Маскарад - [7]
Граф в тяжелых серебряных доспехах спешился сам и помог королеве. Как гостеприимный хозяин он лично проводил Ее Величество и джентльменов ее свиты в Большой холл замка.
Двор заполнился грумами и лающими собаками. Как всегда чисто внешне прибытие королевской процессии напоминало светопреставление, но на самом деле было четко организовано: сначала спешились королева и приближенные вельможи, потом фрейлины, потом остальные придворные.
Когда настала моя очередь, мистер Хелстон привязал Огонька к коновязи, а один из грумов графа Лестера подал мне руку, помогая спуститься на землю. Пока другие грумы разводили лошадей по конюшням, я, припадая на затекшую от сидения боком ногу, потихоньку подковыляла к своим товаркам, ожидавшим, пока их проводят в отведенные для нас комнаты.
Рослый светловолосый юноша вежливо поклонился миссис Чемперноун и представился:
— Меня зовут Джон Халл, мэм, я оруженосец графа Лестера. Меня прислали, чтобы показать вам ваши покои!
У Джона Халла была очень приятная улыбка и яркие голубые глаза. Я думаю, он пришелся по душе миссис Чемперноун, потому что она, просияв, ответила, что все фрейлины королевы готовы следовать за ним. Продолжая болтать, мы двинулись за провожатым.
Кармина с восторгом сообщила Мери Шелтон:
— А мне больше всех понравился молодой человек, который стоял слева… ну, у него еще такие потрясающие синие глаза.
— И чересчур длинный нос! Мне лично приглянулся такой высокий, кудрявый, — хмыкнула Мери. — А ты, Грейс, кого бы ты выбрала?
Мне все это показалось ужасно глупым!
— Никого! — решительно отрезала я. — Мне вообще никто из них не понравился!
И вдруг моя еще не полностью обретшая чувствительность нога, скользнув по гладкому камню, подвернулась! Было так больно, что я, громко вскрикнув, чуть не рухнула на ступени сводчатого прохода, что вел в центральную башню замка. Кто-то подал мне руку и бережно усадил на каменную перегородку. Этим любезным и сострадающим существом был Джон Халл, чего никак нельзя было сказать о миссис Чемперноун, которая, возведя глаза к небу, тяжело вздохнула:
— Ну вот, опять! Как же вы неуклюжи! — Она осмотрела мою ногу. — Кажется, у вас растяжение, милочка, хотя лодыжка распухла не сильно. Когда доберемся до наших комнат, я ее перевяжу. Джон, не будете ли вы так любезны, помочь…
— С радостью, мэм, — отозвался Джон, одарив меня ослепительной улыбкой.
Я была абсолютно уверена, что моя травма гораздо опаснее, чем определила миссис Чемперноун, не зря же у меня неожиданно так сильно забилось сердце — тук-тук-тук… Хотя никто этого, кажется, не заметил!
Легко, словно я была невесомой пушинкой, Джон подхватил меня на руки и понес по винтовой лестнице на второй этаж!
Этот рыцарский поступок произвел впечатление даже на леди Джейн. Мною же овладело страшное смущение, и когда Джон осторожно опустил меня на постель, лицо у меня просто горело.
Потом оруженосец поклонился и исчез, да так быстро, что я не успела его поблагодарить.
Департамент движимого имущества уже доставил в замок сундуки с нарядами королевы и нашими. В комнатах и покоях поднялась обычная суматоха.
В поисках свежей шемизетки леди Джейн принялась копаться в одном из сундуков, расшвыривая чужие вещи.
Сара уселась перед туалетным столиком и, уставившись в зеркало, простонала:
— Мое лицо совершенно обгорело на солнце! Нет, вы только посмотрите! Можно подумать, что я ворошила сено! Ну, почему королева не разрешает нам прикрывать лица масками?!
— Глупости! — презрительно фыркнула леди Джейн. — Признайся, это тебя смутили шведы!
— А вот и нет! — огрызнулась леди Сара.
Смерив меня с головы до ног противным взглядом, леди Джейн заявила:
— Лично я не намерена выходить замуж за иностранца. Я бы предпочла славного англичанина вроде Джона Халла, который был так добр к малышке Грейс!
И вовсе я не малышка!
Я хотела ответить Джейн что-нибудь колкое, но Мери толкнула меня локтем в бок и прошептала:
— Она же просто ревнует!
