Малиновый джем - [58]
— Знаете, его квартира находится прямо под квартирой Эмбери — ровно двумя этажами ниже.
— Да хоть на десять этажей ниже. Как он мог добраться до Эмбери?
— Но кто-то же до него добрался. Вы также хорошо, как и я знаете, что ни миссис Эмбери, ни мисс Эймс не совершали это убийство. Мы должны это учитывать.
— Как и то, что это не Фердинанд.
— Вот именно, сэр. Значит, кто-то проник туда снаружи.
— Как?
— Мистер Стоун, разве вы не читали детективов, в которых убийства совершались в запертой или даже дважды запертой комнате, но все же убийца как-то в нее попадал? Все удовольствие от такой книги — догадаться, как он это сделал.
— Вымысел — это одно, а реальность — это другое.
— Нет, сэр, в нашем случае это одно и то же!
— Хорошо, сынок — иди своим путем. А сейчас, если ты готов начать, то прогуляйся по аптекам этого городка и окрестностей.
Фибси ушел. Он оправился от досады, охватившей его, когда Стоун подшучивал над ним. Но в то же время это придало ему решимости доказать свою необычную версию. Он не называл свои догадки гордым именем «теории», но считал, что они вскоре приведут к интересной развязке.
Отложив свои планы, сейчас он выполнял поручение Стоуна. Без особого труда паренек нашел близлежащие аптеки, в которых Хендрикс обычно покупал лекарства.
— Элворд Хендрикс? Да, он закупается у нас, — ответил ему щеголеватый молодой продавец. — Обычно он берет крем для бритья и зубную пасту.
— Отлично! А не покупал ли он гиосцин где-то месяц на…
— Ой, нет, простите, что перебиваю, но нет. Он не продается так просто. Но, может быть, вы имели в виду гиосциамин. Это другой препарат.
— О, возможно. Не можете ли вы уточнить в ваших записях?
— Почему?
Фибси объяснил, что на вопрос лучше ответить, так как это в интересах полицейского расследования, и юноша услужливо перепроверил информацию.
Так Теренс Макгуайр узнал, что Элворд Хендрикс около месяца назад покупал гиосциамин — по рецепту врача, для утоления сильной боли в ухе.
Но не было никаких записей о гиосциамусе, яде, содержащем белену и найденном в пипетке. Также не было никаких других записей о гиосциамине.
Фибси продолжил обход аптек удовлетворенный тем, что в первой же он узнал все, что мог, но больше о продажах белены ему не удалось ничего выяснить.
— Ничего, — бормотал он под нос. — Тот, кто брызнул белену в его ухо, добыл яд где-то далеко. На мой взгляд, это указывает на ум и дальновидность.
Выполнив свой долг, паренек отправился проводить собственное расследование. Он пошел в небольшой пансионат, адрес которого ему дал мистер Бартон, и спросил там мистера Хэнлона.
— Его нет дома, — заявила нахмуренная женщина, открывшая дверь.
— Я знаю, — беспечно ответил Фибси. — Но я должен на минутку заглянуть в его комнату. Он послал меня.
— Откуда я могу это знать?
— Действительно, откуда вы это можете знать? — улыбнулся Фибси. — Ну, смотрите, думаю, что могу объяснить это. Я служу посыльным у человека, который дает мистеру Хэнлону уроки акробатического мастерства.
— Ох, — женщина казалась испуганной. — Тихо, все в порядке. Только не упоминайте имен. Поднимайтесь наверх, это на третьем этаже.
— Хорошо, — и Фибси осторожно прошмыгнул на третий этаж.
Комната Хэнлона была не заперта, но вот его шкаф был заперт. Ничто другое не заинтересовало посетителя. Фибси попытался открыть замок ножиком, но безуспешно.
Паренек задумчиво смотрел на дверь шкафа, и тут за его спиной раздался бодрый голос:
— Я открою его для вас, но что вы хотите вынуть?
Фибси быстро оглянулся, и увидел самого Хэнлона. Быстро взявший себя в руки паренек не показал смущения и протянул руку:
— Мистер Хэнлон, здравствуйте. Как поживаете?
— Прекрасно. А как вы сами? И что это за странный визит?
Фибси посмотрел ему в глаза и ответил:
— Ох, ну, полагаю, что могу сказать прямо.
— Конечно, можете. Либо скажите мне правду, либо придумайте такую ложь, которая сможет убедить меня. Дерзайте.
Фибси быстро решил, что Хэнлон слишком сильно вовлечен в дело, чтобы поверить лжи.
