Маска бога - [51]

Шрифт
Интервал

Ветер взъерошил конский каштан, раскинувший ветви над ямой, в которой расположились путники. Просыпающиеся весенние соки наполнили первые прожилки листьев слабым мерцанием, так что в вышине будто махали бесчисленными светящимися семипалыми руками танцующие великаны.

«Ссссааа, — дышал ветер, и деревья трепетали. — Ссссссааа…»

…или это было «Шшшшаа…»?

Нет.

Мысли о Сожженных Однажды, Отраве или слепом аррин-кене опасны, они, как запах крови, способны привлечь то, чего больше всего боишься.

Джейм нагнулась подбросить хворосту в огонь. Сквозь низкие язычки пламени прямо на нее взглянули серебряные глаза Отравы.

Он лежал на земле, лениво опершись на локоть. Костер осветил бронзовые чешуйки доспехов, сплетенные из опавшей прошлогодней листвы дуба. Отрава дышал, и листья шелестели.

«Шшшаа», — вздохнуло что-то под деревьями, и это был не ветер.

Полусгоревшие ветки в костре рассыпались, словно кто-то прошел по ним. Джейм смотрела на то, что она на мгновение приняла за потерявшее равновесие бревно. Но у бревен нет угольно-черных пальцев, и чурбан не может схватить за запястье. Руку дернули вниз. Девушка чувствовала жар возбужденного пламени сквозь перчатку так же хорошо, как и дробящее кости пожатие Сгоревшего Человека. Убийцы родственников были его излюбленными жертвами, а она на этот раз лишена защиты Эрулан. Кончики пальцев уже начинали дымиться. Джейм вспомнила историю о братоубийце-мериките, затянутом сквозь костер под землю. Его товарищи спасли только сапоги с остатками ног в них.

Отрава безучастно наблюдал, глаза его отражали лишь огонь. Неужели в нем не осталось ничего человеческого? Стал ли он целиком и полностью тем демоном, которого задумывал создать Иштар? Но он же пересек текущую воду Серебряной, а ни один демон не способен на это. Возможно, его еще можно убедить.

— Твой выбор, б-брат.

Фигура напротив застыла, окаменев. Он не знал, он даже не предполагал, но Джейм чувствовала, как в него проникает уверенность — как это произошло с ней в храме Тай-Тестигона. Секунду они смотрели друг на друга. Потом тень откинула голову и беззвучно рассмеялась.

Каштаны вскинули руки — «аахххх!» — порыв ветра нырнул в яму, растормошил пламя, взметнул сухие листья. Обрывки доспехов Отравы взвились в воздух. Стволы каштанов хлестнули случайные искры. Джейм все еще была в силках Сгоревшего Человека, он тянул, горячие языки лизали рукав, пробираясь все выше. Отрава продолжал хохотать, даже когда ветер начал рассеивать его, как воспоминание об осени.

— Выбирай, черт возьми!

Смех прекратился. Вновь став бесстрастным, Отрава взглянул на девушку и наклонился. Его лицо таяло в отблесках костра, но она могла читать по губам: «Что же, мой выбор: никакой цены крови, сестра…».

От его прикосновения обугленное существо, сжимающее руку Джейм, рассыпалось в золу, а нетерпеливый огонь проглотил последние остатки лиственных доспехов. Внезапно освобожденная, Джейм уловила лишь слабую вспышку, контур поднимающегося из пламени человека, и повалилась на спину.

«Ссссааа…» — прошептал ветер и стих, дыхнув напоследок пеплом сгоревшей листвы.

По ту сторону костра никого больше не было.

«Милосердные Трое! — подумала Джейм, ошеломленно садясь и растирая онемевшую руку. — Неужели я все-таки опять уснула?»

Но запястье все еще болело. А на черной коже перчатки остались обугленные отпечатки пяти пальцев.

Глава 6

Жур прискакал в лагерь почти перед самым рассветом, но пах он всего лишь кошачьей мятой и в качестве акта примирения притащил подарок — мертвую мышку-полевку.

День начался, хотя никто не видел восхода. Тучи царапались боками о горы, протискиваясь между пиками, подгоняемые сильным северным ветром. Под затянутым, серым небом летели к югу белые птицы, а по горным лугам вслед за ними неслись олени, то скрываясь за облаками, то появляясь из них. Глядишь, а день уже незаметно пошел на убыль, и в лощине заклубился светящийся туман, низко стелящийся над землей.

— Он какой-то потусторонний, — нервно сказал Киндри. — Не хочется дотрагиваться до него.

Гряда тумана проплыла мимо, и куст, на котором секунду назад хрипло ссорились голубые сойки, опустел.

