Маскарад поневоле - [13]

Шрифт
Интервал

Делла внимательно рассмотрела Пидж; ее крошечное сморщенное личико напоминало грустную мордочку маленькой обезьянки, из-под белой шапочки на макушке выбилось несколько прядей черных кудрявых волос.

— Мистер Стейси приехал вчера, — с довольным видом сообщила она. — Это так странно, что теперь в доме будет верховодить мужчина. Я видела его мельком сегодня утром. Он вышел рано, такой свежий, оглядел все вокруг. Мне он показался симпатичным, а вот Райан говорит, что он выглядит немного жестко, и лицо у него суровое и злое, как у дьявола. Но Райан может говорить все, что ему вздумается, — ему просто не слишком-то хочется быть в подчинении у мужчины, и это, конечно, неудивительно, когда вы послушаете, о чем сплетничают.

Вдруг она пулей бросилась к окну и взволнованно хихикнула, услышав, как звонит колокол.

— Мистер Стейси приказал звонить в колокол сегодня утром, хотя миссис Хеннесси говорит, что никогда его не слышала с тех пор, как живет здесь. Кажется, все это — знак того, что у мистера Стейси и правда крутой нрав.

— Но я не понимаю, — с удивлением произнесла Делла — она была совершенно сбита с толку и горячностью Пидж, и непрерывным колокольным звоном, — с какой стати ему просить, чтобы звонили в колокол?

Пидж снова вернулась к изголовью кровати. Она, очевидно, наслаждалась своей новой ролью наставницы.

— Это потому, что в старые дни колокол на конюшне всегда звонил по утрам, чтобы рабочие знали, что пора идти в хозяйский дом. В те времена у деревенских жителей не было ключей, они были слишком бедны, поэтому дворяне всегда использовали колокольный звон, чтобы поднять рабочих с постели. Но вы, конечно, не могли знать об этом, вы ведь так долго жили в Англии, мисс Линн.

— Это звучит ужасно. Так, будто бы они были рабами, — заметила Делла.

Пидж хихикнула, поднеся маленькую ручку ко рту.

— Возможно, мистер Стейси собирается вернуть старые порядки. Но конечно, вреда от этого вовсе не будет, ведь среди работников столько лентяев, скажу я вам.

Она сделала многозначительную паузу, и Делла вспомнила замечание Сорши, касающееся Пидж, которое прозвучало днем раньше. Было абсолютно очевидно, что не существовало ничего в этом мире, что бы Пидж любила больше хорошей сплетни. Несмотря на то что Делла могла незаметно выпытать у нее столько информации о привычках и характерах жильцов дома, что ей не составило бы никакого труда сыграть роль Линн де Валенс, она не собиралась поощрять ее поведение. Ее откровенно пристальный взгляд и стремительные движения выдавали в ней человека, на которого нельзя положиться.

Пидж, однако, не смутило молчание Деллы.

— Мисс Сорше пора встряхнуться. Она слишком хозяйственная, а когда самой хозяйки нет, то и вовсе ведет себя так, будто бы владеет здесь всем. Если вам интересно мое мнение, она собирается завладеть Саггартом, когда придет время. Ну что ж, ее давно пора поставить на место, и, возможно, в лице мистера Стейси она найдет себе достойного противника, — с надеждой заключила Пидж. — Кроме того, она и правда умеет обращаться с мужчинами. Она ведь действительно красавица, что толку отрицать очевидное.

Когда Пидж, подобно маленькому вихрю, вылетела из комнаты, Делла попыталась оценить сложившуюся ситуацию. Появление Логана Стейси, без сомнения, не могло не изменить и планов Рекса. То, что он называл безмятежным плаванием, теперь явно осложнилось и стало даже опасным, особенно для самой Деллы.

Сидя в постели, она подложила под спину твердый валик, который резко контрастировал с мягким матрасом, и принялась пить чай маленькими глоточками. Из того, что Пидж рассказала о Логане Стейси, становилось очевидным, что он в первый же день попытается установить свои порядки в Саггарте. Она вспомнила, как наблюдала за ним при свете луны, — широкая спина и решительная походка выдавали в нем человека не склонного к компромиссам. У нее появилось неприятное ощущение, что этот человек может быть очень опасным. Затем ее взгляд упал на рубашку и брюки для верховой езды, и ее охватила паника. Она стала лихорадочно размышлять, можно ли найти какую-нибудь серьезную причину для того, чтобы избежать утренней конной прогулки, которая, очевидно, была привычкой Линн де Валенс.

