Маршем по снегу - [80]

Шрифт
Интервал

Со стороны колодца послышался приглушённый стон, и Артём вспомнил о лежащих там женщинах. Одна, похоже, была без сознания, а стонала скорее всего женщина с заклеенным ртом.

— Тихо, иду к вам, — произнёс Королёв и, подволакивая ногу, пополз к колодцу.

Добравшись до женщин, он убедился в своей правоте. Одна лежала без сознания, а вторая, с короткой стрижкой, мычала.

Полковник зубами содрал ленту с лица женщины. Она быстро и судорожно задышала: «Ты кто?»

— Человек, вот я кто. Буду пытаться вырваться отсюда. Поможешь?

— Да. Да, — с надеждой в голосе ответила женщина.

— Я сумел ослабить верёвку на кистях рук. Попробуй развязать зубами узел, только побыстрее. Палач скоро вернётся.

Королёв повернулся спиной и почувствовал, как неожиданный помощник стал остервенело рвать зубами верёвку до тех пор, пока путы не упали. Освободив руки, Артём быстро развязал и лодыжки. Затем помог освободиться и женщине с короткой стрижкой. Развязывая её, он невольно обратил внимание на сильное и гибкое тело американки, не сломавшейся и не успевшей превратиться в беспомощное существо, как её подруга.

Первым делом полковник на ощупь, поскольку в камере было темно, попытался найти какие-нибудь предметы, пригодные в качестве оружия. Поиски оказались безуспешными. Тогда недолго думая он взял в руки более длинную верёвку, которой были связаны лодыжки, и на конце завязал последовательно пять узлов один за другим. Другой конец намотал на руку. Размахнувшись, Артём нанёс по невидимому противнику пару хлёстких ударов. Верёвка со свистом описала два круга.

— Неплохо, — прошептал полковник. — Сиди тихо и не мешай мне, — сказал он американке. Затем Артём отошёл в свой угол и снова лёг на рваные тряпки, дожидаясь помощника майора.

Тот не заставил себя долго ждать и вошёл, неся в руках бутылку воды и ещё какой-то пакет. Кореец подошёл к Артёму и пнул его ногой.

— Сядь, дам воды попить, — с чувством безнаказанности в голосе сказал палач.

— Руки развяжи, — миролюбиво попросил Артём.

— Обойдёшься, наслышан о тебе, — буркнул со злобой в голосе кореец.

— Хорошо. Поставь бутылку на пол и открой её. Сам попью, — примирительно предложил Королёв.

Как только кореец наклонился с бутылкой, полковник выпрямился во весь рост и нанёс один за другим два хлёстких удара по правому и левому вискам противника. От ударов тот опешил и схватился за голову. В тот же момент отработанным до автоматизма движением Артём нанёс уже кулаком сокрушительный удар в солнечное сплетение корейца. Палач согнулся пополам. Этого мгновения было вполне достаточно, чтобы, взяв верёвку за оба конца, обхватить ею шею противника и провести приём на удушение.

Схватка длилась буквально несколько секунд.

— Минус один, — по привычке прошептал Королёв. — Сколько их в здании? Будем считать. Два джипа при захвате. На одного раненого пленника многовато. Скорее всего их начальник, убийца профессора, ну и покойный «мучитель». Да, ещё водитель, — рассуждал полковник. — Если рассматривать это здание как тайную тюрьму, то должна быть и охрана. Но! Охрана вряд ли посвящена в дела этой команды, и, судя по комнате, само здание не такое уж и большое. Может, один-два этажа?

— Эй! — тихо подозвал женщину с короткой стрижкой полковник. — Тебя как звать?

— Бояна.

— Надо же! Бояна, и американский агент. Разве такое бывает? — шутливо бросил Артём.

— Я не агент. Я журналист.

— Ладно, не обижайся. Все журналисты повязаны на спецслужбы. Женщина в ответ угрюмо посмотрела на полковника.

Королёв подошёл к трупу помощника, порылся по карманам, но обнаружил только бинт и ключи.

— Перевязку сделать сможешь, агент?

— Да, я проходила курсы медсестёр.

— Как агент? — продолжил острить Королёв.

— Нет. Просто мне часто приходилось делать репортажи из горячих точек, из районов техногенных и природных катастроф. Может, хватит издеваться? — зло ответила на реплики Артёма американка. — Между прочим, по рождению я сербка. Вот так-то, мой русский незнакомец.

Лицо Артёма выразило крайнее удивление. Но это были секунды, и он принял обычный вид, только нахмурился.

Женщина быстро и со знанием дела наложила Королёву на кровоточащую рану на ноге тугую повязку. На этом настоял Артём, понимая, что ему надо быть в максимальной готовности к бою. Журналистка также осторожно перебинтовала полковнику травмированные во время пыток пальцы рук. Оба молчали всё время, пока Бояна обрабатывала раны.

Королёв встал и обмотал верёвку-хлыст вокруг талии. Немного подумав, поднял с пола ключи и попробовал их на вес.

— Неплохо, пригодится, — с этими словами полковник быстро и уверенными движениями разложил на полу остатки бинта в длину. Посередине положил ключи и, равномерно перевязывая их, получил мощное орудие для нападения: увесистый груз на конце связанного в жгут бинта.

Бояна с любопытством и всё более нарастающим доверием следила за уверенными манипуляциями Королёва. Хотя Артём и был в рваном нательном белье со следами крови, давно небритым и грязным, его внешний вид вызывал уважение: высокого роста, сухопарый, твёрдый взгляд и сильные руки, несмотря на повреждённые пальцы.

— Сидите тихо! Ясно?


Рекомендуем почитать
Избранное

Сборник словацкого писателя-реалиста Петера Илемницкого (1901—1949) составили произведения, посвященные рабочему классу и крестьянству Чехословакии («Поле невспаханное» и «Кусок сахару») и Словацкому Национальному восстанию («Хроника»).


Молитвы об украденных

В сегодняшней Мексике женщин похищают на улице или уводят из дома под дулом пистолета. Они пропадают, возвращаясь с работы, учебы или вечеринки, по пути в магазин или в аптеку. Домой никто из них уже никогда не вернется. Все они молоды, привлекательны и бедны. «Молитвы об украденных» – это история горной мексиканской деревни, где девушки и женщины переодеваются в мальчиков и мужчин и прячутся в подземных убежищах, чтобы не стать добычей наркокартелей.


Рыбка по имени Ваня

«…Мужчина — испокон века кормилец, добытчик. На нём многопудовая тяжесть: семья, детишки пищат, есть просят. Жена пилит: „Где деньги, Дим? Шубу хочу!“. Мужчину безденежье приземляет, выхолащивает, озлобляет на весь белый свет. Опошляет, унижает, мельчит, обрезает крылья, лишает полёта. Напротив, женщину бедность и даже нищета окутывают флёром трогательности, загадки. Придают сексуальность, пикантность и шарм. Вообрази: старомодные ветхие одежды, окутывающая плечи какая-нибудь штопаная винтажная шаль. Круги под глазами, впалые щёки.


Три версии нас

Пути девятнадцатилетних студентов Джима и Евы впервые пересекаются в 1958 году. Он идет на занятия, она едет мимо на велосипеде. Если бы не гвоздь, случайно оказавшийся на дороге и проколовший ей колесо… Лора Барнетт предлагает читателю три версии того, что может произойти с Евой и Джимом. Вместе с героями мы совершим три разных путешествия длиной в жизнь, перенесемся из Кембриджа пятидесятых в современный Лондон, побываем в Нью-Йорке и Корнуолле, поживем в Париже, Риме и Лос-Анджелесе. На наших глазах Ева и Джим будут взрослеть, сражаться с кризисом среднего возраста, женить и выдавать замуж детей, стареть, радоваться успехам и горевать о неудачах.


Сука

«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!


Сорок тысяч

Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.