Маньчжурский кандидат - [106]
— Садитесь, мистер Шоу. Побыстрее, пожалуйста.
Реймонд сел, но не успел он захлопнуть дверцу, как машина рванулась с места и устремилась вон из парка. Чанджин пересек Бродвей и направился в центр города. Ни слова не было произнесено, пока они не добрались до Сорок Девятой улицы. Там Чанджин вручил Реймонду ключ с номером 301 и, глядя в скорбные желтые глаза, пожал Реймонду руку, пожелал удачи, велел выйти из машины и уехал в западном направлении.
В комнате номер 301 Реймонд переоделся. В Гарден он вошел через дверь с надписью «Служебный вход» со стороны Сорок Девятой улицы, в 17.45, во время дневного перерыва, когда бурная деятельность, кипевшая здесь час назад, почти целиком прекратилась. Речи кандидатов собирались приурочить к трансляции по всем теле- и радиоканалам с десяти до десяти тридцати вечера. После этого избирательной кампании будет дан старт.
Реймонд оделся так, как ему было сказано: в костюм священника — тугой высокий воротничок, мягкая черная шляпа и очки в тяжелой роговой оправе. С сумкой в руке он шагал, попыхивая большой черной сигарой, зажатой в углу рта. У него был измотанный, встревоженный и грустный вид. Он многим попался на глаза, но никто его не узнал. Миновав главный вестибюль, Реймонд медленно, точно человек, выполняющий опостылевшее ему поручение, двинулся вверх по лестнице. Он все шел и шел. Когда дальше подниматься стало некуда, он начал продвигаться позади сидений верхнего яруса, по пустой в этот час галерее. Вниз, на истоптанный пол в шести этажах под собой, он не смотрел. По-прежнему не выпуская из рук сумку, он начал взбираться по прикрепленной к стене железной лестнице. Преодолев, таким образом, двадцать два фута, Реймонд оказался на уровне узкого мостка. Отходя от стены под прямым углом, мосток вел к подвесной кабинке осветителей. Кабинка использовалась только во время театральных представлений. Воспользовавшись ключом, он отпер кабинку, вошел внутрь и запер за собой дверь. Уселся на деревянный ящик, открыл сумку, достал ствол и приклад снайперской винтовки и отточенными движениями специалиста собрал ее. Удовлетворенный результатом, извлек из замшевого чехла телескопический прицел и, тщательно протерев линзу, поставил его на место.
XXIX
Марко тянул время, то и дело замирая, пока ему помогали одеваться. Пусть Реймонд спокойно займет свое место, а действующие по неумолимому расписанию телевизионщики установят камеры и прочие прибамбасы. Держа в уме лицо Джона Йеркеса Айзелина, Марко заставлял себя двигаться как можно медленнее.
Правая рука была на перевязи. Правая половина лица утратила чувствительность. Кожу содрало, и под белоснежной повязкой было черно, как на темной стороне луны. Четыре левых ребра раздробило, и грудную клетку туго перебинтовали. Марко нашпиговали обезболивающими, в результате чего окружающее представлялось ему в полуфантастическом виде. Его одевали двое — настолько быстро, насколько он им это позволял, хотя никому из них и в голову не приходило, что полковник задерживает их сознательно.
Амджак с Леннером сидели на корточках возле магнитофона. Единственным звуком в помещении, если не считать затрудненного дыхания Марко и его кратких, гортанных вскриков от боли, был чистый, безличный голос Реймонда, оттеняемый говором и смехом детей, ревом голодных тигров, выкриками морских котиков и мягким шелестом пары сотен красных, зеленых и желтых воздушных шаров. Все, кто находился в комнате, не отводили глаз от магнитофона. Голос Реймонда говорил:
— Нет, вряд ли костюму священника придается какое-то символическое значение. Это не характерно для мышления моей матери. Этот костюм выбран просто потому, что он послужит хорошим камуфляжем. Кто знает, может, она устроила так, что после того, как я совершу убийство, меня поймают? И изобразят из меня коммуниста с шитым по особой мерке послужным списком длиной с веревку палача. В таком случае выбор костюма духовного лица поспособствует тому, что многие разъярятся еще и из-за этого — если даже в их намерения не входило голосовать за погибшего кандидата. В случае поимки я должен признаться — на второй день, после долгого допроса — что приказ на убийство получил из Кремля. Я точно знаю, что мать планирует притянуть к этому делу коммунистов, но она вряд ли постарается сдать меня. Я это заключаю из того, что, по ее словам, когда она узнала, что управляемым убийцей они сделали меня, то ужасно расстроилась и огорчилась. В таком состоянии я видел ее впервые в жизни. Мама сказала, что, поступив так, они потеряли весь мир и что, когда они с Джонни вступят в Белый дом, она безо всякого предупреждения начнет священную войну и сотрет их с лица земли. И тогда мы — я имею в виду не страну, а мать и того или тех, кого она решит использовать, — будем править страной и всем миром. Она, само собой, сумасшедшая. После того как я выстрелю в них, внизу начнется форменное столпотворение, и я уверен, что в костюме священника скроюсь без труда. Я должен скрыться сразу, но оставить винтовку. Винтовка советского производства.