Она все еще пыталась придумать что-нибудь, но ни один ей достаточно подходящим и убедительным, когда в дверь негромко постучали. В дверном проеме появилась маленькая фигурка Перси, на нем была надета пижама.

Он долго разглядывал ее, при этом его круглое лицо перекосилось от огорчения.

— Ты обещала, что возьмешь меня покататься на Фионе, а сама еще даже не встала, — обвиняюще заявил он. — А ведь я видел, как Пидж несла тебе мамину одежду для верховой езды.

Он пересек комнату, взобрался на кровать и свернулся клубочком у ног Деллы. Девушка беспомощно смотрела на него. Было совершенно очевидно, что он не собирается отказываться от задуманного предприятия. Внезапно ее осенило:

— Почему бы тебе не попросить Райана покатать тебя?

Перси посмотрел на нее с таким изумлением, что она сразу же поняла, что сказала какую-то глупость.

— Но ты же знаешь, Линн, что Райан никогда не пустит меня в конюшню, если со мной нет взрослых. Он говорит, что я дразню лошадей, но это ложь. Я только хочу погладить их и угостить кусочком сахара, — невинно добавил он.


Еще от автора Генриетта Рейд
Сестра невесты

Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…


Приглашение для невесты

Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…


Продается поместье с невестой

Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.


Ты моя судьба

Юная Никола Флетчер едет с Рованом Делани в Ирландию, потому что так решили ее родственники. Теперь он ее опекун и несет ответственность за девушку. Делани, железной рукой управляющий своим поместьем, увлечен рыжеволосой красавицей Эмер. И Никола обдумывает план побега, ведь загадочный Рован завладел всеми ее мыслями — и ей нечего делать в доме, где будет заправлять его взбалмошная жена…


Предчувствие перемен

Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…


Опасная соперница

Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…


Рекомендуем почитать
Достигая крещендо

Размеренная и спокойная жизнь молодого епископа на Лазурному берегу неожиданно принимает новые обороты. Из родной России приходят странные новости, побуждающие его к действию… На фоне проблем личности разворачивается нешуточное противостояние в верхних эшелонах власти, среди сильных мира сего. Содержит нецензурную брань.


Светик-трехцветик. Часть 2

Любовь – это дар! Любовь – это чудо! Любовь – это лучшее, что дано человечеству! Иногда она бывает милой. Иногда волшебной. А иногда принимает самые уродливые формы. Но делает ее такой человек! Это поняла Светлана, сменив работу и обретя новых друзей. А может, она не права?


Чертовка. Роман в мессенджере

Она внезапно появилась, ошеломила, увлекла. Влюбила. Потому что имя ей – огонь. О такой любовнице мечтает каждый мужчина. Только не каждый может такую выдержать. Она коварна. Она способна играть со смертью. Ложь – ее стихия!… Этот роман – почти документальная повесть, которая в своей основной части протекала в Ватсапе… Потребовалось лишь немного подредактировать записи. Содержит нецензурную брань.


Гавань

Лето. Кембридж. Друзья. Тусовки. Казалось бы, очередное, ничем не примечательное лето для Элизабет Джонсон, но даже одно новое знакомство способно перевернуть твою жизнь с ног на голову. И кто знает, кем может оказаться человек, с которым ты сталкиваешься в коридоре университета каждый день, и к чему порой приводит любопытство… Содержит нецензурную брань.


Немчиновы. Часть 2. Беспокойное лето. Послесловие

Весь Сосновск потрясен захватом Вали в заложницы и арестом Недельского. Вале бы немножко прийти в себя, но, как можно отдохнуть, когда впереди свадьба, беременность и поиск сокровищ, которые спрятал в своем имении старый граф.


Время лечит?

Детектив. О женщинах и для женщин. Героиням предстоит пройти через лабиринт кошмаров и выйти из него.


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…