Маскарад - [7]

Шрифт
Интервал

Граф в тяжелых серебряных доспехах спешился сам и помог королеве. Как гостеприимный хозяин он лично проводил Ее Величество и джентльменов ее свиты в Большой холл замка.

Двор заполнился грумами и лающими собаками. Как всегда чисто внешне прибытие королевской процессии напоминало светопреставление, но на самом деле было четко организовано: сначала спешились королева и приближенные вельможи, потом фрейлины, потом остальные придворные.

Когда настала моя очередь, мистер Хелстон привязал Огонька к коновязи, а один из грумов графа Лестера подал мне руку, помогая спуститься на землю. Пока другие грумы разводили лошадей по конюшням, я, припадая на затекшую от сидения боком ногу, потихоньку подковыляла к своим товаркам, ожидавшим, пока их проводят в отведенные для нас комнаты.

Рослый светловолосый юноша вежливо поклонился миссис Чемперноун и представился:

— Меня зовут Джон Халл, мэм, я оруженосец графа Лестера. Меня прислали, чтобы показать вам ваши покои!

У Джона Халла была очень приятная улыбка и яркие голубые глаза. Я думаю, он пришелся по душе миссис Чемперноун, потому что она, просияв, ответила, что все фрейлины королевы готовы следовать за ним. Продолжая болтать, мы двинулись за провожатым.

Кармина с восторгом сообщила Мери Шелтон:

— А мне больше всех понравился молодой человек, который стоял слева… ну, у него еще такие потрясающие синие глаза.

— И чересчур длинный нос! Мне лично приглянулся такой высокий, кудрявый, — хмыкнула Мери. — А ты, Грейс, кого бы ты выбрала?

Мне все это показалось ужасно глупым!

— Никого! — решительно отрезала я. — Мне вообще никто из них не понравился!

И вдруг моя еще не полностью обретшая чувствительность нога, скользнув по гладкому камню, подвернулась! Было так больно, что я, громко вскрикнув, чуть не рухнула на ступени сводчатого прохода, что вел в центральную башню замка. Кто-то подал мне руку и бережно усадил на каменную перегородку. Этим любезным и сострадающим существом был Джон Халл, чего никак нельзя было сказать о миссис Чемперноун, которая, возведя глаза к небу, тяжело вздохнула:

— Ну вот, опять! Как же вы неуклюжи! — Она осмотрела мою ногу. — Кажется, у вас растяжение, милочка, хотя лодыжка распухла не сильно. Когда доберемся до наших комнат, я ее перевяжу. Джон, не будете ли вы так любезны, помочь…

— С радостью, мэм, — отозвался Джон, одарив меня ослепительной улыбкой.

Я была абсолютно уверена, что моя травма гораздо опаснее, чем определила миссис Чемперноун, не зря же у меня неожиданно так сильно забилось сердце — тук-тук-тук… Хотя никто этого, кажется, не заметил!

Легко, словно я была невесомой пушинкой, Джон подхватил меня на руки и понес по винтовой лестнице на второй этаж!

Этот рыцарский поступок произвел впечатление даже на леди Джейн. Мною же овладело страшное смущение, и когда Джон осторожно опустил меня на постель, лицо у меня просто горело.

Потом оруженосец поклонился и исчез, да так быстро, что я не успела его поблагодарить.

Департамент движимого имущества уже доставил в замок сундуки с нарядами королевы и нашими. В комнатах и покоях поднялась обычная суматоха.

В поисках свежей шемизетки леди Джейн принялась копаться в одном из сундуков, расшвыривая чужие вещи.

Сара уселась перед туалетным столиком и, уставившись в зеркало, простонала:

— Мое лицо совершенно обгорело на солнце! Нет, вы только посмотрите! Можно подумать, что я ворошила сено! Ну, почему королева не разрешает нам прикрывать лица масками?!

— Глупости! — презрительно фыркнула леди Джейн. — Признайся, это тебя смутили шведы!

— А вот и нет! — огрызнулась леди Сара.

Смерив меня с головы до ног противным взглядом, леди Джейн заявила:

— Лично я не намерена выходить замуж за иностранца. Я бы предпочла славного англичанина вроде Джона Халла, который был так добр к малышке Грейс!

И вовсе я не малышка!

Я хотела ответить Джейн что-нибудь колкое, но Мери толкнула меня локтем в бок и прошептала:

— Она же просто ревнует!

Почти все уже прибыли. Но я еще не видела Элли — наверное, она на одной из подвод, что плелись в хвосте кортежа, и появится не скоро. Ведь грумы и конюхи должны сначала позаботиться о лошадях вельмож и только потом заниматься подводами. Пойду умоюсь и переоденусь в белое дамастовое платье. После ужина в покоях королевы мы ляжем спать пораньше: дорога вымотала всех без исключения, в том числе и Ее Величество.

Август. Второй день

>Год от Рождества Христова 1569.

На рассвете

Я не могу уснуть — Мери Шелтон ужасно храпит, а леди Джейн что-то бормочет во сне. Только что граф Лестер со своими приближенными — всего человек двадцать пять — проскакали по двору замка. Они будут сопровождать принца Свена в качестве почетного эскорта во время его первого визита к королеве.

Копыта и упряжь коней обернули мягкой тканью, чтобы не разбудить Ее Величество, но в предрассветной тишине я отчетливо слышала лошадиное фырканье.

Вечером лечь пораньше мне не удалось. Ужин с королевой прошел очень весело, все только и сплетничали, что о шведских гостях. Леди Хелен подробно отвечала на многочисленные вопросы о своей родине. Оказывается, в дремучих лесах Швеции растут огромные деревья, из которых мы в Англии строим корабли, а еще в них живут злобные тролли, которые едят непослушных детей!


Еще от автора Патрисия Финней
Роковой бал

Эта книга — захватывающий детектив, события которого происходят в XVI веке при дворе английской королевы Елизаветы I. Юная фрейлина 13-летняя леди Грейс Кавендиш на балу в честь Святого Валентина должна выбрать будущего мужа из трех претендентов на свою руку. Но события развиваются не гак, как задумывалось. Грейс приходится проявить чудеса ума, сообразительности и отваги, чтобы разгадать тайну, угрожающую самой королеве.


Рекомендуем почитать
Девонширский Дьявол

В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.


Оттенки зла. Расследует миссис Кристи

Писательница Агата Кристи принимает предложение Секретной разведывательной службы и отправляется на остров Тенерифе, чтобы расследовать обстоятельства гибели специального агента, – есть основания полагать, что он стал жертвой магического ритуала. Во время морского путешествия происходит до странности театральное самоубийство одной из пассажирок, а вскоре после прибытия на остров убивают другого попутчика писательницы, причем оставляют улику, бьющую на эффект. Саму же Агату Кристи арестовывают по ложному обвинению.


Лоренцо Великолепный

Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.


Джентльмен-капитан

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Длинные тени грехов

Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.


Ситуация на Балканах. Правило Рори. Звездно-полосатый контракт. Доминико

Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.