Маскарад поневоле - [9]
Она остановилась у очередного разветвления, и вдруг у нее сердце в пятки ушло, когда она услышала довольный голос:
— Могу поклясться, ты потеряла память, Линн.
Она обернулась и, к своему облегчению, обнаружила, что за ней внимательно наблюдает маленький мальчик. Он жевал довольно незрелое зеленое яблоко. У него было круглое, нездоровое, бледное лицо. Маленькие глаза-бусинки смотрели с нескрываемым весельем. Это, разумеется, Перси де Арси, сын Сорши, догадалась Делла. По крайней мере, в этот раз Рекс был абсолютно прав, когда назвал Перси «отвратительным ребенком».
— Что ты имеешь в виду? — напряженно спросила она.
Он внимательно посмотрел на свое яблоко, вонзился в него зубами, а потом, с набитым ртом, ответил:
— Если ты не знаешь, как спуститься, значит, ты точно потеряла память. С людьми так бывает, я видел в фильмах.
— А, понятно, — с облегчением выдохнула Делла, а затем добавила: — Ты ведь конечно же покажешь мне, как выбраться обратно в холл, правда?
В течение нескольких минут — Делла даже рассердилась на него за такую медлительность — он обдумывал это предложение и наконец кивнул:
— Я тебе помогу, если ты дашь мне покататься на Фионе завтра.
— На Фионе? — повторила она. Фион — это гунтер[1], которого старый Райан называл любимым конем Линн, вспомнила она, по ее коже пробежали мурашки, когда она поняла, что рано или поздно раскроется, что она не умеет ездить верхом.
Маленькие, близко посаженные глазки изучали ее со все возрастающим подозрением.
— Ну так что? Если ты будешь жадничать и не пообещаешь, я оставлю тебя здесь навсегда, — мрачно пригрозил мальчуган. Он заметно воодушевился, представив себе эту картину. — Тебя сожрут крысы. Здесь есть крысы, потому что никто не живет в этой части дома, и люди найдут твой скелет только через много-много лет, и всем будет так жаль!
— Хорошо, я обещаю, — поспешно согласилась Делла. Было очевидно, что Перси до Арси жил только своим придуманным миром. Тем лучше, подумала она с облегчением. Вероятно, никто не принимает его фантазии всерьез.
Они приблизились к галерее. Высокие арковидные потолки холла были окутаны мраком. Посмотрев вниз, она увидела, что лампы на высоких ножках отбрасывают персиковые и янтарные тени на диваны и кресла. Языки пламени в камине мерцали на кремне и были похожи на солнечные лучи, играющие в камине. В глубоком кресле полулежала девушка, за ней виднелась высокая фигура Рекса, в руке он держал стакан.
Делла была так увлечена открывшейся перед ней картиной, что даже споткнулась на широкой ступеньке и, не желая упасть, выставила вперед руку. Прежде чем схватиться за перила лестницы и таким образом сохранить равновесие, она толкнула ребенка в плечо.
С пронзительным криком Перси бросил яблоко и кинулся вниз по лестнице. Он подбежал к женщине в кресле.
— Мама! Мамочка! Линн ударила меня! — завопил он.
Делла медленно подошла к ним, женщина поднялась навстречу. Итак, это мама Перси, миссис де Арси! Она очень красива. Делла с удивлением рассматривала гладкие волосы, свободно спадавшие на плечи, и фиалковые глаза, блестящие, как эмаль. На ней был надет брючный костюм из золотистой парчи, тонкую талию украшала золотая цепочка, запястья — такие же браслеты.
— Линн, в самом деле, неужели обязательно нужно быть такой грубой с бедным ребенком? Я знаю, как ты ненавидишь меня, но разве необходимо вымещать зло на бедном маленьком Перси?
Делла заметила, что Рекс поставил стакан и теперь пристально наблюдает за ней. Она почти чувствовала, с каким напряжением он ждал ее ответа. Какое-то время она медлила, ее снова охватило отчаяние. Как бы повела себя Линн де Валенс в такой ситуации? Она не приняла бы все всерьез или, наоборот, разозлилась бы? Делла нашла компромисс:
— Я оступилась на лестнице и случайно толкнула его. В остальном, боюсь, у Перси разыгралось воображение, — сказала она просто.
