
Они положили пистолет на место и вышли из подвала. Навстречу им шла Айша.
— Я все обыскала, мадам, но Аннабель нигде нет. Она, должно быть, спряталась.
— Мы сами ее поищем, — сказал Луи-Мари, и братья разошлись по саду в разные стороны.
— Где Энис? — встревоженно спросила Бланш и обхватила себя за плечи, словно ей вдруг стало холодно.
— Смотрит видеокассету, которую принес месье.
— Хорошо... Мы с месье Морено выпьем чаю в зимнем саду.
— Да, мадам.
Он шел за ней, любуясь хрупкой спиной, стройными бедрами, манерой проводить рукой по волосам, откидывая белокурую прядь за ухо... Ему все время хотелось прикоснуться к ней. Прижать к себе. Она словно разбудила дремавшие в нем прежде нерастраченные запасы нежности.
Японские табуретки, керамический столик, толстые черно-зеленые бамбуковые стволы... Щиб подумал, что ему совершенно не нравится запах влажной земли, который постоянно ощущался под стеклянными сводами зимнего сада.
Бланш, не глядя на него, поглаживала столешницу кончиком пальца. Шиб хотел рассказать ей о диске с видеозаписью, но продолжал молчать. Казалось, тишина будет длиться вечно. Собственное дыхание казалось ему громким, как шум кузнечных мехов. Наконец Шиб открыл рот и словно со стороны услышал свой голос:
— Я не хочу чаю.
— Ладно, выпейте чего-нибудь другого, — равнодушно ответила Бланш.
«Диалог из телесериала», — подумал Шиб, скрещивая ноги. Бланш почти синхронно сделала то же самое.
В это время ворвался запыхавшийся Шарль.
— Мам, Аннабель нигде нет! Она исчезла! — выпалил он.
— Не говори глупостей! — ответила Бланш.
— Но это правда! Мы всё обыскали— кроме часовни.
Бланш крепко сжала губы, На виске забилась знакомая жилка... Шиб понял, что должен вмешаться.
— Я пойду поищу ее вместе с вами, — сказал он Шарлю. — Наверное, она и правда спряталась, потому что испугалась наказания.
— Это Аннабель-то? — недоверчиво сказал Шарль. — Она ничего не боится. Просто оторва!
— Шарль! — одернула Бланш, но тут же добавила: — Идите. Я подожду вас здесь.
Небо понемногу затягивали облака, предвещая дождь. Луи-Мари ждал их возле бассейна, покусывая губы и хмурясь.
— Я спускался к реке, но там ее тоже нет, — сообщил он брату. — Понятия не имею, куда она могла подеваться.
Шиб высказал предположение о садовом сарайчике и прачечной, но выяснилось, что мальчишки уже всё обшарили.
Тут ему пришло в голову, что Аннабель могла спокойно отправиться в усадьбу Лабаррьеров и сейчас прохлаждается у их бассейна в полосатом шезлонге. Первую часть гипотезы он высказал вслух, и мальчишки оживились, как гончие.
В рощице густо пахло листьями, травой и землей— приближавшийся дождь сделал все запахи насыщеннее. Шиб поискал глазами следы, которые могла оставить Аннабель, но ничего не обнаружил.
— Интересно, как ей удалось стащить у папы ключ? — спросил Луи-Мари, подпрыгивая, чтобы дотянуться до сосновой ветки. — И потом, если она взяла пистолет в подвале, значит, знала, что он настоящий, — добавил мальчишка, раскачиваясь на cуку, словно обезьяна.
А ведь он прав. Хотя, возможно, Аннабель думала, что пистолет не заряжен. Какая неосторожность со стороны отца— держать в доме заряженное оружие! Шиб в раздумье шагал по окаймленной густым кустарником тропинке и чуть не упал, споткнувшись о камень, спрятавшийся под слоем мха. Шарль фыркнул. Шиб испытал яростное желание свернуть ему шею, но тут же забыл об этом, заметив справа, в кустах шиповника, маленький блестящий предмет. Шиб наклонился, раздвинул ветки и поднял его. Это была квадратная серебряная запонка. Он спрятал ее в карман.
— Что вы нашли? — спросил Шарль.
— Ничего особенного, — ответил Шиб. — Где твой брат?
— Наверное, все еще играет в Тарзана. Внезапно перед ними вырос Луи-Мари.
— В Тарзана! — пренебрежительно повторил он. — Старо! Отстаешь от жизни, братец!
В Тарзана или в Хищника[27], все равно. Детские забавы!
— Ну, уж во всяком случае, не в Барби! Выпустив эту парфянскую стрелу, Луи-Мари бегом пустился вперед по тропинке. Шиб удивленно покосился на побагровевшего Шарля. Да уж, нечасто встретишь пятнадцатилетнего подростка, играющего в куклы, подумал он, ощупывая в кармане найденную запонку. Изящное серебряное украшение с выгравированной заглавной буквой «А». Когда Андрие потерял ее— пытаясь найти тело Элилу или возвращаясь со свидания с Винни? Какое место может быть более подходящим, чем пустой дом соседей, чтобы наскоро перепихнуться с невестой делового партнера?
