Магия Зеро [заметки]
1
Слушаю, синьорина? (итал.)
2
Макароны с томатным соусом, национальное итальянское блюдо. (Здесь и далее – примеч. ред.).
3
Итальянская ветчина, сделанная из окорока, натёртого солью.
4
Греческий театр в Сиракузах (Teatro greco di Siracusa) – хорошо сохранившийся античный театр, архитектурная достопримечательность города Сиракузы. В отличие от круглого амфитеатра, ряды каменных сидений в Греческом театре поднимаются от сцены полукругом. С 2010 года Греческий театр в Сиракузах используется для летних шоу и мероприятий.
5
Кактус со съедобными плодами. Имеет кисло-сладкий вкус.
6
Чао, белла! Привет, красотка! (итал.)
7
Побочные эффекты, то есть нежелательные явления, возникающие в организме от действия лекарств. Здесь употреблено в широком смысле – непредвиденные результаты.
8
Исторический район Санкт-Петербурга.
9
Общая для некоторых жарких стран традиция обязательно отдыхать или спать в послеобеденное время.
10
«Сиракузы – аэропорт Катании Фонтанаросса» (итал.).
11
Лоток с мороженым, от итальянского слова «gelato» («мороженое»).
12
Название отрядов национальной военной полиции в Италии.
13
«Загадочный Зеро», «Таинственный Зеро», «Уникальное шоу!» (итал.).
14
«Вход бесплатный» (итал.).
15
Что случилось? Почему погас свет? Джованни, где ты? (итал.)
16
О боже! Это невозможно! (итал.)
17
Снег! Пусть пойдет снег! (англ.)
18
Улыбнитесь мне (англ.).
19
Пожалуйста, повторите, я не понял. Какие мыши? (англ.)
20
Нам нужна помощь. Здесь мужчина… у него инсульт… (англ.)
21
Это полиция. Звоните 118 (англ.).
22
Скажите ваш адрес (англ.).
23
Прогресс (англ.).
24
«Собственность компании „Nimble Mind“» (англ.). В переводе на русский язык название Nimble Mind означает живой, ловкий ум.
25
Наша команда (англ.).
26
Действующий вулкан на восточном побережье Сицилии.
27
Пожалуйста, синьорина! Одну минуту! (Итал.)
28
Стоимость 5 евро (итал.).
29
Охрана (итал.).
30
Какой твой любимый цвет? (англ.)
31
Желтый (англ.).
32
Возьми свой шарик обеими руками, вот так (англ.).
33
Закрой глаза. Сконцентрируйся на желтом. Представь себе желтый цвет (англ.).
34
Теперь посмотрите на свои шарики (англ.).
35
Посмотрите на свои шарики снова (англ.).
36
Мне нужны мальчик и девочка (англ.).
37
Как тебя зовут? (англ.)
38
Ладно, Нина и Мваня (англ.).
39
Вы не хотите больше играть со мной. Идите на свои места (англ.).
40
Никакой магии, просто шутка (англ.).
41
Нет, синьорина, нет! (итал.)
42
Остановитесь… Идиоты… (итал.).
43
До свидания! (итал.)
44
Что это? (англ.)
45
Это… Это… (англ.).
46
Украшение (англ.).
47
Вот Ломбардский замок (англ.).
48
Вам есть где остановиться на ночь? (англ.)
49
К сожалению, нет. Мы дождемся утреннего автобуса до Палермо (англ.).
50
Конечно (англ.).
51
Дамы (итал.).
52
«Помидор и базилик» (итал.).
53
Повар, который специализируется на приготовлении пиццы.
54
Три билета до Палермо, пожалуйста (англ.).
55
Я не говорю по-итальянски (англ.).
56
Готова? (англ.)
57
Конечно! (англ.)
58
Это наш лучший отель. Звоните в звонок (англ.).
59
Интернет-сервис для аренды квартир по всему миру.
60
Вы говорите по-английски? Это отель? (англ.)
61
У вас есть свободные комнаты? (англ.)
62
Следуйте за мной, посмотрите на них! (англ.)
63
Но сколько… (англ.)
64
Извините, синьор. Мы не говорим по-итальянски (англ.).
65
Я сказал, что вы сумасшедшие, если пытаетесь остановить машину на автобане, это опасно! Вы хотите погибнуть тут, на этой дороге? (англ.)
66
Нет, конечно, нет (англ.).
67
Кстати, где ваши родители? (англ.)
