Маленькая леди в большом городе - [24]
Я взглянула на несчастное лицо подруги, и у меня сжалось сердце.
У меня вытянулось лицо. Я крепче вцепилась в бокал с джином и тоником.
– Роджер? Нельсон, имей совесть! Воскресный вечер! Мой друг только что улетел в Нью– Йорк. Впереди тяжелая неделя. Терпеть общество Роджера Трампета, поддерживать его нудные разговоры – это же сущая пытка!
Нельсон взглянул на меня с укоризной.
– Не будь такой злюкой. В последнее время Роджер совсем не тот, кем был раньше. В основном благодаря твоим стараниям. Гордилась бы, что человек так изменился.
– Я и горжусь, – ответила я, кривясь от отчаяния. – Но зачем он нужен здесь именно в воскресенье, предпоследнее?!
– Квартира-то никуда не денется! Ради бога, Мел! Ты переезжаешь всего на несколько недель!
– Но я собиралась погладить белье, – проныла я. – Думала, мы приготовим карри и посмотрим «Инспектора Морса»!
На лестнице, что вела к нашей квартире на втором этаже, уже раздавались тяжелые шаги. На меня пахнуло присутствием нытика Роджера, и желание провести вечер в дружеской болтовне пошло на спад. Вот как вечно чем-то недовольный Роджер Трампет воздействует на женщин. Общаться с ним десять минут – все равно что вдохнуть хлороформа.
– А как он вошел? – требовательно спросила я. – Парадная открыта?
Нельсон сдвинул брови.
– Хороший вопрос.
Недолго нам пришлось ломать голову над тем, как Роджеру удалось проникнуть в дом. Послышался стук в дверь, и появилась Габи, а за ней и Роджер.
– Мы встретились внизу, – объяснила она, вытирая размазанную тушь под глазами.
Роджер кивками поздоровался со мной и с Нельсоном. Он не проливал слезы, но был мрачнее обыкновенного.
– Не знала, что у Габи ключи! – воскликнула я, пожалуй, слишком оживленно. – Нельсон?
– Хм… – промычал Нельсон. – Да. Я как раз хотел тебе сказать…
– Серьезно? – опять чересчур бодро спросила я.
Габи шмыгнула носом. Он был красный, ее непокорные кудри лежали в непривычном беспорядке. А Габи как будто и не спешила взглянуть на себя в зеркало. Так печалиться из-за расставания с парнем – на нее это совсем не походило. Когда Аарон уезжал по делам, она тут же звонила мне, и мы решали, куда бы отправиться, чтобы взбодриться коктейлем. Впрочем, Нельсон и Аарон – не одно и то же, неохотно признала я. С Нельсоном не то что встречаться – когда он есть, спокойнее жить. Нам всем будет его не хватать…
Я взглянула на несчастное лицо подруги, и у меня сжалось сердце.
– Габи, будь так добра, поставь, пожалуйста чайник, – попросила я. – Умираю хочу кофе.
Габи удалилась на кухню, где тотчас загрохотала посудой.
Мы с Нельсоном и Роджером стояли посреди комнаты. Вдруг Нельсон вспомнил, что держит стопку «Космополитенов»; наверху лежал прошлогодний номер, в котором рассказывали, как можно разнообразить секс во время отпуска. Нельсон поспешил убрать журналы в коробку.
– Как поживаешь, Роджер? – спросила я, решительно завязывая нелегкий разговор. – Выглядишь здорово!
Роджер скорчил рожу, по-видимому означавшую некий ответ. Роджеру тридцать с небольшим, живет он в Челси, является наследником приличного состояния, заработанного на производстве сидра, и обладает исключительными умственными способностями, но при этом отнюдь не располагает к себе. Когда я взялась за него, он выглядел куда хуже теперешнего, однако в последнее время, поскольку я чаще встречалась с Джонатаном, не сидела вечера напролет с ним и Нельсоном, опять перестал обращать внимание на внешний вид. На сегодняшние его одежды было больно смотреть, к тому же он дня четыре не брился. Лицо более опрятного парня щетина, быть может, даже украсила бы. Роджера же превратила в дикаря.
Мне казалось, я отучила его пожимать в ответ плечами или издавать нечленораздельные звуки.
– Роджер! – воскликнула я более строго.
– Нормально поживаю, Мел, спасибо, – протараторил Роджер. – С друзьями общаюсь нечасто, а в следующие три месяца буду и того реже. – Он обиженно взглянул на Нельсона.
– Роджер, – невозмутимо ответил Нельсон, – если бы ты очень хотел попасть со мной на парусник, тогда попросил бы, чтобы взяли и тебя. Теперь не ной.
– Я, наверное, отправлюсь на Мальдивы, поплаваем там с одним приятелем, – сообщил Роджер, повернувшись ко мне. – У него «Николсон тридцать пять», который потом надо будет снова переправить в Англию.
– Роджер…
– Пожалуй, так я и сделаю.
Габи принесла кофе и протянула одну из чашек Нельсону.
– С молоком, три ложки сахара, – сказала она и прикусила губу.
