Мастера римской прозы. От Катона до Апулея. Истолкования - [95]

Шрифт
Интервал

О ритмике клаузул у Апулея см. М. Bernhard, Der Stil des Apuleius (Tüb. Beitr. 2), Stuttgart 1927, 249-255.

По Ф. Польгейму (F. Polheim, Lateinische Reimprosa, Berlin 1925, 206, Апулей «самый большой любитель рифм из античных писателей». Об исоколонах у Апулея см. М. Bernhard 87 слл., 289 слл., 307 слл., 345 слл. Следует обратить внимание на обобщающее множественное число, которое повышает пафос; аналогично у нас можно услышать «присутствуют дамы», хотя бы речь шла и об одной даме.

Ср. Cic. Catil. 1,5,11: quod hanc tarn taetram, tarn horribilem tamque infestam reipublicae pestem totiens iam ejfugimus, за mo что мы столько раз уже избежали такой отвратительной, такой ужасной, такой враждебной государству чумы.

Ср. также Verr. II5,188: quorum templis etreligionibus iste... bellum sacrilegum semper impiumque habuit indictum, с чьими храмами и культами этот... всегда вел войну.

Bernhard (311-314) обращает внимание на подражание Цицерону не в «Метаморфозах», но только во «Флоридах»; характерно, что среди речей, которым подражают «Флориды», также и «Веррины», в особенности de re frumentaria.

Ср. Псевдо-Лукиан,Lucius 15.

Hofmann, ThLL 5, 1, 1, 1910, 108, 50 сл. и 62.

Стилистическое единство «Метаморфоз» с полным основанием подчергнул Бернгард 255-258. Сегодня лишь с долей комизма можно воспринимать моральное негодование, с которым Э. Норден (Kunstprosa 600-605) насмехается над языком Апулея. Независимо от того связь Апулея с софистикой он увидел верно.

631 Ср. 11,23Ессе tibi rettuli, quae, quamuis audita, ignores tamen necesse est, вот я тебе сообщил, что> хотя и услышал, необходимо тебе не знать.

Избранная библиография К РАССМАТРИВАЕМЫМ АВТОРАМ С ОСОБЫМ ВНИМАНИЕМ К ВОПРОСАМ ЯЗЫКА и стиля

ОБЩИЕ РАБОТЫ

Приведенные здесь труды должны привлекаться и для рассмотрения отдельных авторов, впрочем, далее они не упоминаются. Специальная литература по отдельным вопросам приводится в дополнениях.

М. v. Albrecht, Geschichte der römischen Literatur, zweite, verbesserte und erweiterte Auflage, 2 Bde., München 1994, см. к каждому автору раздел «Sprache und Stil», а также приведенные в библиографических списках к авторам комментарии, статьи и монографии.

W. Ах, Sprachstil in der lateinischen Philologie (= Beiträge zur Altertumswissenschaft l), Hildesheim 1976.

M. Baratin, La naissance de la syntaxe ä Rome, Paris 1989.

Calboli, Nota di aggiornamento a Eduard Norden, La prosa d arte an- tica dal VI secolo alletä della rinascenza, Roma 1986,971-1185.

Calboli,изд., Papers on Grammar, Bologna, 1 (1980), 2 (1986), 3(1990).

Devoto, Geschichte der Sprache Roms. Aus dem Italienischen

übertragen von I. Opelt, Heidelberg 1968.

-J. Glücklich, R. Nickel, R Petersen, Interpretatio. Neue lateinische Textgrammatik, Freiburg 1980.

H. Happ, Grundfragen einer Dependenz-Grammatik des Lateinischen, Göttingen 1976.

W. Klug, Erzählstruktur als Kunstform. Studien zur künstlerischen Funktion der Erzähltempora im Lateinischen und Griechischen, Heidelberg 1992 (о Ливии, Цезаре, Саллюстии, Таците, Петронии и Минуции Феликсе).

W. Kroll, Studien zum Verständnis der römischen Literatur, Stuttgart 1924, перепечатка 1964.

A. D. Leeman, Orationis Ratio. The Stylistic Theories and Practice of the Roman Orators, Historians, and Philosophers, 2 тт., Amsterdam 1963.

A. D. Leeman, Form und Sinn. Studien zur römischen Literatur, (= Studien zur Klassischen Philologie, 15), Frankfurt 1985 (содержит важные разделы о всех значимых авторах).

Löfstedt, Syntactica, Bd. 1, Lund 21942; Bd. 2,1933.

/. Marouzeau,Traité de stylistique latine, Paris 21946.

K. F. v. Nägelsbach, Lateinische Stilistik. Nürnberg 91905, перепечатка 1967.

Norden, Die antike Kunstprosa vom 6. Jh. v. Chr. bis in die Zeit der Renaissance, 2 Bände, Leipzig 1898, 31915, перепечатка

1983.

H. Pinkster,Lateinische Syntax und Semantik (на нидерландском: Amsterdam 1984), нем. (проем.) Tübingen 1988.

A. Scherer, Handbuch der lateinischen Syntax, Heidelberg 1975.

/. Sluiter,Ancient Grammar in Context. Contributions to the Study of Ancient Linguistic Thought, Amsterdam 1990.

K. Zimmermann, Zum Stilbegriff in den Altertumswissenschaften, Gnomon 64, 1992, 574-575 (Отчет о конгрессе: стиль эпохи, пейзажа, жанровый, персональный.).

К ГЛАВЕ I (КАТОН)

S. Boscherini, Grecismi nel libro di Catone De agri cultura, Atene e Roma, 1959,145-156.

S. Boscherini, Lingua e scienza greca nel De agri cultura di Catone, Roma 1970.

S. Boscherini, La medicina in Catone e Varrone, в: Aufstieg und Niedergang der römischen Welt, II, 37, 1, Berlin, New York 1993, 729-755.

Fraenkel, Leseproben aus Reden Ciceros und Catos, Roma 1968.

W. Kierdorf, Catos Origines und die Anfänge der römischen Geschichtsschreibung, Chiron 10,1980,205-224.

A. Primmer,Der Prosarhythmus in Catos Reden, в: Festschrift K. Vretska, Heidelberg 1970,174-180.

W. Richter, Gegenständliches Denken, archaisches Ordnen. Untersuchungen zur Anlage von Cato De agri cultura, Heidelberg 1978.

R. Till, La lingua di Catone. Traduzione e note supplementari di

De Meo, Roma 1968.

A. Traglia, Osservazioni su Catone prosatore,


Рекомендуем почитать
Пушкин. Духовный путь поэта. Книга вторая. Мир пророка

В новой книге известного слависта, профессора Евгения Костина из Вильнюса исследуются малоизученные стороны эстетики А. С. Пушкина, становление его исторических, философских взглядов, особенности религиозного сознания, своеобразие художественного хронотопа, смысл полемики с П. Я. Чаадаевым об историческом пути России, его место в развитии русской культуры и продолжающееся влияние на жизнь современного российского общества.


Проблема субъекта в дискурсе Новой волны англо-американской фантастики

В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.


О том, как герои учат автора ремеслу (Нобелевская лекция)

Нобелевская лекция лауреата 1998 года, португальского писателя Жозе Сарамаго.


Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.