Мальчик, который видел демонов - [47]
Я вспомнил фотографии нашего нового дома и вновь заулыбался.
– Руэн, я даже не знаю тех слов, которые смогут выразить мою благодарность.
– Неужели?
Я покачал головой.
– Во всех словарях мира не хватит слов, чтобы сказать, как я тебе благодарен. Я больше благодарен, чем за целое поле тертого сыра!
Он смотрел на меня, а я все говорил о тертой моркови, и о больших сосисках, и об Александре Благодарном. Улыбка «Алекс глупый» кривила его губы, но меня это не волновало.
– Как насчет того, чтобы продемонстрировать свою благодарность? – усмехнулся он.
Я перестал смеяться.
– Хорошо. Я благодарен и до такой степени, – произнес я, вытянув руки перед собой. – Нет, гораздо больше. – Я подбежал к стене, шлепнул по ней ладонью, потом кинулся к противоположной и тоже шлепнул. – В миллиард раз.
Руэн встал.
– Могу я предложить, что тебе надо сделать?
Я кивнул. Он огляделся.
– Найди ручку и бумагу.
Я поискал в шкафу альбомы для рисования. Потом обнаружил один под подушкой. Ручку, которую поднял с пола, сжевал Вуф, но вскоре нашел маркер в ящике для носков.
– Я готов.
Руэн снова сел, сложил пальцы треугольником, как делал всегда, пребывая в глубокой задумчивости.
– Хочу, чтобы ты записал вопросы, которые я тебе продиктую, а потом задал их Ане.
– Хорошо, – ответил я, и он начал диктовать.
Глава 16
Горькая сторона свободы
Аня
Погода заметно улучшилась, и перерыв на ленч я провела, сидя на траве перед муниципалитетом и наблюдая, как новая кровь циркулирует по венам Белфаста. Для меня это все еще удивительно: видеть родину такой изменившейся, видеть людей со всего мира, прогуливающихся по улицам. Даже признаки глобализации вызывают у меня облегчение: значит, остальной мир помнит про Северную Ирландию, и впервые после возвращения я чувствую, что принятое мною решение – правильное. Я подумывала о возвращении в Белфаст, когда Поппи пришла пора идти в начальную школу в Эдинбурге. В тот день, когда предстояло решить, да или нет, два начиненных взрывчаткой автомобиля взорвались у армейских казарм в Лисберне, примерно в десяти милях от Белфаста. Вторую бомбу сознательно взорвали позже, чтобы пострадали медики, помогавшие пострадавшим при первом взрыве. Для меня больше не стоял вопрос о культурной или национальной принадлежности, я не думала о корнях. Речь шла исключительно о безопасности Поппи.
Теперь же мое возвращение совпало с началом установления в Северной Ирландии настоящего мира. Что еще лучше, старые дружеские связи, которые я считала полностью разорванными после моего переезда в Шотландию, только окрепли. Моя подруга, Фай, каждый день в перерыв на ленч пересекает мост Альберта, чтобы встретиться со мной, стремится к тому, чтобы теперь я осталась в Белфасте навсегда.
Я подошла к муниципалитету ровно в полдень, проведя утро с родителями нового пациента, обсуждая диссоциативные расстройства личности их сына. Ксавьер, симпатичный, вежливый тринадцатилетний подросток, наследник многомиллионного состояния отца, прекрасно учится в частной школе и к тому же чемпион страны по шахматам. Проблема в том, что у Ксавьера двадцать две личности: дополнительные личности обычно возникают после насилия или травмы, от приема химических субстанций, и близким родственникам болезнь эта приносит массу хлопот. Личности могут разниться по возрасту, полу, темпераменту, языку, настроению. Сосуществование становится все более сложным для личностей Ксавьера, и некоторые пребывают в глубокой депрессии. Он не становился жертвой ни физического, ни сексуального насилия, не принимал наркотиков, вырос в любящей, заботливой семье, у членов которой разбилось сердце от известия, что их прекрасный мальчик тяжело болен. Такие случаи напоминают мне о том, что биологические факторы душевной болезни стоят на первом месте, и медицинское вмешательство необходимо. Майкл, разумеется, со мной бы не согласился.
