Мастер Рун - [27]
Хоть под его ногами все еще была трава, Гарри показалось, что земля уходит из-под него. Он бы завизжал от ужаса, и ему уже стоило остановиться несколькими поворотами позже, но он просто затормозил, оставив за собой небольшие следы на траве. Прямо перед ним стоял окровавленный сфинкс! Чудовище было женского пола.
— Юный Гарри Поттер. То, что ты ищешь, уже прошло мимо меня, но для того, чтобы ты отправился дальше, я должна задать тебе…
— СТОП! Одну секунду! Ни слова больше! — закричал Гарри, поднимая руки. Выражение лица монстра быстро изменилось. Сфинксы были мирными до того, как на одну из их загадок отвечали неправильно. Или до той поры, пока не услышали грубость в свой адрес.
— Я знаю, что ты собираешься сказать, — заявил юноша, крепко держась на ногах перед удивленным чудовищем. Ни один человек прежде не осмеливался оборвать сфинкса на полуслове, ведь о силе гнева этих созданий ходили легенды, а этот юный хам выглядел таким уверенным и полным решимости. Этот дурак думает, что может так нагло разговаривать с ней, сфинксом, должно быть, он ищет смерти. Так уж и быть, она даст ему высказаться, а затем разорвет его на кусочки. Она уже предупредила бородатого директора Хогвартса о подобной расплате за грубость, когда тот пригласил ее на Турнир.
— Это… — произнес Гарри, вытаскивая флакон из потайного кармана, — самая настоящая эссенция яда. Яда из клыков василиска. Чудовища, которого я лично убил ровно два года назад.
Гарри осторожно откупорил флакон, подобрал камень с земли и капнул на него содержимым склянки. Яд прошел через камень словно сквозь воздух, и Гарри показал сфинксу продырявленный булыжник. Тем временем капля яда упала на траву и прожгла ее. Благодаря своим обостренным инстинктам сфинкс уже поняла, что яд все еще находится в земле и долго там пробудет.
— Если я пролью эссенцию на тебя, ты умрешь. Эта жидкость прожжет тебя и отравит твое тело. По моим подсчетам, ты будешь мертва в течение десяти секунд. Итак, это я задам тебе вопрос, а у тебя есть пять секунд, чтобы ответить должным образом. Назови имя волшебника, которого ты пропустишь прямо сейчас, впредь не беспокоя его своим присутствием?
Сфинкс заметно нервничала. Но, увидев, как молодой человек перед ней медленно протягивает руку в карман, готовый швырнуть в нее флакон с ядом, она произнесла:
— Гарри Поттер.
Он улыбнулся и закупорил флакон, покрытый рунами.
— Верный ответ. А теперь запомни, если ты когда-нибудь нападешь на меня, я поступлю с тобой так, словно ты неправильно ответила на мой вопрос. Я убью тебя этим ядом.
Гарри не торопясь прошел мимо зверя, переходя на бег трусцой. В произошедшем не было ничего личного. Он попросту не имел времени на то, чтобы сидеть на заднице и думать над ее загадками. После того, как он ушел, мифическое существо вздохнуло и молвило дрожащим голосом:
— «Соглашайся на эту поездку в Англию», сказала мама. Она говорила, что мне нужно отдохнуть от песка и ветра! Но она ни словом не обмолвилась о двенадцатилетних мальчишках, убивающих василисков!
Гарри повернул за угол и увидел свою цель на некотором расстоянии. Кубок! Символ всего этого кровавого Турнира. Увидев, что Волдеморт вовсе не поджидает его в кустах, чтобы запрыгнуть на него, Гарри бросился к нему со всех ног, пробегая мимо нескольких проходов, ведущих к нему. До светящегося кубка оставалось два метра, когда Гарри услышал чей-то изумленный крик. Он обернулся и увидел, как Седрик сражается с пауком и явно проигрывает. Оказалось, это был довольно большой паук, вероятно, акромантул из Запретного Леса.
— Экспеллиармус! — произнес Гарри, попав в чудовище заклинанием, но оно опять отскочило от его жесткой окостенелой брони. Восьминогий монстр не обратил на Гарри внимания и укусил сопротивляющегося Седрика за ногу.
