Марафон - [3]
Род оставался возле него.
Сначала они были далеко впереди остальных. Род знал, что нарушает свое правило не оглядываться, но он продолжал смотреть через плечо. Первым бегуном, появившимся в поле зрения, был тощий парень с длинными, развевающимися светлыми волосами. Он был примерно в двух кварталах позади, когда Род заметил его.
— Соберись, — сказал Род.
Тэкс простонал в ответ.
— Давай, ты сможешь сделать это.
Парень поднял подбородок и захромал немного быстрее.
Позади блондина появилось три бегуна, потом четыре. Он был уже значительно ближе и набирал скорость, видимо, собравшись с силами теперь, когда лидеры появились у него в поле зрения. Вскоре он был всего на квартал позади.
— Он… собирается догнать нас, — сказал Род.
— Беги, — выдохнул Тэкс.
Род оставался с Тэксом, подстраиваясь под его медленные шаги.
Потом он услышал позади быстрые шлепающие шаги.
Он оставался с Тэксом.
Затем блондин обогнал его.
— Ну уж нет, — подумал Род.
В последний раз посмотрев на Тэкса, он побежал за новым лидером. Я зашел так далеко не для того, чтобы сдаться, думал он.
Его тело стало тяжелым и жестким от бега в медленном темпе. Его мышцы и легкие работали так, словно гонка уже закончилась. Они были готовы к отдыху, а не для еще большей боли. Но Род заставил себя двигаться дальше.
Парень оставил бы меня, говорил он себе. Он продолжал двигать ногами вперед. И он пытался не думать о Тэксе. Я даже не знаю этого парня, думал он. Почему я должен чувствовать себя виноватым? Каждый сам за себя.
Род быстро оглянулся через плечо. Позади поблизости не было ни одного бегуна. Ему показалось, что он видел Тэкса, полубегущего, полухромающего примерно в двух кварталах позади, но он не был уверен. Что ж, малыш не собирается сдаваться.
Только один парень волнует меня, думал он. Он пытался думать только о блондине, бегущем впереди. Он заставил себя не обращать внимания на боль в легких. Поднажми, поднажми, ты сможешь сделать это. Ты сможешь догнать его.
Я не могу позволить этому парню победить меня, думал он. Стиснув зубы, он заставил ноги бежать еще быстрее.
Он знал, что сможет догнать этого парня. В конце концов, он уже делал это.
Сделай это снова, говорил он себе.
Ты сможешь сделать это.
Он размахивал ноющими руками быстрее. Он вскидывал ноги быстрее. Его сердце громыхало. Его легкие были словно разрезаны ножом. Он слышал собственное хныканье, когда хватал ртом воздух.
Квартал за кварталом он преследовал лидера. Он не мог уменьшить отставание.
Смаргивая пот с глаз, он бросил взгляд на уличный знак. Олив Лейн. Всего полмили до стадиона. Потом еще один круг по стадиону. Осталось три четверти мили.
Ты сможешь сделать это.
Через несколько минут все будет кончено.
Давай!
Он заставил тело набрать скорость.
Род увидел стадион через квартал впереди. Вдоль улицы тянулись люди. Они поддерживали парня впереди. Они поддерживали Рода, когда он пытался обогнать его.
Беги, беги, беги, кричал его разум.
Он нагонял лидера. Его кулаки размахивали в воздухе. Его ноги стучали по дороге.
Парень обернулся.
Род остановился. Он развернулся.
И побежал в другую сторону.
Люди кричали ему. Они махали ему в обратную сторону. Казалось, они думали, что он потерял направление. Мужчина в бейсболке выбежал с обочины и попытался развернуть его.
— Туда, — говорил мужчина, указывая назад к стадиону. — Вон туда.
Род освободился от него и побежал снова.
Он не слушал криков.
Он бежал в направлении других бегунов. Двое из них, в борьбе за второе место, промчались мимо, даже не взглянув на него. Следующий глядел так, будто подумал, что Род спятил. Последний из четырех развернулся и последовал за ним. Может быть, он думал, что остальные сделали где-то неправильный поворот. Род рукой показал ему повернуть обратно и продолжил бежать.
Продолжая двигаться в неправильном направлении, он чуть не рассмеялся вслух. Он представлял сконфуженные лица в толпе и лица других бегунов, которые направлялись к финишу. Ему казалось, словно он ехал не в ту сторону по улице с односторонним движением.
Он бежал, пока не добрался до Тэкса. Паренек, ковыляя и охая, уставился на него.
— Что ты…?
— В следующий раз, — выдохнул Род, — я обыграю тебя в следующий раз… ковбой.
Паренек посмотрел на него и слегка улыбнулся.
— Я бы обыграл тебя сегодня, — слабо сказал он. — Я обыгрывал тебя, — добавил он.
— Ты никогда не видел мой финишный рывок, ковбой, — сказал Род. — Я покажу тебе его в следующий раз.
Бок о бок они медленно приближались к стадиону.
Richard Laymon — Marathon (1985)
Перевод 2014
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?
Продолжение культового романа - "Подвал" Прошел год с момента описываемых в первой части книги событий. И нити жизни новой группы героев сплетаются воедино в маленьком городке Малкаса-Пойнт. Девушка-библиотекарь, разыскивающая давно потерянную любовь, писатель романов-ужасов, решивший написать книгу о легендарном "Доме Зверя", двое недавно дембельнувшихся военных, ищущих приключения... И кто-то из них совсем не тот, кем кажется на первый взгляд...
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Американка Селин поступает в Гарвард. Ее жизнь круто меняется – и все вокруг требует от нее повзрослеть. Селин робко нащупывает дорогу в незнакомое. Ее ждут новые дисциплины, высокомерные преподаватели, пугающе умные студенты – и бесчисленное множество смыслов, которые она искренне не понимает, словно простодушный герой Достоевского. Главным испытанием для Селин становится любовь – нелепая любовь к таинственному венгру Ивану… Элиф Батуман – славист, специалист по русской литературе. Роман «Идиот» основан на реальных событиях: в нем описывается неповторимый юношеский опыт писательницы.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.
Мы приходим в этот мир ниоткуда и уходим в никуда. Командировка. В промежутке пытаемся выполнить командировочное задание: понять мир и поделиться знанием с другими. Познавая мир, люди смогут сделать его лучше. О таких людях книги Д. Меренкова, их жизни в разных странах, природе и особенностях этих стран. Ироничность повествования делает книги нескучными, а обилие приключений — увлекательными. Автор описывает реальные события, переживая их заново. Этими переживаниями делится с читателем.
Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.
Я набираю полное лукошко звезд. До самого рассвета я любуюсь ими, поминутно трогая руками, упиваясь их теплом и красотою комнаты, полностью освещаемой моим сиюминутным урожаем. На рассвете они исчезают. Так я засыпаю, не успев ни с кем поделиться тем, что для меня дороже и милее всего на свете.