Почти все уже прибыли. Но я еще не видела Элли — наверное, она на одной из подвод, что плелись в хвосте кортежа, и появится не скоро. Ведь грумы и конюхи должны сначала позаботиться о лошадях вельмож и только потом заниматься подводами. Пойду умоюсь и переоденусь в белое дамастовое платье. После ужина в покоях королевы мы ляжем спать пораньше: дорога вымотала всех без исключения, в том числе и Ее Величество.
Август. Второй день
>Год от Рождества Христова 1569.
Я не могу уснуть — Мери Шелтон ужасно храпит, а леди Джейн что-то бормочет во сне. Только что граф Лестер со своими приближенными — всего человек двадцать пять — проскакали по двору замка. Они будут сопровождать принца Свена в качестве почетного эскорта во время его первого визита к королеве.
Копыта и упряжь коней обернули мягкой тканью, чтобы не разбудить Ее Величество, но в предрассветной тишине я отчетливо слышала лошадиное фырканье.
Вечером лечь пораньше мне не удалось. Ужин с королевой прошел очень весело, все только и сплетничали, что о шведских гостях. Леди Хелен подробно отвечала на многочисленные вопросы о своей родине. Оказывается, в дремучих лесах Швеции растут огромные деревья, из которых мы в Англии строим корабли, а еще в них живут злобные тролли, которые едят непослушных детей!
Эта книга — захватывающий детектив, события которого происходят в XVI веке при дворе английской королевы Елизаветы I. Юная фрейлина 13-летняя леди Грейс Кавендиш на балу в честь Святого Валентина должна выбрать будущего мужа из трех претендентов на свою руку. Но события развиваются не гак, как задумывалось. Грейс приходится проявить чудеса ума, сообразительности и отваги, чтобы разгадать тайну, угрожающую самой королеве.
«Тайна высокого дома» — роман известного русского журналиста и прозаика Николая Эдуардовича Гейнце (1852–1913). Вот уже много лет хозяин богатого дома мучается страшными сновидениями — ему кажется, что давно пропавшая дочь взывает к нему из глубины времен. В отчаянии он обращается к своему ближайшему помощнику с целью найти девочку и вернуть ее в отчий дом, но поиски напрасны — никто не знает о местонахождении беглянки. В доме тем временем подрастает вторая дочь Петра Иннокентьевича — прекрасная Татьяна.
Флотский офицер Бартоломей Хоар, вследствие ранения лишенный возможности нести корабельную службу, исполняет обязанности адмиральского порученца в военно-морской базе Портсмут. Случайное происшествие заставило его заняться расследованием загадочного убийства... Этот рассказ является приквелом к серии исторических детективов Уайлдера Перкинса. .
От автора Книга эта была для меня самой «тяжелой» из всего того, что мною написано до сих пор. Но сначала несколько строк о том, как у меня родился замысел написать ее. В 1978 году я приехал в Бейрут, куда был направлен на работу газетой «Известия» в качестве регионального собкора по Ближнему Востоку. В Ливане шла гражданская война, и уличные бои часто превращали жителей города в своеобразных пленников — неделями порой нельзя было выйти из дома. За короткое время убедившись, что библиотеки нашего посольства для утоления моего «книжного голода» явно недостаточно, я стал задумываться: а где бы мне достать почитать что- нибудь интересное? И в результате обнаружил, что в Бейруте доживает свои дни некогда богатая библиотека, созданная в 30-е годы русской послереволюционной эмиграцией. Вот в этой библиотеке я и вышел на события, о которых рассказываю в этой книге, о трагических событиях революционного движения конца прошлого — начала нынешнего века, на судьбу провокатора Евно Фишелевича Азефа, одного из создателей партии эсеров и руководителя ее террористической боевой организации (БО). Так у меня и возник замысел рассказать об Азефе по-своему, обобщив все, что мне довелось о нем узнать.
Знаменитая писательница, автор детективов Агата Кристи переживает сложный период: она потеряла мать – близкого ей человека, а муж тем временем увлекся другой женщиной и хочет оставить семью. Новая книга не пишется, одолевают горькие мысли, и в этой ситуации видится только один выход. Миссис Кристи в отчаянии, ей кажется, что она теряет связь с окружающим миром. Ее не покидает ощущение надвигающейся опасности… Однажды писательница спускается в лондонскую подземку, и чья-то рука подталкивает ее к краю платформы.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.