Мартынов. Неделя стюарда - [77]
Тогда я взял себя в руку из Яра и быстро, как торпеда, понёс себя через воду в нужную мне сторону. Сдвинувшись, таким образом, около двух километров в сторону, я остановился и прислушался к своему резервуару.
Оказалось, что на преодоление сопротивления воды тратится меньше Яра, чем на преодоление земного притяжения. Интересный факт, который следовало запомнить на будущее. Я оглянулся. Вокруг меня на расстоянии двух или трёх километров не было ни души. Возможный шпион наверняка до сих пор пытается углядеть меня среди толп, отдыхающих на Нахимовском пляже.
Глава 26
Я взмыл в воздух и полетел туда, где Тарас должен был оставить мне мой костюм. Это был первый раз, когда я летал при свете дня. Средиземноморское солнце отражалось от крыш, стёкол домов и автомобилей, отражалось от самого моря. С воздуха было видно, как много в моём Константинополе зелени.
Мокрый после моря, я летел по воздуху, обдуваемый небесным ветром, но не чувствовал холода. Вскоре я увидел кафе, в котором собирался забрать костюм. Пролетев мимо него пару кварталов, я приземлился и пошёл пешком: было бы опрометчиво с моей стороны явиться туда в одно и то же время с Тарасом.
Когда я добрался до этой забегаловки, я сразу прошёл в туалет, где, позаглядывав под стойку с рукомойниками нашёл пакет с моим костюмом. Я тут же — очень быстро — натянул его, надел маску и быстрым шагом покинул заведение.
На улице я зашёл в какие-то кусты и оттуда взлетел в воздух, отправившись к дому князя Аматуни. На площадке перед домом стояли несколько машин, то и дело туда-сюда сновали какие-то люди. Я, быстро как мог, подлетел к окну спальни Елизаветы Георгиевны.
Окно было открыто. Молниеносно я влез в него и шмыгнул под кровать.
— Я ничего не знаю, отстаньте от меня! — услышал я возглас моей фрейлины.
Я увидел её ножки, обутые в изящные домашние туфельки. За ней следовала пара мужских ног в обычных ботинках.
— Елизавета Георгиевна, — произнёс холодный безэмоциональный голос. — По долгу службы я не могу от вас отстать, мне требуется задать вам несколько вопросов, и вы на них ответите, так или иначе.
Этот голос, интонация, показались мне знакомыми. Таким же манером разговаривал тусклый господин перед тем, как начать меня пытать. Ну, если он тронет Елизавету Георгиевну, я сделаю всё, чтобы убить его, пропадай оно всё пропадом!
— Задавайте же скорее ваши глупые вопросы! — раздражённо сказала Елизавета Георгиевна.
— Полиции вы сообщили, что всё время находились в комнате, — начал бесцветный голос. — Слышали неразборчивые голоса, затем звуки сражения. Всё верно?
— Верно, — ответила фрейлина.
— Сколько времени вы слышали звуки сражения? — спросил голос.
— Да откуда же я знаю?! — почти закричала фрейлина. — Мне было так страшно, что казалось, оно длится вечность!
— В доме был кто-то посторонний во время описываемых событий? — спросил тусклый господин.
— Был, — сказала Елизавета Георгиевна. Моё сердце сжалось. Неужели она меня выдаст? Этого не может быть!
— Кто же? — спросил этот человек.
— Князь Гуриели и его люди, — твёрдо ответила фрейлина Аматуни.
— А кроме них? — разочарованно спросил неприметный господин.
— Я никого не видела, — ответила Елизавета Георгиевна.
— Расскажите подробнее о ваших отношениях со стюардом Мартыновым, — сказал голос.
В воздухе повисло молчание.
— Вы в своём уме? — медленно спросила фрейлина.
— Да, Елизавета Георгиевна, вполне, — ответил тусклый голос.
— Кем вы себя возомнили, считая себя в праве задавать даме подобные вопросы? — с той же обвиняющей интонацией произнесла она.