— Нет, нет, нет! Линн потеряла память и не могла вспомнить, как пройти в холл, и я сказал, что покажу ей дорогу, если она даст мне прокатиться на Фионе, а она меня ударила! — пронзительно и истерично завопил Перси.
— Не говори глупостей, дорогой, — немного раздраженно сказала Сорша. — Как это Линн может потеряться в Саггарте?
— Кроме того, эта расшатавшаяся ступенька уже становится непременным атрибутом Саггарта, — непринужденно вставил Рекс.
— И все же я не верю ей, — коротко ответила ему Сорша и обратилась к Делле: — Ты всегда недолюбливала Перси, Линн, и не отрицай этого. И я ожидала чего-то подобного, потому что, со всей льстивостью и притворной доброжелательностью, ты очень похожа на Джулию. А она все еще предпочитает людей, которые умеют громко ссориться. Кажется, я на эту роль как раз подхожу.
Рекс, будто бы довольный тем, что опасность миновала, снова взял свой стакан и принялся угрюмо изучать его:
— Я не был бы так уверен в этом. Мне было бы интересно знать, какой линии будет придерживаться этот тип Стейси, когда приедет.
Сорша нервно передернула плечами и обернулась на торопливые шаги миссис Хеннесси.
— О, я думаю, что с ним будет легко. Мужчинам всегда легче угодить, чем женщинам. С ними обычно проблем не возникает.
Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…
Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…
Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.
Юная Никола Флетчер едет с Рованом Делани в Ирландию, потому что так решили ее родственники. Теперь он ее опекун и несет ответственность за девушку. Делани, железной рукой управляющий своим поместьем, увлечен рыжеволосой красавицей Эмер. И Никола обдумывает план побега, ведь загадочный Рован завладел всеми ее мыслями — и ей нечего делать в доме, где будет заправлять его взбалмошная жена…
Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…
Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…
Когда правительственный самолет с Эммой Райт на борту терпит крушение в филиппинских джунглях, она вынуждена выживать там в одиночку, пока ее не находит спецподразделение ВМС «Морские котики». Командир команды «Альфа» Райан Оуэн не понаслышке знаком с проблемами, но он никогда не сталкивался с проблемой в виде сексуальной, умной и решительной женщины. Миссия команды — доставить Эмму домой, но опасность подстерегает их повсюду, и внезапное влечение Райана к Эмме может закончиться смертельным исходом. Когда Райан возвращает Эмму домой в Калифорнию, его миссия заканчивается, но для нее все только начинается.
Миранда выросла среди полок книжного магазина своего эксцентричного дяди Билли, решая загадки, которые он для нее придумывал. Но когда девочке исполнилось двенадцать, дядя поссорился с ее мамой и навсегда исчез из их жизни. В следующий раз она слышит о нем уже шестнадцать лет спустя: Билли умер и оставил ей «Книги Просперо», находящиеся на грани банкротства. После того как Миранда возвращается в Лос-Анджелес и входит в магазинчик уже как его владелица, она начинает находить подсказки: между страниц романов, в запертых ящиках квартиры дяди и даже в самом названии магазина.
Сперва была Встреча. Говорят, чтобы изменить Судьбу, достаточно всего лишь одного шага. Когда Ральф вывел из леса маленькую девочку, он даже представить себе не мог, во что это выльется. Маленькая Верена, тем более. Вообразив что она – Русалочка, встретившая Принца, она очень скоро узнает, что у диснеевской сказки был фальшивый конец.
Ты — потерянная девушка и уже давно свалилась в пропасть. Может, это я тебя туда толкнул. Может, я просто там тебя нашел. Но я здесь не для того, чтобы вытаскивать тебя, Эмилия. Я здесь, чтобы схватить тебя, если ты когда-нибудь захочешь сбежать. Тебя привлекает темнота. Я — Тьма, детка. Беги! Переведено для группы: https://vk.com/stagedive.
История девушки с большим и тяжелым грузом за плечами. Ни в коем случае не из робкого десятка. Переезжает во Францию. Новая школа давалась нелегко. Но все же, она ищет свое счастье, но ее тянет на дно прошлое, которое она не может забыть. У ее маленького и когда-то открытого сердечка еще не зажили раны от предательств и издевок… Она старается выживать и возможно побеждает в этой неопределенной войне.
Скитающийся по городам и весям художник ищет модель для нового заказа. Подобрав юную путану у вокзала, он еще не знает куда приведет его это знакомство. Но ему, в принципе, абсолютно наплевать!
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…