Я расстилаю куртку на траве, сажусь, подобрав под себя ноги, и принимаюсь за суши. Десять минут спустя мобильник пикает, докладывая о поступлении эсэмэски:
«Встречу с боссом перенесли на более ранний срок – извини, дорогая! Встретимся завтра? Принесу торт! Фай».
Я уже поднимаюсь, чтобы уйти, когда замечаю Майкла, который, скрестив ноги, сидит на травке около мемориала «Титаника». Ест из пакетика орешки макадамия, одетый в белую рубашку-поло вместо привычного бутылочно-зеленого свитера. Он видит, что я направляюсь к нему, и вскакивает.
– Доктор Молокова, – Майкл наклоняется, чтобы чмокнуть меня в щеку. – Как я понимаю, сегодня Урсула удлинила поводок?
– Могу я составить вам компанию?
Он оглядывается.
– Я в гордом одиночестве. Присаживайтесь. – Майкл похлопывает рукой по траве.
Я колеблюсь, помня о напряженности, возникшей между нами на последнем совещании. Однако мне не терпится спросить Майкла о демонах и прочем сверхъестественном, которое Алекс постоянно вплетает в свои фантазии. Ранее Майкл упоминал, что собирался стать священником, до того, как совесть заставила его выбрать карьеру социального работника. Я думаю, дело не только в совести, однако лишних вопросов не задаю. Выбираю местечко и сажусь. Трава мягкая и теплая. Она так расслабляет, что возникает желание прилечь и уснуть. Майкл протягивает мне пакетик с орешками.
Когда Марго Делакруа умерла, едва достигнув сорока лет, она никак не ожидала, что Высшие силы пошлют ее обратно на грешную Землю, в прошлое, с тем, чтобы она послужила собственным ангелом-хранителем. Марго будет вынуждена вновь пережить свои самые большие ошибки и испытать самые горькие разочарования от момента рождения до безвременной кончины.Теперь она имеет право только «наблюдать, защищать, записывать, любить». Но она не должна вмешиваться в события. Однако, существуя рядом с дорогими ей людьми. Марго поймет, что в бедах, свалившихся на ее сына, виновата она сама, и поэтому, вопреки воле Высших сил, попытается спасти сына от трагической участи.Но последующие перемены повлекут за собой события, которые никто не в силах предсказать…«Дневник ангела-хранителя» — дебютный роман писательницы, ставший международным бестселлером и уже переведенный на 20 языков.Впервые на русском языке!
Сборник из рассказов, в названии которых какие-то числа или числительные. Рассказы самые разные. Получилось интересно. Конечно, будет дополняться.
Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Все прекрасно знают «Вино из одуванчиков» — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. А его продолжение пришлось ждать полвека! Свое начало роман «Лето, прощай» берет в том же 1957 году, когда представленное в издательство «Вино из одуванчиков» показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. Пятьдесят лет этот «хвост» жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках.
Впервые на русском — второй роман знаменитого выпускника литературного семинара Малькольма Брэдбери, урожденного японца, лаурета Букеровской премии за свой третий роман «Остаток дня». Но уже «Художник зыбкого мира» попал в Букеровский шортлист.Герой этой книги — один из самых знаменитых живописцев довоенной Японии, тихо доживающий свои дни и мечтающий лишь удачного выдать замуж дочку. Но в воспоминаниях он по-прежнему там, в веселых кварталах старого Токио, в зыбком, сумеречном мире приглушенных страстей, дискуссий о красоте и потаенных удовольствий.
«Коллекционер» – первый из опубликованных романов Дж. Фаулза, с которого начался его успех в литературе. История коллекционера бабочек и его жертвы – умело выстроенный психологический триллер, в котором переосмыслено множество сюжетов, от мифа об Аиде и Персефоне до «Бури» Шекспира. В 1965 году книга была экранизирована Уильямом Уайлером.
Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж.