Маска Арибеллы - [25]
– Мы вытащим его оттуда, – твёрдо сказал Родольфо. – И это главное. А пока постарайся отвлечься. Займись примеркой. Я позабочусь о твоём отце.
Арибелла понимала, что это хороший совет. Может, получив маску, она сумеет проникнуть в тюрьму, чтобы навестить папу? И даже принести ему немного сладкой выпечки…
– Джакапо предложил мне отвезти её, Родольфо, – сказала Урсула, выходя из гостиной. – Он говорит, что ты немного не в своей тарелке из-за всех этих звёзд.
Родольфо нахмурился.
– А тебе не надо отдохнуть, Урсула? Это ведь ты упала в обморок.
– О, просто небольшой шок. Не знаю, что на меня нашло. Я всегда была слишком… чувствительной. В любом случае, свежий воздух пойдёт мне на пользу. И я очень хочу познакомиться поближе с нашей новой гостьей.
Урсула обворожительно улыбнулась. Бледно-голубое платье великолепно оттеняло её глаза. Его украшал белый меховой воротник, на который Сеффи уставилась очень сердито.
Встретившись с Урсулой взглядом, Арибелла испытала странное и не очень приятное ощущение, будто в голове что-то шевелится. Словно кто-то копался у неё в мозгах.
– О, ты очень переживаешь из-за своего папы, – проворковала Урсула. – Не стоит. Родольфо скоро удостоверится, что он в безопасности.
Арибелла удивлённо моргнула. Откуда Урсула узнала? Или это настолько заметно?
– Сеффи, а ты, может быть, перестанешь желать мне смерти из-за кусочка меха? Это семейная реликвия.
Роза нахмурилась.
– Урсула, нельзя читать мысли неофитов без их позволения.
Что ж, это объясняло странное ощущение в голове. Урсула – телепатка.
– Простите-простите. Дурная привычка.
Урсула повернулась к Родольфо, и необычное ощущение исчезло. Родольфо засмеялся.
– Будь так любезна, не ройся у меня в мозгах, Урсула.
– Ах, если б я могла! Я бы остановила тебя прошлым вечером. Но ты всегда умел меня блокировать.
Урсула вздохнула и обернулась к зеркалу, чтобы поправить волосы.
– Теперь всё даётся не так легко. Старею…
– Никто из нас не молодеет.
Она оглядела своё отражение и поморщилась.
– Время так жестоко. Ну, нам пора, Арибелла. Творец Масок ценит пунктуальность. И поскольку он обращает внимание лишь на тех, кому назначена встреча, мы рискуем пропустить наше время.
Арибелла медлила. Ей хотелось пойти с Родольфо, но он выглядел очень уставшим. И со стороны Урсулы было очень мило взять сопровождение на себя – лишь бы она не пыталась снова читать её мысли. В любом случае, непохоже, чтобы у Арибеллы был выбор.
– Увидимся позже, – шепнула Сеффи. – Жду не дождусь. Не терпится взглянуть на твою маску.
Арибелла кивнула, нервно улыбаясь.
У входной двери Урсула надела свою полумаску. По зеркальной поверхности тянулись цепочки из колец, скрещивались под разными углами; они сходились в центре лба, где был нарисован глаз. Арибелла внимательно наблюдала, как Урсула завязывает ленточки на затылке – на случай, если тут тоже есть какая-то хитрость, которую нужно иметь в виду.
– У тебя скоро будет своя, – сказала Урсула, открывая дверь.
Они вышли навстречу ясному осеннему дню. Цокая каблучками, Урсула пересекла пристань и подошла к одной из полосатых причальных тумб. К ней были привязаны верёвки, уходящие в воду. Урсула ухватилась за одну из них и сморщила нос.
– Хотелось бы мне, чтобы существовал другой способ это делать, – пробормотала она.
Затем, напевая полузнакомую мелодию, Урсула потянула за верёвку. Тут же вода поднялась, и на поверхность всплыла чёрная гондола. Арибелла вспомнила, как вчера гондола Родольфо утонула в канале именно здесь, и сперва подумала, что это, возможно, она же. Но нет. Хотя на этой гондоле тоже красовалась эмблема крылатого льва, у неё были мягкие скамейки и элегантная каюта по центру с розовыми подушками. Корпус украшали серебристые узоры.