— Я осуществляю свою деятельность по личному распоряжению Его Величества, фрейлина, — холодно ответил голос. — Я полагаю, что этого факта достаточно, чтобы ответить на ваш вопрос о том, кем я себя возомнил.
— На подобные вопросы я отвечу только Его Величеству лично, — резко ответила Елизавета Георгиевна. — А теперь покиньте мою спальню, пока я не позвала отца и брата.
— Елизаве… — снова начал тусклый голос, но не смог завершить фразу.
Послышался звук удара, на пол упал горшок с каким-то голубым цветком. Очевидно, фрейлина перешла к швырянию предметами.
— Вон отсюда! — громко крикнула она. — Папа!
Ноги тусклого господина стремительно двинулись к выходу из спальни. Из коридора послышался раздражённый мужской голос. Тусклый господин ему что-то отвечал.
В дверь спальни постучались, фрейлина приоткрыла её и спросила:
— Ну? Что ещё?
— Лиза, у тебя всё в порядке? — я услышал голос немолодого мужчины, вероятно самого князя Аматуни.
— Да, папа, — ответила фрейлина, — просто дайте мне отдохнуть. Не пускайте больше ко мне этого хама. И, тем более, не пускайте его к Алёне!
— Хорошо, Лизонька, — ответил князь, и фрейлина закрыла дверь.
Она устало вздохнула и упала на кровать. Я снял маску и выполз на свет Божий.
Дорогой читатель, скоро вы узнаете, как отреагирует фрейлина, увидев Матвея, но сейчас время убедиться, что вы подписаны на мою группу в ВК: https://vk.com/stewardmartynov
Вам это стоит так мало, а пользы для распространения моего творчества принесёт много. Спасибо!
— Матвей! — ахнула она и потянула меня руками к себе на кровать.
Что бы вы сделали, если бы обнаружили злого карлика в своей ванне? В случае Роберта Даркли вы кричите, как девчонка… а затем вас отправляют в путешествие в совершенно другой мир, живущий по ту сторону нашей собственной реальности; мир, где сказки реальны, но не так, как мы привыкли их ожидать. Вышеупомянутый карлик, Румпельштильцхен, сбежал из башни-тюрьмы Тисида, полный решимости завершить зловещий заговор, который он начал так много лет назад. Роберт Дарк, не подозревающий, что он сын Безумного Шляпника, должен сотрудничать с таинственным «Агентством», чтобы преследовать Румпельштильцхена по всему нашему миру и миру Этого мира и раскрыть коварную тайну, которая угрожает погрузить обе реальности в вечный хаос. Дизайн и изображение на обложке предложены англоязычным издательством.
Историческая фэнтези — в полной, совершенной красе жанра.Суккубы, оборотни, ведьмы, Сатана — просто обычные части повседневной жизни короля Людовика Святого, вдохновителя крестовых походов, одного из величайших королей Средневековья.Чудятся они ему? Или само время его жизни таково, что фантастическое в нем полноправно сосуществует с обыденным?Под пером Юлии Остапенко интереснейший и неоднозначнейший период европейской истории играет бесчисленными гранями магического и мистического реализма.
Приключения Иланы Стивенс продолжаются. Перипетии судьбы приводят её в загадочный мир, где её ждут неожиданные открытия, новые тайны и предстоят сражения, по сравнению с которыми всё, что было раньше, кажется детской игрой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Тучи сгущаются над Сартоном. Придворный художник Луиджи Малеро решил сыграть с потомками в увлекательную игру, оставив на страницах своей книги чудодейственное заклятье, способное придать металлу магические свойства. Лучшие чародеи веками искали этот рецепт, но ниточка, ведущая к нему, досталась совершенно другому человеку – молодому сыщику Марку Бойзу. Вместе с товарищами он отправляется на поиски древнего фолианта. Откуда ему знать, что некий зловещий Хозяин тоже охотится за старинным рецептом и авантюра может стать смертельно опасной?..
В королевстве Лотарингия судят философа, еретика. Он рассказывает о том, что всё сущее — это фантазия, что настоящая реальность иная, что на самом деле, та жизнь в которой они все, жители Лотарингии, живут — просто компьютерная игра…