«Министерство обороны» (португ.).
Расшифровка подлинного радиоперехвата.
Так переводчики, используя афганский термин, называли между собою советников.
Нет, падает как камень! (Португ.)
«Черный Петух» (португ.).
Бутыли с вином (португ.).
Расшифровка подлинного радиоперехвата.
Все фамилии в данной радиограмме изменены.
Макивара — тренажер для обработки ударов в каратэ.
Португальское ругательство.
Расшифровка подлинного радиоперехвата, изменены лишь даты и опущены некоторые фразы.
Разновидности тяжело вооруженных гладиаторов, имевших меч, шлем, ручные и ножные доспехи, а также щиты.
Геракл — покровитель гладиаторов.
Все фамилии в данном документе изменены.
Миссия по контролю за выводом кубинских войск.
Кевлар — синтетическое высокопрочное волокно.
Визит состоялся в рамках поездки на церемонию объявления независимости Намибии 21 марта.
«Товарищ инструктор, можешь мне показать какие-нибудь приемы?» (Исковеркан. португ.)
У нас много денег! (Португ.).
«Очень нехороший ублюдок» (Англ.).
«Не ссыкун, как ты!» (Англ.)
Ала — кавалерийский отряд в римской армии.
Принцепс — носитель монархической власти в Римской империи.
Разновидность борьбы без правил.
Сандуновские бани в Москве.
В чем дело, товарищи? (Португ.)
А ну говори, падла! (Португ.)
Бенефициар — лицо, которому предназначен денежный платеж.
Сеньоры, сегодня день рождения у моего сына! Но мне нечего подарить ему! (Португ.)
Новейший штурмовик, подаренный СССР.
Африканская хижина, слепленная из ветвей деревьев.
Смотри, он выглядит точь-в-точь как Саддам! (Англ.)
Я расскажу вам все, мистер! (Англ.)
Пожалуйста, выслушайте меня! (Англ.)
Что ж, вот это действительно продуктивное сотрудничество! (Англ.)
Мужчина с мужчиной! (Исп.)
Одно из управлений Генштаба.