Маленький чёрный поезд - [6]

Шрифт
Интервал

И в голове мелькнула мысль, возможно, сейчас я увижу то, что к нам едет.

Поезд действительно оказался маленьким, и он выглядел черным под прожектором во лбу паровоза, льющего холодновато-голубой свет.

А вагоны напоминали гробы, как формой, так и размером. Хотя… возможно, мне это просто привиделось.

Так или иначе, но свет поблек и «тадатада-тадатада» стало глуше. Поезд словно уходил за пределы слышимости.

Я прижал серебряные струны к грифу, и мы с Донни оказались в полной тишине. Наверное, такая царит в каком-нибудь безжизненном, безвоздушном месте вроде Луны.

И вдруг Донни Каравэн надрывно вскричала и стала оседать на пол. Я подхватил ее свободной рукой.

Тело Донни обмякло. От недавнего оцепенения ничего не осталось. Она обессиленно обняла меня круглой обнаженной рукой за шею, и моя ореховая рубашка промокла от ее слез.

— Джон, ты меня спас, — без умолку повторяла она. — Ты отвел от меня проклятие.

— Вроде того, — кивнул я, хотя это и походило на хвастовство.

Я посмотрел вниз, но ни в проходе посреди дома, ни дальше рельсов больше не было. Только темная долина. Костры уже прогорели, а лампы в доме давали мало света.

Рука Донни напрягалась на моей шее.

— Идем, Джон, — сказала она. — Идем в дом. Мы одни, только ты и я.

— Мне пора, — отказался я.

Она убрала руку:

— В чем дело? Я тебе не нравлюсь?

Я даже не стал отвечать на этот вопрос. Ее голос звучал так жалко.

— Мисс Донни, вы все верно сказали. Я отвел от вас проклятье. Оно не умерло, как вы считали. Его нельзя убить смехом или неверием, или снятыми рельсами. Если сегодня оно вас миновало, завтра может вернуться.

— Ох! — Она было потянулась ко мне, но потом опустила руки. — Что же мне делать?

В ее голосе звучала мольба.

— Прекращайте грешить.

Лицо ее было бледно, глаза округлились.

— Ты хочешь, чтобы я жила, — с надеждой сказала она.

— Живи, так будет лучше для всех. Ты говорила, тебе должны денег, у тебя есть арендаторы и все такое. Как людям быть, если без тебя все растащат?

До нее дошло, что я имею в виду. Возможно, впервые в жизни.

— Ты сгинешь, — продолжал я, — но они останутся, а им нужна твоя помощь. Ну, а пока ты здесь, мисс Донни, постарайся помочь людям. Это можно сделать тысячей способов. Мне нет смысла их называть. Просто живи по совести, и, глядишь, больше не придется слышать по ночам этот свист.

Я пошел по проходу на выход.

— Джон! — мое имя у нее прозвучало как стон. — Джон, останься на сегодня, — взмолилась она. — Останься со мной! Джон, я хочу, чтобы ты остался. Ты мне нужен!

— Нет, мисс Донни, я вам не нужен, — отрезал я. — Вам предстоит о многом поразмыслить, многое обмозговать. Глядишь, к рассвету что-нибудь и придумается, чтобы зажить по-новому.

Она громко зарыдала. И я заметил, что чем дальше от нее отхожу, тем ниже звучит ее голос.

На тропинку я вышел довольно неожиданно. Передо мной на старом срубленном бревне сидел гармошечник.

— Я все слышал, Джон. Думаешь, ты поступил правильно?

— Правильно, насколько смог. Вероятно, черный поезд всегда наготове на той станции, ожидая своего часа. Но не исключено, что мы с тобой призвали его сегодня, подняв тональность.

— Я испугался этой мысли и ушел, — кивнул он.

— А мне эта мысль подсказала, как вернуть поезд назад. И есть надежда, что вы все вскоре увидите новую Донни Каравэн.

Он встал, собираясь в путь.

— Я так и не представился.

— Да, сэр, — кивнул я. — А сам я не спрашивал.

— Я брат Кобба Ричардсона, Уайт Ричардсон. На смертном одре мать взяла с меня клятву расквитаться с Донни за Кобба. Вряд ли она думала, что все так закончится, но, наверное, ее бы устроил такой исход.

Мы вместе шли в темноте.

— Заходи ко мне, Джон, переночуешь, — предложил он. — Не ахти какой дом, но ты в нем желанный гость.

— Спасибо. Почту за честь остаться.


Перевод — Анастасия Вий, Л. Козлова, пер. стихов В. Соломахина


Еще от автора Мэнли Уэйд Веллман
Шерлок Холмс против Марса

Несравненный сыщик Шерлок Холмс, его верный соратник доктор Уотсон и профессор Челленджер — в смертельной схватке с марсианами Герберта Уэллса! Очередной выпуск серии «Новая шерлокиана» представляет замечательный и ностальгический шерлокианский пастиш «Шерлок Холмс против Марса», написанный видным американским фантастом Мэнли У. Уэллманом совместно с сыном Уэйдом и ставший предметом многочисленных подражаний. Книга впервые переводится на русский язык.


«И косматые будут скакать там...»

Детектив в викторианском стиле, в котором Тэлбот, специалист в области выявления медиумов-мошенников, вместе со своим другом, доктором Зобергом, посещают спиритический сеанс, в результате которого в наш мир попадает оборотень…


Честель

В новой антологии собраны тридцать пять классических и современных историй о вампирах, принадлежащих перу таких известных авторов, как Клайв Баркер, Роберт Блох, Нил Гейман, Тацит Ли, Ким Ньюмен, Кристофер Фаулер, Брайан Ламли и других.Загадочные, жестокие, аристократичные, сексуальные, бесстрастные, как сама смерть, и способные па самую жгучую страсть, – вампиры уже не первое столетие остаются притягательной и модной темой мировой литературы и кинематографа.Исторгнутые извечной тьмой или порожденные человеческими суевериями; исчадия зла или жертвы рокового недуга; звероподобные кровопийцы или утонченные ценители алого вина жизни – вампиры обязательно завладеют если не вашей кровью, то неотступным вниманием.


Рекомендуем почитать
Егоша и маленькие, маленькие бабочки…

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бункер "BS-800"/ der Fluch des Reichs.

Два археолога-любителя, выезжают в лес, с целью провести раскопки на месте военных действий, в далёком, незнакомом лесу. Но на пути к заветной цели, они понимают, что за ними от самого дома, тянется чёрная нить неприятностей и бед. После того, как они заезжают к не слишком гостеприимному «старому другу», — террористу, рука которого лежит на артерии руководства страны, — тучи, обложившие двух друзей, сгущаются. Благодаря присоединившимся к ним, волею судьбы, людям, — их путешествие превращается в интересное приключение.


Создатель снов. Ошибка доступа

Недалекое будущее. Максим Климентьев, работает в фирме по созданию снов. Он один из лучших специалистов, в этой области. Однажды к нему приходит новая клиентка, которая заказывает особый сон, который ему предстоит создать для нее. Но что-то пошло не так. И теперь героям предстоит сбежать из сна, который превратился в кошмар, а следователю полиции — понять, кто же решил убить клиентку торговцев сновидениями, вмешавшись в работу создателя снов.


Предсказание

В жизни Джорджа Сиборна появляется загадочная прорицательница, которая предрекает ему смерть через 21 день.


Сердце графа Дракулы, потомка Аттилы, бича Божьего

«Почему она?» — спросил себя Дракула, встретив Мину Харкер…© Пиноккио.


Марсий во Фландрии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.