Марионетка - [10]

Шрифт
Интервал

Мэгги и Белинда, сидящие рядышком на краю кровати, без всякого энтузиазма посмотрели на меня. Я устало опустился на софу с потрепанной обивкой.

— Ну, как дела, неразлучные подружки? Все в порядке?— спросил я.

— Нет! — твердо сказала Белинда.

— Нет? — переспросил я с деланным удивлением.

Она обвела глазами комнату.

— Я имею в виду все это убожество. Вы сами захотели бы здесь жить?

— Конечно, нет. Но отели «люкс» предназначены для таких солидных людей, как, например, я, а этот номер вполне подходит для двух малообеспеченных машинисток, за которых вы себя выдаете, создавая отличный камуфляж. По крайней мере, я хотел бы надеяться на это. С вами все в порядке? Вы не встретили в самолете каких-то знакомых людей?

— Нет,— в унисон ответили девушки и одновременно покачали головами.

— А в аэропорту?

— Нет.

— Вами кто-нибудь интересовался там?

— Нет.

— В этой комнате есть подслушивающие устройства?

— Нет.

— Вы были в городе?

— Да.

— За вами никто не следил?

— Нет.

— В ваше отсутствие комнату не обыскивали?

— Нет.

— Вас, кажется, забавляют мои вопросы, Белинда?

Девушка с трудом сдерживалась, чтобы не расхохотаться.

— Если эти вопросы забавляют вас, можете спокойно признаться в этом. Может, я тоже развеселюсь.

— Ну что же...— внезапно она нахмурилась. Наверное, подумала, что почти не знает меня.— Извините.

— За что, Белинда? — Мой отеческий тон смутил ее, и она беспокойно заерзала на кровати.

— К чему все эти предосторожности из-за двух самых обычных девушек, как мы? Я не вижу в этом необходимости...

— Успокойся, Белинда!—воскликнула Мэгги, всегда готовая защитить своего шефа. Сам Господь знает, почему. У меня, конечно, были профессиональные успехи. Их перечень мог бы составить весьма внушительный список. Впрочем, если сравнить их с количеством провалов, то эти успехи сводились на нет.— Майор Шерман всегда знает, что делает,— добавила Мэгги.

— Майор Шерман,— откровенно признался я,— отдал бы все на свете, чтобы поверить твоим словам.— Я задумчиво посмотрел на девушек.— Не хотелось бы менять тему, но как насчет того, чтобы проявить сострадание к своему раненому шефу?

Мэгги подошла и, осмотрев мой лоб, снова села.

— Учтите, пластырь слишком мал для такой ссадины. Вы, наверное, потеряли много крови?

— Шефы часто теряют кровь. Наверное, у них слишком тонкая кожа... Вы слышали, что произошло?

Мэгги кивнула:

— Какое страшное убийство! Мы слышали, что вы пытались...

— Да, я пытался вмешаться,— я взглянул на Белинду.— Наверное, это было незабываемое зрелище: вы отправились со мной на выполнение вашего первого задания, а вашего нового шефа, едва он ступил на чужую землю, треснули по башке!

Белинда покосилась на Мэгги, и лицо ее вспыхнуло (настоящие платиновые блондинки всегда легко краснеют).

— Убийца оказался слишком проворным для вас,— сказала она.

— Именно так! — согласился я.— И для Джимми Дюкло тоже...

— Джимми Дюкло? — снова одновременно воскликнули девушки.

— Да. Убитого звали Джимми Дюкло, и он был одним из наших лучших агентов и моим давнишним другом. У него была весьма срочная и очень важная информация, которую он должен был сообщить в аэропорту мне лично. В Англии только мне было известно, что он приедет в Скипхол. Но, видимо, здесь кто-то тоже узнал об этом. Мою встречу с Дюкло готовили по двум, совершенно независимым друг от друга каналам, и, несмотря на это, кто-то пронюхал не только о моем приезде, но точно знал номер моего рейса, Этот человек был на месте заранее, чтобы успеть расправиться с Дюкло до того, как мы с ним встретимся. Согласись, Белинда, что если они знали обо мне и об одном из наших сотрудников, у них может быть информация и о других.