68
Россия? (англ.)
69
Порт Палермо Термини Имерезе.
70
«Рогатый корабль» (англ.).
71
Боже, это магия… (англ.)
72
Районы Манхэттена.
73
Американский журналист, ведущий собственного шоу, в котором он берет интервью у бизнесменов, спортсменов, общественных деятелей, ученых и др.
74
Невероятный Зеро (англ.).
75
Заповедник в Центральном парке. Ранее был местом для митингов и политических демонстраций, в настоящее время – зона для отдыха и пикников.
76
Район Манхэттена.
77
Капучинка вдохновляет мир (англ.).
Казалось, что все позади: погони, слежка, испытания. Даже неуверенность в себе осталась в прошлом. Нина теперь — студентка колледжа искусств в Сан-Франциско, преуспевающая художница, гордость не менее успешных родителей. Вот-вот откроется ее персональная выставка под названием «Эволюция»: от совсем детских рисунков, где Нина изображала чудовищ, до последних работ — сильных, уверенных, взрослых. Хорошая жизнь обычных людей. Только вот двое неизвестных в разных частях света — в США и в России — не считают, что история закончена: тех, кто связан с Ниной одной тайной, похищают одного за другим.
«Они её нашли». Всего три слова в шипящей телефонной трубке заставляют Александру бросить привычную жизнь и любимую семью и сорваться в затерянный в сопках городок своего детства. Ей предстоит вновь погрузиться в собственный ад, пройти сквозь огонь и удушливый дым воспоминаний, балансируя на тонкой грани между реальностью и безумием, чтобы наконец раскрыть страшную тайну девятнадцатилетней давности. Но что, если тайна окажется гораздо ужаснее, чем она могла представить? Отзывы критиков: – Евгения Овчинникова умеет создавать тексты повышенной тревожности, и пугает она читателя не подробным живописанием страшного и не скримерами из-за угла.
«когда прочитаешь удали это сообщение». С маленькой буквы, без знаков препинания. Мама?! Но как это возможно? Мама три года назад исчезла без следа, и ни папа, ни полиция не нашли зацепок… И если это в самом деле она, то почему дает о себе знать только теперь, когда Нина уже приучилась жить с этой пустотой внутри? В каждом петербургском прохожем четырнадцатилетняя Нина видит его персонального монстра, доисторическое чудовище: басилозавра, прогнатодона, архелона. Видит – и рисует человека именно так. Загадочное сообщение побуждает ее начать собственное расследование, чтобы наконец выяснить, что скрывают от нее отец, следователь и бывшие коллеги мамы, и разгадать тайну маминого исчезновения. Евгения Овчинникова начинает трилогию «Иди и возвращайся» с захватывающего детектива.
Рукопись, найденная на антресоли, бросится Кириллу в глаза. «Мортал комбат» – это что, название? Неужели рассказы? «Читай, – чуть поразмыслив, вздохнет Евгения Овчинникова, – они о моем детстве в девяностые». И Кирилл тут же провалится в эти истории, как, надеемся, провалитесь и вы.Девочка Женя продает новогодние елки и пускается в погоню за вором, что прокрался на рынок. Ловит сбежавшую из деревни корову. Скрещивает пальцы, чтобы дома не выключили свет в тот самый миг, когда по телевизору начнется «Мортал комбат».
В предлагаемой книге читатели вновь встретятся со своими любимыми героями и узнают много о их невероятных приключениях.
В сериале книг о Каспере ребята встретятся со своими любимыми героями и узнают о их новых приключениях.
Катастрофа! На Землю прилетел корабль с другом планеты. Он сеет смерть и разрушение! Правительство США пустило в ход секретное оружие - монстров. Гигантика, Недостающее Звено, доктор Таракан и Б.О.Б. получат свободу, если сумеют одолеть врага. Но робот - это только начало. За ним вторглась целая стая коварных пришельцев. Удастся ли диковинным друзьям спасти родную планету?
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
Герои этой доброй и мудрой сказки – жители подводного королевства. В один прекрасный день их сонная жизнь была нарушена удивительным известием. Вскоре должна состояться свадьба Молодого Ужа – сына правителя королевства. Всех поразило то, что наследник женится не на Змее, как его близкие и дальние родственники, а на прекрасной девушке, дочери бедного художника. Однако эта свадьба так и не состоялась. Королевич увидел прелестную Русалочку, и она разбила его сердце...