– Итак, вы пожаловали как раз вовремя! – возгласила я, не успела Габи попросить Нельсона подарить ей чашку на память о нем. – Мы только-только начали!
– Да! – тем же тоном подхватил Нельсон. – Эта коробка для вещей в благотворительные магазины, эта – для тех, что сдадим на хранение, а эта для хлама. Засекаем час, потом делаем перерыв на ужин, идет?
– Идет! – воскликнула я.
Мы походили на ведущих детской телепередачи. Или на родителей.
– Ладно, – сказала Габи, с недовольной миной глядя на книжную полку. – Это твои книги Мел? «Добьюсь или умру». «Почему на одних женщинах мужчины женятся, а других не замечают». – Она заглянула внутрь первой книжки. – «Мелиссе к Рождеству от любящих мамы и папы».
Готовясь выйти замуж за Джонатана Райли, Мелисса Ромни-Джоунс, владелица агентства «Маленькая Леди», соглашается оказать услугу обожаемой бабушке и превратить овеянного дурной славой принца Николаса Холленбергского в истинного джентльмена, дабы сохранить за его семейством имение и фамильный замок. Даже строгий Джонатан признает, что необычная сделка поможет Мелиссе обзавестись массой нужных знакомств. Однако любитель развлечений принц Ники, предельно очаровательный и невообразимо порочный, заставляет чужую невесту предаться мечтам о счастливой сказке.
Мелиссе катастрофически не везет. Недавно ее бросил очередной бойфренд, родственники и сослуживцы ее ни в грош не ставят, а о внешности и говорить не хочется: вроде бы все при ней, но в фотомодели с такими габаритами не возьмут. В довершение всего ее увольняют с работы. Где же выход? Ответ прост: нужно открыть свое собственное дело! И Мелисса открывает агентство по оказанию различных услуг одиноким мужчинам (но-но, ничего плохого!). Хозяйка нового агентства совсем не похожа на прежнюю Мелиссу. Светлый парик, раскованные манеры, уверенные действия – перед вами Милочка! Ее клиенты в восторге от того, с какой легкостью Милочка находит выход из любых запутанных ситуаций.
Приемный отец Бетси, лорд Филлимор, считая дочь успешным бизнес-консультантом, обращается к ней с просьбой помочь ему восстановить семейное дело — Академию, где богатых девиц обучают светским манерам. Но стоит ли это делать? Ведь хорошие манеры явно не в чести у нынешних учениц. На каждой из них висит столько бриллиантов, что их хватит на покупку средних размеров замка, а штрафы за парковку их «Бентли» тянут на несколько десятков тысяч фунтов. Кроме того, у Бетси полно и личных проблем. Как узнать, кто ее настоящие отец и мать? Что делать, если ты безнадежно влюблена в брата лучшей подруги? На Бетси дождем сыплются неприятности…Впервые на русском языке! От автора знаменитых бестселлеров про агентство «Маленькая леди».Из-под пера Браун вышел великолепный роман, который, несомненно, будет иметь успех у всех поклонников «Дневника Бриджит Джонс».Library JournalКниги Эстер Браун не только блестящи и остроумны, но и полны подсказок, как вести себя в жизни.
Лето. Кембридж. Друзья. Тусовки. Казалось бы, очередное, ничем не примечательное лето для Элизабет Джонсон, но даже одно новое знакомство способно перевернуть твою жизнь с ног на голову. И кто знает, кем может оказаться человек, с которым ты сталкиваешься в коридоре университета каждый день, и к чему порой приводит любопытство… Содержит нецензурную брань.
Ольге Андросовой неожиданно приходит письмо с завещанием. Согласно завещанию, она получила огромное наследство. Её просят приехать, чтобы обсудить детали. Ольге кажется это всё странным, потому что наследство оставил ей брат мужа. Муж умер несколько лет назад, родственников у него не было. Ольга идёт к следователю Анне Павловне Третьяковой. Она начинает вести это дело…
Весь Сосновск потрясен захватом Вали в заложницы и арестом Недельского. Вале бы немножко прийти в себя, но, как можно отдохнуть, когда впереди свадьба, беременность и поиск сокровищ, которые спрятал в своем имении старый граф.
Детектив. О женщинах и для женщин. Героиням предстоит пройти через лабиринт кошмаров и выйти из него.
Они из двух разных миров. Он живет в богатом доме, а она проводит большую часть своего времени в конюшнях, помогая отцу дрессировать лошадей. Фактически, Саванне всегда было комфортнее, когда вокруг были лошади, а не мальчики. Особенно парни как Джек Гудвин - самодовольный, популярный и совершенно не её уровня. Она знает правила: не сходиться ни с кем из персонала и из семьи Гудвинов. Но для Джека нет границ. С мечтой стать наездницей на скачках, Саванна тоже не совсем готова следовать правилам. Она не позволит никому сказать, что девушка не может стать жокеем.
Из всех сокровищ, знание всех драгоценнее, потому что оно не может быть ни похищено, ни потеряно, ни истреблено. Индийское изречение. Содержит нецензурную брань.