Девушки молча посмотрели друг на друга, а потом Белинда спросила.

— Дюкло был одним из наших?

— Ты что, глухая? — раздраженно воскликнул я.

— И мы... Мэгги и я... Мы...

— Вот именно.

Казалось, обе девушки восприняли мои слова об угрозе, нависшей над их жизнью, довольно спокойно. Видимо, они не напрасно прошли специальную подготовку, прежде чем прибыли сюда для выполнения задания. Они были хорошо подготовлены и не упали в обморок.

— Мне очень жаль, что вашего друга убили,— сказала Мэгги.

Я кивнул.

— А мне жаль, что я так глупо вела себя,— добавила Белинда. Сказала смущенно и искрение. Но энергичный характер помешал ей долго концентрировать внимание на этих чувствах. Она посмотрела на меня своими необыкновенными зелеными глазами иод темными бровями и спросила: — Значит, за вами они тоже охотятся?

— Милая девочка! Я вижу, вы уже начали тревожиться за своего шефа. Не знаю, охотятся ли они за мной, но уверен, что добрая половина людей из отеля «Эксельсиор» подкуплена ими. И всетаки мне кажется, что они идут по ложному следу. Хотя кого-то подозревают, потому что держат под наблюдением входы и выходы. Когда я вышел из отеля, за мной увязался «хвост».

— И вам удалось уйти от него,— уверенно сказала Мэгги.

— Он был неопытным агентом и работал слишком прямолинейно. Наши здешние противники действуют именно так. Таковы все люди, работающие на периферии страны Наркомании. Думаю, они могут попытаться спровоцировать нас на энергичные действия, а если так, им может здорово повезти...


Еще от автора Алистер Маклин
Санторин

В Эгейском море взрывается прогулочная яхта греческого мультимиллионера. Одновременно в том же районе терпит крушение неопознанный самолет. И это лишь начало зловещей череды событий, которые могут привести к глобальной катастрофе...


Искатель, 1994 № 05

Художник Юлия Киселёва.


Смертельная пыль. Рок на двоих. Я сам похороню своих мертвых

В пятом выпуске сборника “Частный детектив” представлены произведения мастеров англо–американского детектива, объединенные авторской позицией: убежденностью в возможностях и долге человека самостоятельно преодолевать любые сложности, испытания и удары судьбы.На русском языке все три романа публикуются впервые.


Сувенир, или Кукла на цепочке

В романе «Кукла на цепочке», посвященном борьбе Интерпола с международным наркобизнесом, действие разворачивается на фоне преимущественно ночного Амстердама с его туманными каналами и напряженной атмосферой портовых притонов. Великолепный язык произведения сочетается с несколько ироничной манерой рассказа и типично английским юмором, не оставляющим героя даже в безнадежных ситуациях. .


Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц

В сборник включены произведения двух англоязычных мастеров детектива. Роман Алистера Маклина «Кукла на цепи» — крутой боевик, где герой почти в одиночку бьется не на жизнь, а на смерть с наркомафией. Американец Эрл Стэнли Гарднер по плодовитости и популярности соперничает с Агатой Кристи. Его роман «Дело длинноногих манекенщиц» почти не содержит боевых эпизодов, зато увлекательнейшую интригу судопроизводства плетет постоянный герой этого автора — адвокат Перри Мейсон.Содержание:Алистер Маклин. Кукла на цепиЭрл Стенли Гарднер.


Пушки Острова Наварон

Во время Второй мировой войны группе британских диверсантов поручено уничтожить морские орудия немцев, расположенные в труднодоступном и хорошо охраняемом каземате на одном из островов Эгейского моря. Только после уничтожения этих орудий английский флот сможет произвести эвакуацию своих войск. Однако диверсионное задание оказывается невероятно сложным и смертельно опасным...


