Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) - [6]

Шрифт
Интервал

]


живут в разных местАХ.

live in different placeS.

[лив ин дифрэнт плэйсиЗ ]

____________________

2. «Толчок»

Второй этап

(Второй этап — 15 минут).

ЗАДАНИЕ: ещё 14 слов + 3 изменения английского слова (которые даны ниже);

ЦЕЛЬ: приобретение ещё 5 % англоязычных возможностей;

ВРЕМЯ: ещё 15 минут чтения.

____________________

ПОНЕСЛАСЬ!!!

Три «+S»

Выучиваем ещё 14 неизменяемых английских слов + сколько угодно изменяемых, и сразу же производим первые 3 изменения английского слова: 1)2)3) = «+S» (из общего количества всего-навсего 10 функциональных изменений, существующих в английском!!!).


ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ.

В английском все функциональные изменения, происходящие (или: которые Вы можете производить) со словом, являются только внешними!

Этих изменений всего 10 штук, и заключаются они в прибавлении к концу английского слова одного из 8 окончаний!


(Таблица этих 8 окончаний есть в «Справочной части» данного пособия на стр. 147–148).

Внутри английского слова мы НИЧЕГО с/делать НЕ можем !!!

____________________


РЕЗЮМЕ → Значит, после этого «Этапа» Вам останется выучить всего-навсего 7 возможных изменений !

(10 — 3 «+S» = 7)

А первые 3 изменения = это одно и то же «+S».

только иногда это «+S» прибавляется к концу английского слова и в виде «+ES», то есть с так называемым промежуточным/ «буферным» «-e-»!

NB!

«— Е-» появляется между концом слова и окончанием «+S» тогда, когда у Вас нет другой возможности ГОЛОСОМ «показать» это прибавленное окончание «+S» — а показать-то его надо!!!

Как, например, без этого «-Е-» Вы произнесёте слово

bush [бушь] = куст во множественном числе

(bushES [бушьИЗ] = кустЫ) ?

А слово fixES [фиксИЗ] = «чинИТ» ?

Ведь произнести [фиксССС] так, чтобы было однозначно слышно, что «+S» прибавлено, вообще нереально, поскольку в английском нет долгих согласных..!!!


ВИДИТЕ!

Если бы не промежуточное/»буферное» «-Е-» в обоих этих ↑ случаях, то окончание «+S» сливалось бы с последним «-SH" или с «-S" (или, например, с «-Z"), и Ваш собеседник не понял бы или просто мог бы не услышать, об ОДНОМ ли «кусте», например, шла речь, или о МНОГИХ «кустах» — попробуйте, произнесите слово «bushS» [бушс] Не всегда ведь и получится!!!


Поэтому в подобных случаях (= после так называемых «шипящих согласных» = после «SH-, «S-», «СН-», «J-», «X» и «Z-») это «-Е-» перед «+S» и на конце существительных, и на конце глаголов (стр. 34) обязательно и вставляется!!!

____________________


NB!

Но после согласной «-th» (как бы она ни произносилась) буферная «-eНЕ ставится, так как — заметьте!!! — для англоязычных (и исторически, и по принципу образования)

согласная [θ ] ближе к «», чем к «»,

а согласная [ð ] ближе к «-Д», чем к «-з»!!!

поэтому:

5 месяцЕВ = 5 monthS [файв манθС ], а не «5 monthes».

3 будкИ = 3 boothS [θрии бууðС ], а не «3 boothes»!!!

____________________

1) «+(e)S» прибавляйте К концу любого (кроме 9+18 = 27 штук — см. в «Справочной части») существительного из словаря, чтобы поставить его во множественное число:

table — tableS — [тэйблЗ ]

bush — bushES [бушьИЗ ]

tax — taxES[тæксИЗ ] = налогИ ;

____________________


2) «+(e)S» прибавляйте К концу ЛЮБОГО глагола В настоящем времени

ПОСЛЕ местоимений

НЕ, SHE, IT и WHO? — №№ 44, 45, 46

[хи] [шьи] [ит] [хуу]

— то есть после «Он», «Она», «Оно» и «Кто?», которые я рекомендую «переиначить» в милые словечки:

«ОнС», «ОнаС», «ОноС» и «КтоС?» (+ до кучи «Мой котС»),

чтобы они автоматически напоминали Вам о том, что после них К концу английского глагола нужно прибавить «+(e)S»:


Не + readS many + bookS

Он + читаЕТ много + книГ.


She + planS + to + leave

Она + планирует + уехать.

[шьи плæнз ту лиив]

____________________


КРАЙНЕ ВАЖНО.

Не отходя от кассы, прошу Вас познакомиться ещё с одним крайне нужным словом/формой на «+S»

…HAS… [хæЗ] = ИМЕЕТ… (№ 47)

ОнС, онаС, оноС, КтоС? Мой котС + haS


(то есть это — «HAveS», у которого срединное «-ve-» просто со временем вывалилось и потерялось):


У него (есть) + много + друзей

Не HAS + many + friendS.

[хи хæЗ мэни фрэндЗ]

= Он ИМЕЕТ +…

И:

У него НЕТ + хороших друзей

Не HAS NO + good friendS.

[хи хæЗ ноу гуд фрэндЗ]

____________________


3) Третье «'S» через апостроф (= «'») прибавляйте К концу английского слова, чтобы обозначить «владельца» чего-либо:

NB.

Тут же вспомните McDonald's = «МакДональд'OB» (Чей?),

или «Натуральные чипсы Lay's» = «Лэй'ЕBы» (Чьи?),

или Uncle Ben's = «Дяди Бен'ИНы» (ясно, «Чьи?»).

____________________

Первый «напряг». «Моей матер'и квартира»

А вот И ПЕРВЫЙ «НАПРЯГ», который заключается в изменении порядка слов (по сравнению с русским!).

Возьмём, например, русскую фразу:

123
«КвартирамоейматерИ»

Буквальный английский эквивалент и перевод (= РРФ) этой фразы выглядят чуть иначе за счёт изменения порядка слов:

231
«Моейматерквартира»

Кто «владелец» квартиры? — Мать?

Так вот именно К «матери» и прибавляется это «'S»!!!

Ещё раз обратите, пожалуйста, особое внимание на разницу В порядке слов в русском и в английском вариантах.

Мы ведь тоже говорим:

«Это же моей матери квартира !!!»…

____________________


ЦЕННОЕ УКАЗАНИЕ.

Зазубрите русскую фразу (= РРФ)

«МОЕЙ + МАТЕР'И + КВАРТИРА»,

и стройте все Ваши английские предложения с «


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.