— Ух ты, да уж, — отреагировала Джейм.

Она была счастлива, что лекарь наконец-то опять стал обращать на что-то внимание, потому что его сомнамбулическая походка тревожила и бесила девушку. Плач Серода опять преследовал ее всю ночь, жалкий, будто рыдал потерявшийся ребенок. Время бежало неумолимо. Поэтому когда Киндри снова стал спотыкаться, превращаясь в лунатика, она безжалостно стала колоть его вопросами:

— Ты сказал Верховному Лорду, что твоя бабка была Норф. Как ее звали?

— Думаю, Теларин, — неуверенно ответил он.

— Думаешь? — переспросила девушка, мысленно ругнувшись: имя ничего не значило для нее.

Киндри вспыхнул:

— Так однажды сказала леди Ранет, не зная, что я слышу ее.

Гм, это имя заставило брови Джейм приподняться под маской. Ранет — матрона Рандира, Калистина ей внучатая племянница; ее называют также Ведьмой Глуши. Высокая компания для скромного служки.

— Она упоминала кого-нибудь еще? Мама, папа, домашний кот?

— Нет! Подразумевается, что у тебя нет никаких родственников, когда ты у-у…


Еще от автора Пэт Ходжилл
Кости

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Верхом на раторне

Сестра Верховного лорда Кенцират, леди Джейм, борется за свое место в мире, полном опасностей, интриг и почти откровенного безумия. Она поступает в военное училище Тентир, сталкивается с ожесточенным соперничеством и открывает глубоко погребенные семейные тайны. Колледж тестирует ее, она испытывает училище и выносит решение…Название романа — поговорка Трех народов Кенцир и означает отчаянную авантюру, увлекательную и опасную, от которой невозможно отказаться; кроме того, Джейм преследует молодой раторн (нечто вроде бронированного плотоядного единорога с дурным нравом).


Связанные кровью

…Прибыв в зал посмертных знамен, чтобы почтить предков, Джейм поняла, что мертвые неспокойны. Обнаружилось, что ее кузен Киндри также несет в себе законную кровь норфов и вместе с нею и ее братом Торисеном составляет троицу, в которую будет воплощены лица Трехликого бога: сотворение, охранение и разрушение.Джейм должна вернуться в училище Тентир и продолжить обучение, а вместе с тем продолжать ускользать от нежеланных поклонников, укреплять свою магическую связь с золотым охотничьим барсом, укрощать жеребенка раторна, уворачиваться от попыток убийства, участвовать в Зимней войне.


Поступь бога

Впервые на русском языке великолепная сага Пэт Ходжилл о вечной войне Кенцирата. Изумительный образец жанра «темного фэнтези».Тридцать тысячелетий Кенцират ведет войну с сущностью, называемой Темным Порогом, олицетворением первобытного зла. Эта война состоит из кровопролитных неравных сражений, заканчивающихся отступлениями Кенцирата из мира в мир по цепи Сотворений. Все это время только строгое соблюдение кодекса чести позволяло кенцирам сохранять единство. Но три тысячи лет назад этот народ воинов был почти уничтожен – Геридон, Верховный Лорд Кенцирата, в обмен на личное бессмертие отдал Темному Порогу души тысяч своих соплеменников.


Затмение луны

Покинув Тай-Тестигон, Джейм пытается воссоединится со своими сородичами, кенцирами, которыми правит её родной брат Тори. Ей придется преодоолеть множество препятствий, прежде чем она увидит земли кенциров.В то же время среди кенциров намечается раскол, так как несколько столетий Темный Порог не появлялся в этом мире и теперь многие думают, что так будет продолжаться и дальше.


Парадокс чести

Шестая книга о Кенцирате. Заключительная часть трилогии о Тентире.


Рекомендуем почитать
Путь

Сын короля, лишенный престола, возвращается в свою страну, чтобы отомстить сводному брату и взять законную власть. А по его следу идут странный маг, эльф и юный воин, движимый местью.


Зимняя магия

Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.


Бегущие в ночи

В попытках доставить в Хогвартс могущественный артефакт, способный изменить ход борьбы между Светлыми и Темными магами, Гарри, Рон и Гермиона сталкиваются с непредвиденными трудностями. Смогут ли они выбраться?.. (жесточайший экшн)Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерРон Уизли, Гарри Поттер, Гермиона ГрейнджерAngst/ Приключения/ Ужасы || джен || PG-13Размер: макси || Глав: 13Начало: 12.06.06 || Последнее обновление: 03.12.06.


Планета Земля

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.


Врата Тагмета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Море Времени

Свободный перевод седьмого романа из серии о Кенцирате P.C.Hodgell.