Магия крови - [11]
– Нет. Я не позволю тебе прикасаться к твоим… твоим вещам, пока Вернона нет дома и он не может мне помочь.
– А газету можно?
– Зачем тебе газета?
– Там кроссворды интересные.
– Ну, так и быть.
Петуния позволила Гарри забрать газету со стола и отвела его в комнату. Он уселся на кровать в запертой комнате и стал ждать хлопанья входной двери и рычания мотора. Пока ничего не происходило. Видимо, они уйдут позже. А пока стоит все собрать, чтобы уложить в сундук.
Он вытащил из-под половицы подарки, пакет от Фреда и Джорджа и два учебника. Когда он вытаскивал груду писем, на глаза ему попался алый конверт. Гарри неоднократно перечитывал письмо, дважды просмотрел свиток, где описывалось Заклятье Отцовства, но так и не смог заставить себя взяться за «Северус и Мародеры». Но теперь это необходимо, ведь через несколько часов ему придется столкнуться со Снейпом лицом к лицу. Он прикрыл глаза, глубоко вдохнул, набираясь решимости, и вытащил пергамент из конверта.
Северус и Мародеры,
или
О чем мы, к чертовой матери, думали?
Вначале немного обо мне. Как ты знаешь, Поттеры – чистокровная семья, известная в магическом мире как минимум с пятнадцатого века, но мои родители были людьми либеральными. Теоретически они не имели ничего против магглорожденных и полукровок, но лично с ними не общались – слишком разные круги. (Жаль, что тебе не довелось с ними встретиться – это были замечательные люди! Твой дед погиб в Ровенслейской резне, а бабушку через два месяца после этого убили Пожиратели Смерти.) У нас было много денег и обширные земельные угодья. (Я оставил себе лишь один дом, а Калбрэйт-мэнор, которым мы практически не пользовались, пожертвовал в прошлом году беженцам. Они превратили поместье в деревню, а замок – в клуб. Тебе бы надо на это посмотреть.) Любую вещь я получал по первому требованию, а в ответ от меня ожидали соответствующего поведения. С семи лет я должен был улыбаться и быть любезным с взрослыми гостями и играть с их детьми. Мать привила мне любовь к полетам и пению, и мне всегда было, чем заняться как в доме, так и вне его.
Гарри подумал, что его отец здорово напоминает Драко Малфоя, только черноволосого. Это открытие ранило его. Он покачал головой и продолжил чтение.
Первая поездка в Хогвартс-экспрессе ошеломила меня. До этого я никогда не общался с простонародьем, за исключением нескольких детей наших слуг; и вдруг оказался среди толпы шумных, плохо одетых, дурно воспитанных мальчишек и девчонок, где никто не благоговел передо мной. Я не знал, куда идти, но мне не хотелось просить об одолжении этих хулиганов. Пока я искал кого-нибудь из знакомых, или хотя бы место, где можно посидеть в тишине, я наткнулся на мальчишку, одиноко сидящего в купе – низенького, тощего, сутулого, одетого в заплатанную, грязную мантию и такого чумазого, будто он не мылся целую неделю. Мальчишка поднял голову, и я увидел, что в нем есть примесь чужеземной крови – скорее всего, арабской – и что он недавно плакал.
Я возненавидел его в ту же секунду. Поэтому я ворвался в купе и потребовал, чтобы он убирался. На его недоуменный вопрос «Почему?» я сказал, что мне здесь понравилось, а когда он заметил, что тут полно места, заявил, что от него воняет и что проветрить купе удастся лишь после того, как он уйдет. У двери кто-то громко рассмеялся, я оглянулся и увидел Сириуса Блэка. До этого мы встречались лишь дважды и последний раз – года четыре назад, но у меня с души будто камень свалился: наконец-то кто-то, кого я знаю, кто нормально одет и подобающе воспитан. Я боялся, что Сириус вступится за оборвыша, но он лишь вошел в купе и рявкнул:
– Джеймс велел тебе проваливать, Сопливус!
Видишь ли, они до этого уже успели поцапаться. Мальчик встал, посмотрел на нас с минуту, а потом разревелся в голос и выскочил наружу.
Представить это было не так уж трудно, во всяком случае, легче, чем бы хотелось Гарри. Он уже видел плачущего Северуса – правда, чуть помладше – когда прорвался в его воспоминания в прошлом году. И он видел юных Джеймса и Сириуса – только постарше – когда заглянул в Снейпов думосброс. Да он легко мог себе это представить: самоуверенный и беспечно жестокий Джеймс и стоящий чуть позади Сириус – не то зритель, не то силовая поддержка.
Мы были безумно рады получить в свое распоряжение целое купе, немедленно уселись и начали болтать – в основном о квиддиче и распределении (моя семья большей частью попадала в Рэйвенкло и Гриффиндор, его – в Рэйвенкло и Слизерин). В дверь постучали, вошел Ремус Люпин и представился. Его мантия была не новой, но чистой, манеры его были безупречны и он очень вежливо, но без подхалимажа попросил разрешения посидеть с нами. Мы не стали возражать. Его замечания были умны и полны юмора; я решил, что он мне нравится. Тут проехала тележка со сластями, мы накупили кучу всего (первоклассники часто так поступают) и почти все съели. Через час дверь открылась, и в купе вошел давешний мальчишка (как ты догадываешься, это был Северус). Он направил палочку на Сириуса, прошептал что-то, и Сириус согнулся пополам. Я успел лишь вскочить с места, как его палочка указала на меня. «Надеюсь, вы изгадите свои замечательные мантии своим замечательным дерьмом», – хмыкнул он и вышел. (Ей-богу, слово в слово. В одиннадцать-то лет!)
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!