— Ну что ж, значит… Я расследую дело об убийстве Эмбери.
— Я знаю, что это правда, хоть в нее и трудно поверить.
Фибси проигнорировал эту колкость и продолжил:
— Я здесь, чтобы выяснить, как вы связаны с ним.
— О, значит так! Но почему вы не спросили меня?
— Хорошо, я спрашиваю вас. Что связывает вас с убийством Сэнфорда Эмбери?
— Все, что я скажу, может быть использовано против меня? — шутливо спросил Хэнлон, но его взгляд был тверд.
— Только если его можно будет так использовать, — небрежно ответил Фибси.
— Ну, используйте, если сможете. Я связан с этим делом тем, что я по собственному почину пытаюсь найти убийцу.
— Почему вы ищите убийцу?
— Я не собирался отвечать более, чем на один вопрос, но все же отвечу. У меня нет необходимости искать убийцу, но я заинтересовался этим делом. У меня есть детективный инстинкт, и я подумал, что если смогу разыскать преступника, то могу получить за это награду…
— Она уже назначена?
— Насколько я знаю, нет, но осмелюсь сказать, что и мистер Эллиот, и мистер Хендрикс охотно заплатят за разоблачение убийцы.
— Почему именно они, а не миссис Эмбери?
— Невинное дитя! Эти двое глубоко и безумно влюблены в… во вдову.
Идя по коридору адвокат слышит выстрел в соседнем офисе. Но попав внутрь, он не обнаруживает ни жертвы, ни пострадавшего, хотя никто не мог незаметно выйти оттуда. Впоследствии выяснилось что убийство и вправду произошло. Но кто же виноват? И какую роль, (если она вообще была), в деле играет молодой человек, недавно вытащенный из реки – он стал жертвой амнезии, и утверждает что провалился сквозь землю. На эти вопросы предстоит ответить Пеннингтону Уайзу. Детектив «Человек, который провалился сквозь землю» переводится на русский впервые!
Биотеррористы пытаются похитить ценного специалиста по чуме, участника научной конференции в городе Лондоне.
Глубокий философский смысл был заложен в эту книгу. Понять его могут только немногие… Тебя захватит с первых строк, а после прочтения останется океан почвы для размышлений. Проведи 30 минут своей жизни с пользой и окунись в этот мир слов. Помни, ни одна минута чтения этой книги не будет потрачена впустую. Запутанный сюжет, нелинейное повествование и продуманные персонажи введут тебя в шок. Не отказывайся от такой возможности.
Читатели вновь встретятся с давно и заслуженно любимыми героями Эрла Стенли Гарднера — адвокатом Перри Мейсоном и его секретарем Деллой Стрит. В романе «Дело «Нерешительная хостесса» платная партнерша из ночного танцевального клуба играет весьма важную роль в судебном процессе, в ходе которого Перри Мейсону удается спасти от электрического стула человека, в чьей невиновности он, вопреки фактам, был уверен. В романе «Иллюзорная удача» Мейсону и Делле Стрит предлагается гонорар в 500 долларов за их участие в ужине с шампанским.
Защитить интересы клиента, не нарушая закона; изящно балансировать на неуловимой грани; привести противника в замешательство и нанести ему неожиданный удар в самое уязвимое место — таков стиль работы адвоката Перри Мейсона — героя серии романов знаменитого американского писателя Эрла Стенли Гарднера.
Странные, почти мистические преступления происходят в когда-то тихом провинциальном городе Верхнегорске. Бывший следователь особого отдела, отставной майор МВД, а ныне директор частного сыскного бюро Владимир Антыхин вступает в схватку с преступным миром Верхнегорска. А преступления, ой, какие непростые. В повести «Воспитать палача» — это жестокое убийство актрисы в театре во время спектакля, …Тихий город Верхнегорск потрясло страшное известие. Во время вечернего спектакля, в антракте, была убита актриса городского драмтеатра — Екатерина Морозова. Родители убитой, почувствовав, что расследование примет затяжной характер, по совету знакомого юриста решили обратиться в частное сыскное бюро.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вы когда-нибудь слышали о том, чтобы Эдисон или Тесла распутывали дело об убийстве или ограблении? Крейг Кеннеди, научный детектив, это Эдисон и Тесла в одном лице. Он знает лабораторные хитрости; он в курсе всех мельчайших деталей новейших научных открытий; и ему, безусловно, нравится «выслеживать» преступников, экспериментируя с электричеством или химическими процессами.
В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».
Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.