Шиб поднялся на широкую веранду дома Лабаррьеров и только сейчас подумал о том, что стоило бы предварительно позвонить Ноэми. Вряд ли ей понравится, что кто-то незвано заходит в ее дом. Он достал мобильник. В это время со стороны бассейна его окликнул Луи-Мари.
— Ее там нет! — сообщил он.
— Что вы ищете? — послышался мужской голос.
Коста. Стоя в зарослях кипарисов, садовник неприветливо оглядывал непрошеных гостей. Его мощные руки опирались на черенок садовой лопаты, воткнутой в небольшой холмик земли.
— Мы ищем Аннабель, — объяснил Шиб. — Она исчезла.
— Мы подумали, что она могла забрести сюда, — добавил Луи-Мари, пробуя рукой воду в бассейне. — Бр-р, холодная!
Удачливый грабитель банков скрывается под обликом менеджера. Однажды он обнаруживает, что на него началась охота… Романом «Железная Роза» Б. Обер опровергает утверждение Буало-Нарсежака, что на идее близнецов невозможно построить детектив.
Загадочнее, чем «Сердце Ангела», страшнее, чем «Багровые реки».Брижит Обер по праву называют королевой триллера, единственной французской «Мисс Детектив», которая способна выступать в одной весовой категории с такими мэтрами, как Стивен Кинг и Жан-Кристоф Гранже. Ее перу принадлежат «Мастерская смерти», «Лесная смерть», «Железная роза», «Мрак над Джексонвиллем», «Четыре сына доктора Марча» и другие захватывающие истории, в которых смешиваются краски разных жанров.«Карибский реквием» – один из наиболее увлекательных романов писательницы – впервые публикуется на русском языке.
Элиз Андриоли стала жертвой террористического акта, и теперь она прикована к инвалидному креслу, лишена зрения и речи, а с окружающими общается при помощи записок, которые пишет вслепую здоровой левой рукой. Дядя Элиз приглашает ее вместе с верной сиделкой Иветт к себе в Кастен, маленькую деревню в горах, славящуюся своим горнолыжным курортом. Однако для Элиз этот райский уголок превращается в сущий ад. Вскоре после ее приезда в местечке происходит жестокое убийство, и кто-то начинает недвусмысленно угрожать самой Элиз.
Роман "Четыре сына доктора Марча" сделал имя Брижит Обер, восходящей звезды детективного жанра, знаменитым. Кто же из четырех сыновей доктора Марча убийца? Читайте захватывающий дневник — исповедь маньяка.
Королева французского детектива рассказывает невероятную историю безумия, бессилия, любви и смерти. Парализованная слепонемая красавица — остановит ли она серийного убийцу восьмилетних детей? Сумеет ли сама избежать смертельной опасности? В русском переводе роман выходит впервые.Перевод с французского Елены Капитоновой.
Брижит Обер не случайно называют «королевой триллера» – во Франции она самый титулованный писатель, работающий в этом жанре, автор множества захватывающих и зловещих историй, таких как «Четыре сына доктора Марча», «Лесная смерть», «Карибский реквием», «Кутюрье смерти» и других. Ее имя стоит в одном ряду с такими мастерами, как Себастьян Жапризо и Жан Кристоф Гранже.«Мрак над Джексонвиллем» – один из самых шокирующих ее романов. Критики сравнивают его с лучшими произведениями Стивена Кинга.Серия жестоких, необъяснимых убийств вызывает панику в маленьком американском городе.
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают.
Иори Фудзивара (1948–2007) — признанный мастер современного японского детектива, лауреат множества премий. Окончив в 1973 году Токийский университет по специальности «французская литература», автор уже знакомого российскому читателю бестселлера «Тьма на ладони» до самой смерти работал в рекламной корпорации «Дэнцу». Дотошность Хейли, грустная ирония Чандлера, мистицизм Мураками и персонажи в духе фильмов Такэси Китано принесли Фудзиваре бешеную популярность. И вот наконец на русском языке выходит, пожалуй, самый известный его роман — «Зонтик для террориста».
Ученик дает известному писателю рукопись своей работы, которая представляет собой рассказ маньяка о его преступлениях. Прочитав это произведение, литературный мэтр понимает, что так достоверно мог описать преступления только человек, действительно совершивший эти ужасные убийства…
Джонни Вильсон знакомит маму с Бойдом, своим другом, но похоже Бойд не очень нравится миссис Вильсон…
Молодой спасатель Саша Ветров становится невольным свидетелем самоубийства известного журналиста. В этой смерти слишком много странностей. Ветров начинает собственное расследование, в которое постепенно втягиваются как случайные люди, так и близкие погибшего журналиста. Все следы ведут к таинственному «судье» по имени Бутадеус. Кто этот человек, обладающий сверхъестественной силой? Какую роль он сыграл в судьбе журналиста? И что за тайна сокрыта в его имени?Увлекательное повествование с элементами мистики погружает нас в мир приключений, разворачивающихся на фоне привычной городской жизни.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.