Гондола стряхнула последние капли и встала на поверхность воды – абсолютно сухая. Урсула рассмеялась, и Арибелла почувствовала, что у неё в голове снова будто что-то шевелится. Она покраснела.
– О, да не смущайся. Приятно видеть всё снова, будто бы своими глазами. Я помню, как впервые пришла в гостиницу «На полпути». Я тоже изумилась. Возраст делает нас слишком искушёнными… одна из многих его опасностей. – Урсула вздохнула. – Ну ладно, залезай.
Арибелла несмело поднялась на борт. Она не решилась использовать каюту и вместо этого устроилась на передней скамье, желая лучше всё видеть и ловить лицом ветер. Урсула отвязала верёвку и оттолкнула лодку от причала.
Арибелла ждала, что они помчатся так же быстро, как в гондоле Родольфо, но тут же стало ясно, что этого не будет. Гранд-канал заполоняли лодки, и хотя их гондолу никто не замечал, двигаться приходилось медленно, чтобы не задевать другие судёнышки и не шокировать людей.
Гондола то и дело вздрагивала, словно медленный темп раздражал её. Мысли Арибеллы метались между отцом и Тео. Что они оба сейчас делают?.. Думают ли они о ней? Арибелла решила, что, как только получит маску, тут же навестит их. Она пообещала себе это – и неважно, разрешат ли Старшие. Она нервно глянула на Урсулу, надеясь, что телепатка не прочла её мысли.
Вскоре гондола свернула с Гранд-канала на канал поменьше; на его берегах стояли пёстрые магазинчики, где торговали масками. Как-то Арибелла и Тео, бездельничая, прогуливались мимо этих лавочек. Они задерживались перед каждым магазином, чтобы выбрать лучшую маску из выставленных в витрине, – и отлично знали, что не могут позволить себе купить даже ленты от неё…
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Том и Стелла переехали из шумного солнечного Гонконга в унылый дождливый Лондон. Раньше у них было множество друзей, а в новом доме они никого не знают. От скуки Том решил разгадать секрет соседского пса Гарри. Тот регулярно исчезает на несколько дней и частенько возвращается насквозь промокший, будто купался в озере, хотя вокруг нет ни одного водоема. Том и Стелла устраивают слежку за юрким псом, и Гарри приводит их к норе в земле. Это не просто нора, а колодец – вниз ведет железная лестница. Разумеется, дети спускаются – долго-долго, пока не оказываются… в кустах возле залитого солнечным светом озера! Есть ли этому разумное объяснение? Колодец настолько длинный, что они оказались в Австралии?
Рохан – хорошие манеры и ответственность, Мира – девочка-ураган, но эти двое родились в один день и каждый год празднуют день рождения вместе. И вот настал их 11-й день рождения. Мира, как всегда, устроила неразбериху, и этим воспользовалась королева фей, проникшая на праздник. Она похитила маленькую сестричку Рохана, чтобы превратить в одну из своих придворных! Мира и Рохан отправляются в Иноземье, страну фей, чтобы вернуть малышку домой. Дикие лесные тропки, водные порталы, волшебство и мощная магия… Кто знает, по силам ли ребятам опасные испытания, которые подготовила королева фей?..
Каникулы в старинном семейном поместье вместе с престарелой тётушкой – Дана думала, что это будет самое скучное время в её жизни. Но как же она ошибалась! Стоило ей переступить порог Мэллори Мэнор, как она поняла: этот дом похож на декорации фильма ужасов! Здесь творятся странные вещи: повсюду мелькают призрачные тени, по ночам из тёмных коридоров доносятся пугающие голоса, а некоторые двери то появляются, то исчезают… Как это понимать? Что творится в поместье? И почему хозяйка дома, тётя Мэг, пригласила к себе Дану на самом деле? Девочке предстоит открыть много страшных тайн не только о поместье, но и о самой себе…
Семья Софи живёт в красивом трёхэтажном доме, на первом этаже которого располагается уютный книжный магазинчик. Но мало кто знает, что в подвале этого дома спрятана тайна… Тут находится секретная лавка, где родители Софи продают чужие сны! Однажды в лавку приходит весьма странный посетитель, охотник за кошмарами, и с этого дня жизнь Софи переворачивается с ног на голову. Кто-то подбрасывает ей записку с угрозами, а её родители… неожиданно исчезают! Связан ли с этим их таинственный гость? Софи и не представляет, в какой опасности она оказалась…