Мастер Рун - [48]
— Твой кузен хорошо сыграл свою роль, — сказала Луна беспристрастным тоном.
— Да. Годы практики. Я полагаю, что он не хотел бы, чтобы его отец подумал, что Дадли перешел на темную сторону, — ответил Гарри, усмехаясь.
Поймав непонимающий взгляд Луны, он пообещал себе, что посмотрит вместе с ней всю серию «Star Wars», даже если ему придется выкупить весь кинотеатр. Это была не такая уж плохая идея… Но не сейчас.
Гарри воспользовался чарами недосягаемости, заглушив звуки, доносящиеся из комнаты снизу, и запер дверь. Луна научила его этому в прошлом году, чтобы он смог запечатывать комнату для проектов в их отсутствие. Гарри перетащил сломанный стол в середину комнаты и трансфигурировал его в небольшую кровать с балдахином. Было куда легче заменить его на привычный образ, который он уже знал наизусть.
— Извини, Луна. Тебе сегодня придется спать в убранстве в цветах Гриффиндора! — сказал он, указывая большим пальцем на красные и золотые одеяла и шторы.
— Ты уже позаботился и подумал о моем спальном месте. Думаю, что сумею смириться с цветом, — ответила она, потянув за шторы.
— Не мог бы ты одолжить мне свою палочку на секунду? — спросила она из-за них. Гарри сделал ей подобное одолжение и подошел к примитивному сооружению из камня и кирпича в углу. Он взял немного порошка из горшка рядом с ним и бросил его в самодельный камин, активизируя пламя.
— Когда будешь готова, я разведу костер, если ты захочешь связаться со своим отцом, — сказал он, немного повышая голос.
— У тебя есть камин в комнате? — спросила Луна, появляясь из-за штор в пижаме. Было еще рано, но она, должно быть, полагала, что они не покинут это помещение до следующего утра.
— Только для связи и передачи небольших объектов. Перемещение невозможно, слишком опасно. Я воспользовался благосклонностью министра. Он хотел, чтобы все выглядело так, словно мы работаем вместе. У него не было особого выбора.
Луна связалась со своим отцом, объясняя ситуацию, которая вынудила ее остаться у Гарри на ночь.
— Хорошо, дорогая. Но попроси этого мальчика вести себя хорошо, или я расскажу всем о его планах захватить власть над миром с помощью магглов!
— Хорошо, папа. Спокойной ночи! — ответила она с радостью. Луна успокоилась. Ее отец на самом деле чрезмерно защищал ее иногда, но, казалось, он доверял Гарри.
Гарри просто покачал головой. Яблоко от яблони недалеко падает. Гарри фыркнул, когда он увидел себя в зеркале краем глаза; иногда яблоко в значительной степени являлось копией яблони. Теперь настала его очередь воспользоваться камином. Он вызвал министра лично, имея доступ к камину в его кабинете.
— Мистер Поттер! Вам повезло застать меня, я сегодня работал допоздна и уже собирался идти домой.
Гарри должен был признать это. Фадж на этот раз действительно выглядел измученным работой. Он даже немного похудел.
— Добрый вечер, министр. Мне жаль, что беспокою Вас и заставляю задерживаться. Случилось нечто страшное.
— Тебя ранили? Это нападение Пожирателей Смерти? Тебе нужны Авроры? Ты видел его знак, зависший в небе где-то недалеко от твоего дома? — министр засыпал его вопросами.
— Нет, но в некотором смысле случившееся даже хуже. Лучше проверить Азкабан прямо сейчас, потому что там должно быть довольно пустынно, ведь добрая половина дементоров сбежала. Они все были здесь, министр. На окраине Лондона. Я не могу сказать точнее из-за защиты моего дома.
— Я понимаю, Гарри, но что заставило тебя подумать, будто это были дементоры Азкабана? Может быть, это была лишь пара одиночек, — предположил он, выглядя напуганным возможностью того, что тюрьма с самыми опасными преступниками в Великобритании, может быть, сейчас уже опустела.
— Их было около четырехсот, сэр.
Фадж заткнулся. Министр знал, о чем говорит Гарри. Четыре сотни — вот число дементоров, охранявших остров Азкабан.
— Четыре… четыре сотни? Что случилось? — подумал он вслух, оглядывая Гарри в поисках любого признака поцелуя дементора.
— Я вроде… прогнал их прочь, — сказал смущенный Гарри.
Фадж молчал целую минуту, переваривая это. Он выдал новую мысль, совсем недавно посетившую его, когда он размышлял логически.
— Ты никогда не лгал мне раньше, Гарри, и у тебя нет никаких причин врать теперь, когда я могу легко тебя раскусить. Я полагаю, Альбус уже знает?
— Пока нет, министр. Я связался с Вами в первую очередь, — серьезно сказал ему Гарри.
— Это правда?
— Конечно! Азкабан нужно быстро обезопасить! Это дело министерства! Все дементоры должны быть заменены, и им больше нельзя доверять!
— Разумеется! Спасибо, Гарри. Я позабочусь об этом прямо сейчас! Свяжись с Альбусом и скажи ему об этом, пожалуйста.
— Да, министр. Вы теперь будете достаточно заняты. Спасибо за спешку.
Гарри прервал соединение.
— Ты уверен в том, что ты не змея с гривой льва? — спросила Луна, не вставая с постели.
— Нет, я Гарри, а не Кецалькоатль.
Луна усмехнулась, и Гарри бросил больше пороха в огонь. Дамблдор был обеспокоен, но поздравил его с новым подвигом и похвалил его за сообразительность.
— Фадж — тот человек, который любит признание и боится моей тени, увы. Ты показал ему должное уважение, что укрепит нашу совместную работу. Действительно, ты проделал хорошую работу, Гарри.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
«Когда вглядываешься в бездну — бездна заглядывает в тебя». Если рискнули играть в магию — магия может запросто сыграть вами, словно разменной пешкой. И тогда невинная «ролевая игра» по мотивам «Властелина Колец» обернется кровавым кошмаром, провалом в бездну, беспощадной войной миров. Потому что реальные эльфы ничуть не похожи на те прекрасные создания, что воспевал Толкин, — для настоящих эльфов, возомнивших себя высшей расой и кичащихся собственным первородством, человеческая жизнь не стоит ни гроша, мы для них — низшие существа, которых следует истреблять, не щадя ни женщин, ни детей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!