Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ - [148]

Шрифт
Интервал

— Так точно!

Наступила пауза. Каждый из вариантов имел свои несомненные преимущества. Так, движение навстречу своим означало меньший риск быть настигнутыми погоней (если, конечно, таковая была организована). Вдобавок, их близкие не мучались бы от неизвестности лишних двадцать четыре часа. С другой стороны, если предположить отсутствие преследователей — по всей вероятности, полностью уничтоженных «подарком» погибшего вертолетчика, — вполне спокойно высидеть на месте до подхода своих частей также являлось привлекательной альтернативой. Особенно для Михаила Петровича с его поврежденной ногой, которая причиняла мучительную боль при каждом шаге. Да и всем остальным не очень улыбалось тащить на себе личное оружие, тяжеленный пулемет, патроны к нему, воду, вещмешки с провизией и прочим уцелевшим после приводнения барахлом.

И тут Лейтенанта осенило.

— Товарищ полковник, разрешите переговорить с вами наедине!

Леша и Михаил Петрович с неудовольствием уставились на него. Ни один учебник не описывает, как вести себя на контролируемой противником местности после того, как вы и ваши товарищи чудом спаслись со сбитого «стингером» вертолета. Но всем и так было понятно, что сепаратные разговоры в подобной ситуации выглядели не очень красиво. Тем не менее, Вань-Вань сухо кивнул и отошел метров на десять.

— Слушаю вас, товарищ лейтенант! — сказал он в официальной манере, которой упорно следовал после пробуждения.

— Вы помните показания нашего перебежчика? Об упавших в реку крылатых ракетах с красными звездами на борту?

Лицо Вань-Ваня тут же показало признаки оттепели. Его раскосые глаза тут же ожили.

— Ну? Говори!

— Фелину не знал координат! Но вспомните, что он говорил о реке! Что ее видели его связисты, тянувшие провод вдоль дороги на Мавингу!

— Так-так, и что же?

— Посмотрите на карту!

Полковник вернулся к угрюмо глядевшим на него Леше и Петровичу, без слов взял разложенную перед ними потертую карту и вернулся к Лейтенанту.

— Смотрите! Кроме переправы через Ломбу, единственная река, которую они могли увидеть с дороги, — это та, в которой мы искупались прошлой ночью!

— Возможно, ты и прав, Лейтенант! Прямо скажем, я впечатлен твоими аналитическими способностями! Но участок дороги, о котором ты говоришь, тянется… — Вань-Вань прикинул на глаз расстояние по карте, — около сорока километров! Придется искать! И искать, может быть, довольно долго! Если, разумеется, исходить из того, что Резидент и наши коллеги уже вывезли ракеты!

— Вы считаете, что они точно знали координаты падения? Зачем тогда вообще было посылать ракеты на территорию, заведомо занятую УНИТА? Зачем так рисковать ядерным оружием?

— Нет, — подумав, ответил Вань-Вань, — я думаю, что ГРУ к пропаже «Х-55» с боевыми головными частями отношения не имеет! По-моему, они просто полетели не туда, куда надо, и их потеряли… Но наши вполне могли проследить за ракетами со спутников, вычислить их, обнаружив излучение плутония в устройствах или… Или их мог засечь наш секретный радар!

— Какой радар?

— Тот, что на побережье, возле Луанды! Он контролирует практически всю южную Атлантику, следит за передвижением кораблей НАТО. Теоретически, он мог засечь и наши ракеты! Кстати, твой приятель Олег как раз и работает на этой РЛС!

— Надо же, он мне не говорил…

— Ну и правильно! Молодец! Ему и не положено говорить!

— А какой радиус действия радара?

— Если ракеты летели на крейсерской высоте — метров сорок, — то не больше тысячи километров!

— Давайте померяем от Луанды до нас!

Вань-Вань достал крохотную рулетку и измерил упомянутое расстояние.

— Черт возьми, тысяча километров и получается! На границе зоны видимости радара! Интересно, они долетели сюда случайно или…

— Если кто-то направил их сюда специально, то зачем? Какая в этом логика? Радиус действия крылатых ракет — свыше трех тысяч километров! При желании их можно было бы отправить туда, куда надо!

— А если сюда как раз и надо? Вспомни рассказ Фелину о проданных арабам «стингерах»! Если у УНИТА уже имелись связи с Саддамом или кем-то еще с Ближнего Востока, то вывезти «потерянные» ракеты с контролируемой партизанами территории было бы значительно легче, чем с территории ФАПЛА!

— Я подозреваю, что с советской стороны действует предатель…

— Возможно, в его понимании он и не предатель, если выполняет распоряжение своего руководства! А руководство, скажем, считает, что ракеты Саддаму надо отдать! Мы же знаем, например, как хорошо к нему относятся в КГБ!

— Так вы думаете, иракцы уже знают о второй паре ракет?

— Понятия не имею! Но если знают, то они либо уже вывезли их из Анголы, либо вот-вот вывезут!

— Из-за начала наступления?

— Конечно! Ведь дорога на Мавингу, с которой было видно приводнение одной из ракет, скоро будет забита правительственными частями!

Вань-Вань поразмыслил о сказанном:

— То есть если предположить, что Резидент по той или иной причине не знает о координатах падения и что о них так или иначе знают люди Саддама, единственные из советских, кто может хотя бы теоретически добраться до них первыми, — это мы?

— Если, конечно, кто-то из наших сограждан уже это не сделал! Но с другими целями!