Голос Марко с магнитофона произнес:
Ричард Кондон – известный американский писатель, автор остросюжетных романов. Его произведения переведены на девятнадцать языков мира, пять – экранизированы. В романах «Древнейшая мудрость» (1957) и «Аригато» (1972) занимательная фабула сочетается с исследованием побудительных причин, в которых кроется разгадка, казалось бы, не свойственных героям поступков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подумать только, Чарли Партанна - гангстер с двадцатилетним стажем, хладнокровный исполнитель смертных приговоров, вынесенных мафиозным кланом Прицци, хранитель чести и традиций одной из главных семей преступного мира Нью-Йорка - влюбился как мальчишка. Его избранница - красавица Айрин, которой он не смеет признаться в своей "работе", боясь, что она его не поймет. Но, к радости Чарли, Айрин его отлично понимает, потому что является своим человеком в мафии. Вспыхнувшая внезапно взаимная страсть дарит влюбленным надежду на вечное безоблачное счастье.
В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.
Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.
Братья Перри, Холланд и Нильс, — тринадцатилетние близнецы. Они так близки, что почти читают мысли друг друга, но абсолютно противоположны по характерам: Холланд дерзкий и озорной настолько же, насколько Нильс добрый и заботливый. Семья Перри живет в буколическом местечке Новой Англии, где их предки обосновались несколько столетий назад. Этим летом многочисленный клан Перри собрался на фамильной ферме, чтобы оплакать смерть отца близнецов в результате несчастного случая. Миссис Перри до сих пор не оправилась от шока, вызванного кончиной ее мужа, и затворничает в своей комнате, не контролируя сыновей.
Кто бы мог подумать, что всего за одну ночь беззаботная жизнь Лизы может превратиться в клубок кошмаров и злоключений! И теперь лучший выход для нее – покончить с собой. Вот только самоубийство идет не по плану: вместо обыкновенной крови из вен девушки течет воск, способный заживлять любые раны на ее теле. Но дар ли это или проклятие? Сверхъестественная способность Лизы привлекает внимание алчного доктора Максима Архипова, грезящего Нобелевской премией. Да и постоянное вмешательство призраков в дела героини не облегчает ее положение. Одна надежда на самовлюбленного хирурга Вадима, готового разобраться с ее странным проклятьем, пусть даже она умудрилась впутать его в опасную историю и разрушить всё его размеренное существование.
Рузиль с детства мечтал стать успешным. И в одно прекрасное утро проснулся таковым. Рядом — красавица-жена Юлия, он знаменит на весь мир… Но проблема в том, что Рузиль ложился спать пятнадцатилетним юношей, а проснулся уже в зрелом возрасте. Причем он совершенно не помнил, что происходило в эти годы. Да и существовали ли они вообще?..
Подарок судьбы? Или происки злобных мистических сил? Игорь получил квартиру в наследство, но стоит ли она того, что бы в ней оставаться? Появившаяся в стене дальней комнаты железная дверь не дает покоя. Аномалия вызывает кошмары, невиданные прежде. Настолько реалистичные, что сложно доверять самой реальности. Шаг в новый мир или же призраки тусклого прошлого – не важно. Игорь осознает, что его жизнь теперь в руках чего-то мрачного и величественного. И он принимает вызов на бой за собственную душу. А вызов ли это?..