Маленькая черная ложь - [109]
Я тяжело дышу — как обычно, когда прихожу сюда, — но сквозь звук своего дыхания слышу, как смолкает двигатель лодки и в бухте становится тихо. Это лодка Кэтрин — неудивительно, что она показалась мне знакомой. Только за штурвалом не Кэтрин. Она за тысячи миль отсюда, в послеродовой палате больницы. Внизу Бен швартуется к пристани.
Конечно, с мечтой покончено. Она рассыпалась раньше, чем я убила сыновей Кэтрин, потому что в тот день он меня отверг. Он понял, зачем я пришла, еще до того, как я успела произнести десяток слов. Сочувственно — Бен всегда был добрым человеком, — но твердо он сказал, что это невозможно. Что, даже не будь я лучшей подругой его жены, ему такое и в голову не пришло бы. И никогда не придет.
— Где дети? — спросил Бен, когда я отвернулась от него, глотая слезы и собираясь выбежать из дома. — Рейчел, где ты оставила мальчиков?
Он выскочил вслед за мной наружу. Раньше меня увидел, что происходит. Бросился к машине, но было уже поздно. Думаю, меня до конца дней будет преследовать эта картина: пальцы Бена, цепляющиеся за бампер машины, и испуганное лицо Кита, который в последний раз смотрел в глаза отца.
Крик Бена, когда машина рухнула вниз, я буду вспоминать на смертном одре.
И все же он оказался самым сильным из нас. Кэтрин, Каллум и я были растеряны, раздавлены горем, а Бен сумел справиться. Кэтрин отрезала себя от мира, искала лишь призраки тех, кого потеряла, а он стремился к жизни, нашел любовь и построил свой мир заново. Кэтрин была снедаема ненавистью, составляя бесконечные, но бесплодные планы мести; Бен нашел в себе мужество простить.
Боль, которая терзала его, была ничуть не слабее той, что испытывали Кэтрин, Каллум и я, но Бен, будучи врачом, нашел способ исцелить себя.
Я смотрю, как он перепрыгивает на причал и медленно идет к берегу своей расслабленной, непринужденной походкой. Сдвигает темные очки на лоб и оглядывается. Я делаю шаг назад, хотя он вряд ли может меня заметить. Бен садится на корточки, и я вижу, что маленький мальчик тоже подошел к причалу. Они разговаривают. Бен, похоже, показывает мальчику что-то в своей руке, какой-то предмет, который достал из кармана, и теперь я вижу, что этот ребенок худой, смуглый и кареглазый, как Нэд и Кит — два мальчика, которых я убила.
Бен машет рукой в сторону лодки. Мальчик провожает взглядом его жест.
Худой, смуглый, кареглазый, похожий на Фреда и Джимми, двух мальчиков, гибель которых все убедили себя считать трагической случайностью. А какое-то время верили, что их убила обезумевшая от горя Кэтрин, потому что они напоминали ей мертвых сыновей.
Внезапно из машины раздается плач. Питер проснулся в одиночестве, не понимая, где находится, и запаниковал. Радуясь предлогу, я бегу назад, склоняюсь к сыну, целую и успокаиваю его. Пора возвращаться. Его братья скоро будут дома, а я теперь всегда стараюсь встречать их в саду.
Вытирая слезы Питеру и обещая шоколадное пирожное с орехами, когда мы вернемся домой, я слышу, как снова завелся двигатель лодки.
Я не хочу оглядываться, смотреть на пляж, но ничего не могу с собой поделать. Это выше моих сил. Лодка, за штурвалом которой стоит Бен, движется медленно, на малых оборотах, но уже отошла от причала. Покидая мелководье, она набирает скорость и отворачивает от Стэнли, держа курс на пролив и открытое море. Ребенка нигде не видно.
Я сажусь в машину, завожу мотор, включаю заднюю передачу. И еду домой, зная, что больше никогда сюда не вернусь. И, главное, не смотрю на пляж. Не смотрю на полоску песка ярдах в двухстах от пристани, где приехавшая на пикник семья скоро начнет искать младшего сына.
Примечания автора
Это художественное произведение, отчасти вдохновленное событиями Фолклендской войны 1982 года. В рассказе есть упоминания о реальных событиях, но все персонажи книги являются плодом моего воображения. Любое совпадение с реальным человеком, живым или уже ушедшим, каким-либо образом связанным с Фолклендскими островами, является чистым совпадением.
3 ноября 1994 года на Фолклендских островах действительно наблюдалось солнечное затмение, но я сместила его начало на пару часов.
Библиография
Я с удовольствием прочла следующие книги и нашла их полезными:
A Little Piece of England by Andrew Gurr (John Blake, 2001)
Storming the Falklands by Tony Banks (Little Brown, 2012)
Forgotten Voices of the Falklands by Hugh McManners (Ebury Press, 2007)
A Falkland Islands Story (A Doctor on Horseback) by Tom Hopwood (Lulu Press, 2007)
Atmosphere, Landscapes of the Falkland Islands by Ian and Georgina Strange (Design in Nature, 2005)
Birds and Mammals of the Falkland Islands by Robin W. and Anne Woods (Wild Guides Ltd, 2006)
Falkland Adventure by Andrew Coe (Bluebell Publishing, 2000)
Old Whaling Days by William Barron (Irving Lewis Press, 2007)
Благодарности
Книга редко бывает результатом усилий только одного автора, и моя точно не такая. Я хочу поблагодарить:
Адриана Саммонса, который подал идею выбрать местом действия Фолклендские острова.
Триш Престон Уайт, которая проходила службу на Фолклендских островах в составе Королевских ВВС, и Энди Уильямса, прожившего там много лет.
Неизвестный маньяк решил повторить пять канонических убийств Джека-потрошителя. Он убивает в определенные дни ножом с выгравированным на лезвии именем жертвы своего кровавого кумира. Детектив Лэйси Флинт, ставшая свидетельницей первой агонии, сама оказывается под подозрением, ведь о ее прошлом почти ничего не известно…
Врач-гинеколог Тора Гутри обнаруживает на лугу за своим домом захоронение неизвестной женщины, у которой аккуратно вырезано сердце. Вскрытие показывает, что за несколько дней до смерти женщина родила ребенка и даже кормила его грудью. Кто эта незнакомка? Почему ее никто не ищет? Где новорожденный? И что за странные символы вырезаны на теле умершей?В поисках ответов на эти вопросы герои отправляются в мир нечеловеческих страданий и немыслимой жестокости…
Триллер, от которого перехватывает дыхание!Семья переезжает в небольшой городок, и с первых дней понимает, что им не рады. Тому кажется, что за ним кто-то наблюдает, а его брат и сестра общаются с… призраком. Тайны городка превращают их жизнь в кошмар.Зачем жители проводят пугающие ритуалы? Почему в чаше для причастия оказалась кровь?Священник Гарри и психиатр Эви пытаются разобраться в происходящем и узнают, что за несколько лет здесь погибли три девочки.Исчезает еще один ребенок. Им нужно успеть спасти его!
Ветеринар Клара Беннинг, лицо которой обезображено в результате несчастного случая в детстве, рассчитывает спрятаться от всего мира в глухом английском поселке. Однако здесь происходят жуткие события — в домах обнаруживают ядовитых змей, гибнут люди. Клара становится главной подозреваемой и вынуждена начать собственное расследование. Тайны прошлого сплелись в «змеиный клубок», и распутать его будет непросто.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.