Еще от автора Андрей М. Мелехов
Analyste

Что может быть общего между Ветхим Заветом и нашей жизнью начала XXI века? Как могут пересечься пути Господни и, скажем, Главного разведывательного управления? Почему роман, написанный на русском, назван французским словом «Analyste» («Аналитик»)?Во многом необычное произведение Андрея М. Мелехова — это путешествие туда, где редко бывают живые и откуда никогда не возвращаются умершие. Вернее, почти никогда. Действие романа начинается в африканской стране Ангола, в которой в наши дни мало что напоминает о временах холодной войны.


Mon Agent, или История забывшего прошлое шпиона

«Mon Agent» Андрея М. Мелехова — третий роман об Аналитике.Как и предыдущие книги серии — «Malaria» и «Analyste» — «Mon Agent» представляет из себя необычную комбинацию приключенческого романа и мистического триллера. Он предлагает читателю не только получить удовольствие от весьма неожиданных поворотов нескольких сюжетных линий, но и задуматься над широким кругом философских, религиозных и мировоззренческих проблем, волнующих современного человека.Действие романа происходит в Лондоне и Москве, в Раю и в Преисподней.


«Танковая дубина» Сталина

НОВАЯ книга от автора бестселлеров «1941: Козырная карта Вождя» и «22 июня: Никакой «внезапности» не было»! Опровержение ключевых сталинских мифов о Второй Мировой! Развивая идеи Виктора Суворова, автор убедительно доказывает: вопреки лжи «антирезунистов», в начале войны Красная Армия не уступала противнику ни по надежности бронетехники, ни по уровню механизации и боевой подготовки войск, ни по качеству личного состава. Летом 1941 года наши танкисты были гораздо лучше обучены, чем в победном 45-м, и имели бы преимущество над Панцерваффе даже без Т-34 и КВ, поскольку «устаревшие» типы советских танков мало в чем проигрывали новейшим немецким панцерам, а по численности превосходили их многократно!Почему же тогда наши танковые войска потерпели столь сокрушительное поражение, потеряв более 20 тысяч единиц бронетехники, — по семь своих танков за один немецкий? Почему драпали и пятились до самой Москвы, едва не проиграв войну? Единственное разумное объяснение этому историческому парадоксу вы найдете в данной книге.


1941. Козырная карта вождя. Почему Сталин не боялся нападения Гитлера?

Послушать официальных историков, поведение Сталина накануне войны было полнейшим безумием, если не сказать суицидом. Разведка буквально кричит о скором нападении Гитлера, немецкие самолеты постоянно нарушают границу, выявлено сосредоточение вражеских войск у наших рубежей, генералы умоляют привести войска в боевую готовность – однако Сталин до последнего отказывается принять меры, обрекая Красную Армию на страшный разгром и поставив СССР на грань полного краха... Но ведь кремлевский тиран не был ни психом, ни самоубийцей! Почему же он так долго медлил? Почему не боялся нападения Гитлера? Да потому, что имел в рукаве высшую козырную карту и был абсолютно уверен, что сможет остановить немецкое нашествие, даже если фюрер решится нанести упреждающий удар! Что это был за козырь? На чем базировалась вера Сталина в собственную неуязвимость? Какой сюрприз он приготовил своему «бесноватому» союзнику? И почему, вопреки ожиданиям, эта «неубиваемая» карта была бита?Основываясь на открытиях Виктора Суворова и развивая его идеи, эта сенсационная книга разгадывает главную тайну Второй Мировой и дает убедительный ответ на «проклятые» вопросы, над которыми историки бьются уже более полувека!


Чёрный Ящик, 9/11

Пьеса «Черный Ящик, 9/11» — трагикомедия. «Чёрный ящик» — это и застрявший где-то в подвале по неизвестной пока причине тёмный лифт, и спрятанные в нём чувства, страдания, мысли пассажиров. Наконец, это ящик Пандоры, так как мы не знаем, кто в этом лифте и что они готовят себе и друг другу…


22 июня: Никакой «внезапности» не было! Как Сталин пропустил удар

«Внезапно», «вероломно», «без объявления войны» – вот уже 70 лет кремлевская пропаганда повторяет этот сталинский миф, призванный объяснить и оправдать чудовищный разгром Красной Армии летом 1941 года. Новая книга от автора бестселлера «Козырная карта Вождя» не оставляет от этой лжи камня на камне, раз и навсегда доказывая: НИКАКОЙ «ВНЕЗАПНОСТИ» НЕ БЫЛО! Сталин заранее знал о скором нападении Гитлера, который к тому же официально объявил войну СССР в полном соответствии с международным правом. А значит, трагедии 22 июня нет и не может быть никаких оправданий!Виктор Суворов не только рекомендовал издательству эту книгу, которая доказывает его открытия и развивает его идеи, но и написал к ней предисловие.


Рекомендуем почитать
Скучаю по тебе

Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?


Сердце в опилках

События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.


Шаги по осени считая…

Светлая и задумчивая книга новелл. Каждая страница – как осенний лист. Яркие, живые образы открывают читателю трепетную суть человеческой души…«…Мир неожиданно подарил новые краски, незнакомые ощущения. Извилистые улочки, кривоколенные переулки старой Москвы закружили, заплутали, захороводили в этой Осени. Зашуршали выщербленные тротуары порыжевшей листвой. Парки чистыми блокнотами распахнули свои объятия. Падающие листья смешались с исписанными листами…»Кулаков Владимир Александрович – жонглёр, заслуженный артист России.


Страх

Повесть опубликована в журнале «Грани», № 118, 1980 г.


В Советском Союзе не было аддерола

Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.


Времена и люди

Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.