— Арахнофобия! — уже заорал Гарри, не заглушив Седриков вопль боли. Казалось, отражающий свет повредил глаза паука, но чудище не спешило отпустить ногу Диггори. Гарри сконцентрировался, крепче сжал палочку и попытался изменить заклинание, фокусируя свет в яркий луч, переместив источник света дальше палочки и ближе к цели. Он справился, сосредоточил магию в настолько мощном луче, что он попросту разрезал паука пополам, даже не поцарапав Седрика, проходя за ним. Гарри помог парню избавиться от кусков плоти еще подергивающегося паука и запустил в воздух красные искры из палочки, поворачиваясь обратно к Кубку.
— Прости, Седрик. По крайней мере, когда все закончится, кто-то должен будет осмотреть твою ногу, — произнес он.
Чемпион Хаффлпаффа опустил глаза, глядя в сторону, бормоча проклятия сквозь зубы. Его факультет снова в конечном счете займет второе место. Но Гарри ни о чем не сожалел. Позволить Седрику коснуться Кубка означало проявить жалость и, что еще хуже, нанести ему оскорбление. Они оба сделали все возможное. Гарри схватил Кубок, и его последние слова отчасти потрясли Седрика:
— Черт, опять!
***
Гарри поднялся с земли после неожиданного перемещения, он поднял палочку. Оказалось, он на кладбище. Стояла глубокая ночь, и он ничего вокруг не видел. Только котел, расположенный среди могил. Котел? Доли секунды в растерянности – все, что потребовалось Гарри, чтобы потерять свое единственное преимущество. Он уже знал, что это ловушка. И тут же его поразила дикая боль в двух разных местах одновременно. Его шрам словно вспыхнул огнем, предупреждая его о близком присутствии Волдеморта. И в его левую ногу ударило заклинание, ломающее кости. После подобного Гарри не смог удержаться на ногах и рухнул на землю, извиваясь в агонии от боли, пока не расслышал чей-то скрипучий голос.
Вандербург, город чудес. Современный мегаполис посреди волшебного мира. Здесь магов и героев готовят в специальных ВУЗах, метро подвергается набегам зловещих хтоников, а высшие существа снисходят до общения с простыми смертными. Начинается же знакомство с Вандербургом с истории дипломированного героя Виктора и его спутника Карла, взявшихся за выполнение Большого Квеста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это не подражание Булгакову, Стругацким, Гашеку или Сергею Лукьяненко. Вначале и героя звали совсем по-другому. И роман назывался иначе. Но я отсек от него все лишнее, отобрал чрезмерные полномочия и добавил больше человеческих черт. Потом герои воспротивились тому, что я написал. Каждый из них потребовал расширить его индивидуальность. Кое-кто даже взбунтовался и стал совершать самостоятельные поступки. Пришлось им подчиниться. Как это мне с ними удалось, судить вам.
«Все двенадцать имели полное право гордиться и вместе с тем бояться; хотя на турнире они и выигрывали игру за игрой в поло, но в этот день они должны были встретиться в финальном матче с командой „архангелов“, а противники эти играли с полудюжиной пони на каждого. Игра должна была быть разделена на шесть партий, с перерывами по восьми минут после каждого часа. Это означало, что у „них“ будет по свежему пони после каждого перерыва. Команда же скидаров могла выставить по свежему пони только через два перерыва; а два на один – шансы неравные.
Сайто, который был призван в качестве фамильяра в параллельный мир Халкегинию, как и прежде, словно пес, подвергается жестокому обращению со стороны своей хозяйки Луизы. Однажды девочку из-за случая, когда она дала отпор вражеской армии, вызывает к себе Принцесса Анриетта. Она обеспокоена тем, чтобы не стало широко известно о способности Луизы управлять легендарной стихией Пустота, ведь тогда враги будут преследовать девочку. Подруга детства вновь клянется Принцессе в преданности, а Сайто вынуждают пообещать, что он будет помогать своей хозяйке.
Сайто кажется, что на балу они с Луизой стали ближе, однако та как обычно обращается с ним как со слугой. Не согласный с этим фамильяр и его хозяйка постоянно устраивают ссоры. Однажды к ним обращается с просьбой Анриетта, Принцесса Тристейна, которая полагается на силу ребят, захвативших в плен Фуке. "Я хочу, чтобы вы вернули мне письмо, хранящееся у наследного Принца соседней страны Альбиона", - говорит она. Похоже, это письмо ни в коем случае не должен увидеть ни один посторонний человек. Взявшись за это дело, ребята вместе с магом-охранником виконтом Вардом отправляются в путь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!