Рекомендуем почитать
Забытые

В приозерном лесу найден труп неизвестной женщины, которая разбилась, упав с утеса. Похоже, она вела странный образ жизни и никогда не занималась своим здоровьем: ноги не знали обуви, зубы в страшном состоянии, на лице – плохо залеченный след от ожога. Именно по этому следу, когда полиция уже отчаялась установить личность, ее опознала бывшая санитарка интерната для слабоумных. Опознала к собственному ужасу: ведь она была уверена, что покойная и ее сестра-близнец умерли в юном возрасте двадцать лет тому назад… Сара Блэдэль четырежды называлась самым популярным романистом Дании по результатам читательского голосования.


Подставное лицо. Дополнительный прибывает на второй путь. Транспортный вариант. Четыре билета на ночной скорый. Свидетельство Лабрюйера

В настоящий том включены остросюжетные повести, посвященные сложной и благородной работе сотрудников уголовного розыска столичной транспортной милиции. Живущий многоликой напряженной жизнью современный железнодорожный узел и оперативный уполномоченный Денисов — главные герои сборника. «Железнодорожный детектив»— так можно условно определить это довольно редкое направление отечественной детективной литературы. Для широкого круга читателей.


Полиция

Однажды жарким летним вечером трем самым обыкновенным полицейским – Эрику, Аристиду и Виржини – поручают необычное задание: отвезти в аэропорт нелегала, подлежащего экстрадиции. В замкнутом пространстве машины висит тяжелая атмосфера. Виржини и Аристид – две стороны несвоевременного любовного треугольника. А Эрик просто устал от службы и неотвязного запаха смерти.Все становится только хуже, когда Виржини из любопытства вскрывает служебный конверт, содержащий информацию о заключенном. Полицейские узнают, что для их пассажира возвращение домой означает смерть.


Девушка, переставшая говорить

Молодая девушка Сиссель Воге перестала разговаривать много лет назад. Однажды утром ее обнаруживают мертвой в собственном доме, спустя год после убийства ее отца, раскрыть которое полиции так и не удалось. А еще через несколько дней бесследно исчезает ее ближайшая соседка – четырнадцатилетняя Туне.Страшное и трагическое прошлое Сиссель неожиданно становится ключом к ее поискам, несмотря на то, что теперь девушка замолчала уже навсегда.


Сусикоски и Дом трех женщин

Роман Маури Сариола «Сусикоски и Дом трех женщин» — традиционный детектив с убийствами, совершаемыми из-за наследства.


В душной южной ночи

Сценарий «В душной южной ночи» написан Стерлингом Силлифантом по мотивам книги писателя Джона Белла, создавшего серию романов о негре-сыщике Вирджиле Тиббсе. Однако книга и фильм — совершенно различные произведения. Вирджил Тиббс у Джона была очень близок однотипным, популярным в литературе 30-х образам сыщиков. В сценарии Стерлинга Силлифанта герой картины — личность, переживающая жестокие штормы и бури современной Америки с ее, как всегда, остростоящей негритянской проблемой. Тиббса играет Сидней Пуатье — первый актер-негр, получивший высшую американскую кинопремию — «Оскар» за исполнение главной роли в знакомом советскому зрителю фильме Стэнли Креймера «Не склонившие головы».


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.


В лабиринте секретных служб

В этом романе рассказывается о захватывающих приключениях тайного агента Томаса Ливена, волею судеб попавшего в сети иностранных разведок.Книга, написанная в детективном жанре, проникнута тонким юмором, часто переходящим в острую сатиру.Фабула романа основывается на фактическом материале. Имена действующих героев взяты произвольно, их совпадение с ныне живущими или умершими лицами является чистой случайностью.


Так они погибают

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шлюз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.