Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) - [6]
]
живут в разных местАХ.
live in different placeS.
[лив ин дифрэнт плэйсиЗ ]
____________________
2. «Толчок»
Второй этап
(Второй этап — 15 минут).
ЗАДАНИЕ: ещё 14 слов + 3 изменения английского слова (которые даны ниже);
ЦЕЛЬ: приобретение ещё 5 % англоязычных возможностей;
ВРЕМЯ: ещё 15 минут чтения.
____________________
ПОНЕСЛАСЬ!!!
Три «+S»
Выучиваем ещё 14 неизменяемых английских слов + сколько угодно изменяемых, и сразу же производим первые 3 изменения английского слова: → 1)2)3) = «+S» (из общего количества всего-навсего 10 функциональных изменений, существующих в английском!!!).
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.
В английском все функциональные изменения, происходящие (или: которые Вы можете производить) со словом, являются только внешними!
Этих изменений всего 10 штук, и заключаются они в прибавлении к концу английского слова одного из 8 окончаний!
(Таблица этих 8 окончаний есть в «Справочной части» данного пособия на стр. 147–148).
Внутри английского слова мы НИЧЕГО с/делать НЕ можем !!!
____________________
РЕЗЮМЕ → Значит, после этого «Этапа» Вам останется выучить всего-навсего 7 возможных изменений !
(10 — 3 «+S» = 7)
А первые 3 изменения = это одно и то же «+S».
только иногда это «+S» прибавляется к концу английского слова и в виде «+ES», то есть с так называемым промежуточным/ «буферным» «-e-»!
NB!
«— Е-» появляется между концом слова и окончанием «+S» тогда, когда у Вас нет другой возможности ГОЛОСОМ «показать» это прибавленное окончание «+S» — а показать-то его надо!!!
Как, например, без этого «-Е-» Вы произнесёте слово
bush [бушь] = куст во множественном числе
(bushES [бушьИЗ] = кустЫ) ?
А слово fixES [фиксИЗ] = «чинИТ» ?
Ведь произнести [фиксССС] так, чтобы было однозначно слышно, что «+S» прибавлено, вообще нереально, поскольку в английском нет долгих согласных..!!!
ВИДИТЕ!
Если бы не промежуточное/»буферное» «-Е-» в обоих этих ↑ случаях, то окончание «+S» сливалось бы с последним «-SH" или с «-S" (или, например, с «-Z"), и Ваш собеседник не понял бы или просто мог бы не услышать, об ОДНОМ ли «кусте», например, шла речь, или о МНОГИХ «кустах» — попробуйте, произнесите слово «bushS» [бушс] Не всегда ведь и получится!!!
Поэтому в подобных случаях (= после так называемых «шипящих согласных» = после «SH-, «S-», «СН-», «J-», «X» и «Z-») это «-Е-» перед «+S» и на конце существительных, и на конце глаголов (стр. 34) обязательно и вставляется!!!
____________________
NB!
Но после согласной «-th» (как бы она ни произносилась) буферная «-e-» НЕ ставится, так как — заметьте!!! — для англоязычных (и исторически, и по принципу образования)
согласная [θ ] ближе к «-Т», чем к «-с»,
а согласная [ð ] ближе к «-Д», чем к «-з»!!!
поэтому:
5 месяцЕВ = 5 monthS [файв манθС ], а не «5 monthes».
3 будкИ = 3 boothS [θрии бууðС ], а не «3 boothes»!!!
____________________
1) «+(e)S» прибавляйте К концу любого (кроме 9+18 = 27 штук — см. в «Справочной части») существительного из словаря, чтобы поставить его во множественное число:
table — tableS — [тэйблЗ ]
bush — bushES [бушьИЗ ]
tax — taxES — [тæксИЗ ] = налогИ ;
____________________
2) «+(e)S» прибавляйте К концу ЛЮБОГО глагола В настоящем времени
ПОСЛЕ местоимений
НЕ, SHE, IT и WHO? — №№ 44, 45, 46
[хи] [шьи] [ит] [хуу]
— то есть после «Он», «Она», «Оно» и «Кто?», которые я рекомендую «переиначить» в милые словечки:
«ОнС», «ОнаС», «ОноС» и «КтоС?» (+ до кучи «Мой котС»),
чтобы они автоматически напоминали Вам о том, что после них К концу английского глагола нужно прибавить «+(e)S»:
Не + readS many + bookS
Он + читаЕТ много + книГ.
She + planS + to + leave
Она + планирует + уехать.
[шьи плæнз ту лиив]
____________________
КРАЙНЕ ВАЖНО.
Не отходя от кассы, прошу Вас познакомиться ещё с одним крайне нужным словом/формой на «+S»
…HAS… [хæЗ] = … ИМЕЕТ… (№ 47)
↑
ОнС, онаС, оноС, КтоС? Мой котС + haS
(то есть это — «HAveS», у которого срединное «-ve-» просто со временем вывалилось и потерялось):
У него (есть) + много + друзей
Не HAS + many + friendS.
[хи хæЗ мэни фрэндЗ]
= Он ИМЕЕТ +…
И:
У него НЕТ + хороших друзей
Не HAS NO + good friendS.
[хи хæЗ ноу гуд фрэндЗ]
____________________
3) Третье «'S» через апостроф (= «'») прибавляйте К концу английского слова, чтобы обозначить «владельца» чего-либо:
NB.
Тут же вспомните McDonald's = «МакДональд'OB» (Чей?),
или «Натуральные чипсы Lay's» = «Лэй'ЕBы» (Чьи?),
или Uncle Ben's = «Дяди Бен'ИНы» (ясно, «Чьи?»).
____________________
Первый «напряг». «Моей матер'и квартира»
А вот И ПЕРВЫЙ «НАПРЯГ», который заключается в изменении порядка слов (по сравнению с русским!).
Возьмём, например, русскую фразу:
1 | 2 | 3 |
---|---|---|
«Квартира | моей | матерИ» |
Буквальный английский эквивалент и перевод (= РРФ) этой фразы выглядят чуть иначе за счёт изменения порядка слов:
2 | 3 | 1 |
---|---|---|
«Моей | матер'И | квартира» |
Кто «владелец» квартиры? — Мать?
Так вот именно К «матери» и прибавляется это «'S»!!!
Ещё раз обратите, пожалуйста, особое внимание на разницу В порядке слов в русском и в английском вариантах.
Мы ведь тоже говорим:
«Это же моей матери квартира !!!»…
____________________
ЦЕННОЕ УКАЗАНИЕ.
Зазубрите русскую фразу (= РРФ)
«МОЕЙ + МАТЕР'И + КВАРТИРА»,
и стройте все Ваши английские предложения с «
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.