Маленькая фея - [25]
Она бросила взгляд на Рея, который наливал сок в бокалы. Она знала его достаточно давно, но у нее было ощущение, что видит его впервые. Бесси с восхищением смотрела на его профиль. У нее чуть ослабели ноги в коленях, когда она обратила внимание на его твердый подбородок и дразнящую улыбку. Его волосы были немного приподняты, будто он запустил в них свои пальцы. А возможно, она взлохматила их, когда они целовались.
Бесси тряхнула головой, пытаясь забыть о поцелуе. Конечно, если постараться, можно временно выбросить это из головы, но что потом? Тем более что теперь она твердо была уверена, что вчерашний поцелуй был чем угодно, но только не игрой и не обманом. Бесси пыталась убедить себя, что внезапно возникшее между ней и Реем чувство было кратковременным и больше не повторится. Но поцелуй Рея на парковочной площадке распалил ее еще больше.
В ее воображении возникали одна за другой эротические сцены: Рей целует ее, раздевает и ложится с ней в постель. Бесси говорила себе, что этого никогда не случится. Но здесь, вдали от ее монашеской жизни в Мельбурне, от скоротечных романов Рея, ей вдруг на секунду показалось, что это возможно.
Принимаю желаемое за действительное, подумала она. Бесси была все-таки реалисткой и понимала, что два горячих поцелуя еще ни о чем не говорят. Если бы она была другим человеком, то, возможно, позволила бы себе переспать с Реем в этот уикенд. Но как после этого она будет притворяться на работе, что между ними ничего не было? Бесси не хотела рисковать ни дружбой, ни карьерой ради короткого — пусть даже фантастического — сексуального удовольствия.
Однако когда она смотрела на счастливые пары вокруг себя — на Пегги, улыбающуюся своему мужу, на бывших одноклассников, которые вели себя как молодожены, хотя в браке состояли уже несколько лет, — ей было трудно утверждать, что семейная жизнь так уж плоха.
— Кого я вижу! — пробасил голос за ее спиной. — Неужели это крошка Бесси?
Она обернулась.
— Дядя Кен!
Отец Паолы так сжал ее в своих родственных объятиях, что Бесси чуть не задохнулась.
— Ты всегда нравилась мне, девочка, — сказал Кен. — Смелая и умная. Твой отец сказал, что ты делаешь успехи в своем большом городе. Мы все очень гордимся тобой.
Это было что-то новое.
— Я думала, что являюсь позорным пятном на добром имени своей семьи будучи старой девой, — съязвила Бесси.
Кен не успел ответить. К ней подошел Рей с двумя стаканами сока. Бесси представила его дяде.
— Мама Бесси много рассказывала нам о тебе. Приятно познакомиться, — сказал Кен и по-отечески хлопнул его по спине с такой силой, что Рей едва устоял на ногах. — Послушайте моего совета: если решите пожениться, бегите отсюда. Если мои дочери чему и научили меня, так это тому, что свадьбы — большая головная боль.
Свадьба? Бежать? Бесси растерялась на мгновение. Ей трудно было представить, чтобы Рей женился на ком-то, а уж на ней — и подавно.
Не догадываясь, какой переполох он вызвал в душе своей племянницы, Кен извинился, сказав, что хочет повидать Маргарет.
Рей пошутил насчет того, что Маргарет привезла с собой восьмидесятилетнего поклонника, но Бесси не слышала, что он сказал.
— Бесси?
Вопросительный тон Рея отвлек ее от смутных образов, теснившихся в ее голове, — Рей снимает с нее свадебное платье, затем белье и скользит ладонями по ее обнаженному телу...
— Он просто сказал это ради поддержания разговора, — быстро проговорила она.
— Что? — не понял Рей.
— Дядя Кен. Насчет бегства. Так, светский треп. Поверь, я не давала повода своим родственникам думать, что мы собираемся пожениться.
— Я знаю, что не давала. — Рей пристально посмотрел на нее. — Эта мысль, кажется, вызывает у тебя панический страх. Приводит тебя в ужас, да?
Бесси поджала губы. Если бы она призналась, что сегодня эта мысль в какой-то момент казалась ей весьма привлекательной, Рей немедленно покинул бы ресторан и вернулся в Мельбурн на первой попавшейся попутке.
— Ну... ты же знаешь мое отношение к браку, — неуверенно произнесла она.
— Знаю, — сказал Рей и после короткой паузы добавил: — Здесь мы с тобой солидарны.
Наконец наступила церемония, ради которой все и собрались. Паола и Пегги вышли к столу с подарками. По обе стороны от стола, как часовые, замерли Эндрю и Майкл, их лица выражали тоску. Процедура преподнесения подарков была изобретена явно не мужчинами. Пока друзья и родственники наслаждались угощением, Паола разворачивала подарки для невесты — полотенца, предметы домашнего обихода и другие полезные мелочи. Затем настала очередь Пегги, которая вытаскивала из подарочных пакетов различные детские вещички.
Когда с подарками было покончено, Бесси наклонилась к Рею и прошептала ему на ухо:
— Не знаю, как тебе, но мне не хочется участвовать в играх типа кто лучше сделает из газеты фату для невесты.
— Они действительно занимаются этим на таких сборищах? — улыбнувшись, спросил он.
— Да, когда приходят парами. Если бы были одни женщины, они бы тоже делали фату, но еще выпили бы и попросили невесту рассказать неприличные сексуальные истории.
У Рея округлились глаза, но в них очень скоро зажегся огонек любопытства.
Они провели волшебную, полную пламенной страсти ночь, после чего жизнь развела их порознь. Прошло три года, и не было дня, чтобы сердце Шейлы не сжималось сладкой болью при воспоминании о той ночи. И вот, когда ее душевная рана начала потихоньку затягиваться, неотвратимо, как сама Судьба, на пороге возник Грег Чандлер, предмет ее, как она считала, несбыточных грез…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…