Магия крови - [10]
Гарри не стал спорить. В течение десяти минут он молча соглашался с каждым эпитетом, которым дядя награждал Снейпа, и с большей частью оскорблений, сыпавшихся на него самого. Закончив, дядя выскочил из комнаты, захлопнул дверь, запер ее и сообщил, что сегодня Гарри останется без ужина и не сможет воспользоваться туалетом. С этим спорить тоже было бессмысленно. Молча кивнув, Гарри лег. Голод и волнения окончательно добили его. Он уснул.
Решение пришло наутро. Даже если он доберется до замков, пилить их надо будет долго и его непременно поймают. А вот дверь… она современная, полая внутри. Пара дырок и часок работы пилой – и получится отверстие, достаточное для того, чтобы пролезть через него.
Сейчас, конечно, ничего не выйдет. Нужно протащить в комнату несколько инструментов, дождаться, пока Дурсли уйдут на несколько часов, пропилить отверстие и выбраться. Потом взломать чулан, взять сундук, дотащить его до дороги и вызвать «Ночного Рыцаря» – и при этом не попасться. И все же это уже план. Надо только подготовиться и набраться терпения.
«После визита Снейпа, – удрученно думал Гарри через два дня, – и без того плохое лето обернулось полным кошмаром».
Правда, почти весь июль Дурсли держали его взаперти и кормили даже меньше, чем в прошлые годы, но он, по крайней мере, мог наслаждаться книгами и письмами в одиночестве. А теперь дядя Вернон злился за вторжение волшебника, тетя Петуния – за напоминание о покойной сестре, а Дадли – за то, что «этот человек» заглянул в его комнату. Бить его они не осмеливались, но безразличие Снейпа показало им, что издеваться над Гарри можно безнаказанно. Тетя Петуния вернулась к своей обычной практике: поручала ему столько, что он физически не успевал все выполнить, а она пеняла ему за леность и в наказание оставляла без еды. Кроме того, она старалась заставить его делать всю самую опасную и тяжелую работу.
После того как он целый день пропалывал сорняки под палящим солнцем, ни на секунду не имея возможности спрятаться в тень, и страшно обгорел, тетка велела ему обрезать разросшиеся деревья.
Гарри посмотрел на первую отмеченную ветку и машинально потер сожженную шею. Ожог отозвался резкой болью. Он отдернул руку и вновь взглянул на ветку. Последний раз он ел вчера днем, и в голове слегка звенело.
«Если подрезать здесь и отскочить влево… главное, вовремя отскочить… если получится, конечно…»
Гарри снова поднял голову. Тетя Петуния высунула голову в кухонное окно и злорадно крикнула:
– До обеда не закончишь – еды не получишь!
Гарри медленно поплелся в садовый сарай, где царила благословенная прохлада. Он нашел пилу и садовые ножницы, вытащил сигарету из тайника, который Дадли устроил за цветочными горшками, и торопливо выкурил ее. Слабость немного отступила.
– Надо бы поторопиться, – пробормотал он, – поесть мне не помешает. Интересно, а Дадли догадывается, что я обнаружил все его тайники?
Подойдя к дереву, он встал на перевернутое ведро, чтобы дотянуться до ветки, и сделал первый надрез. Нижний надрез шел под углом, чтобы ветка упала вправо, где крона была не такая густая. Когда ветка угрожающе затрещала, Гарри спрыгнул с ведра и откатился влево, а потом вправо, удачно избежав удара. Это странным образом подбодрило его, и он улыбнулся в первый раз за эти дни.
– Ну, а теперь – следующая!
Когда он вернулся, Дурсли уже сидели за обеденным столом.
– Мы уже начали, – ехидно сказала тетя Петуния.
– Но вы же еще не закончили, – взмолился Гарри. – Пожалуйста, можно мне немного?
Его шатало, но он старался этого не показывать.
Тетка нахмурилась, потом негодующе фыркнула:
– Нужно тебе, так бери тарелку и убирайся на улицу. Ты слишком грязный, чтобы есть на кухне.
Радуясь неожиданной удаче, Гарри забрал остатки цыпленка (противные остывшие крылышки и кожица), уселся на крыльцо и начал медленно есть, стараясь подольше растянуть удовольствие. Покончив с едой, он отнес на место пилу и ножницы, нашел пилу поменьше и примотал ее к бедру. Хорошо, что штаны были так велики – трудно было что-то заметить под ними. Гарри поплелся наверх в свою комнату. Дурсли все еще сидели на кухне, обсуждая фильм, который Дадли хотел посмотреть.
– …и тут они убили его друга, – продолжал Дадли, – но ему пришлось нести труп, потому что…
Гарри ускорил шаг, вспоминая тяжесть тела Седрика на руках и груз еще тяжелее – вина и страх, и скорбь, и раскаяние – свинцом давящий на сердце.
– Аж до слез пробирает, – пробормотал он.
Войдя в комнату, он спрятал пилу под половицу. Полдела сделано. Теперь нужны молоток и шило, или молоток и отвертка, или, на худой конец, просто молоток – и он не упустит свой шанс.
– Завтра молоток, – мечтательно прошептал Гарри, – а потом – свобода!
Удобный случай выпал в пятницу, почти через неделю после визита Снейпа. Гарри мыл посуду после обеда, когда тетя Петуния велела ему отправляться в свою комнату.
– Мы уходим в кино, – объяснила она, – и я хочу быть уверена, что ты за это время ничего не натворишь.
– А можно, я достану еще один учебник? – нарочито уныло спросил Гарри. Тетке лучше не знать, что его радует подобная перспектива.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор: yallooРейтинг: PG13Пейринг: СС/ГГЖанр: RomanceДисклаймер: Ничего не надо, все-любимой Роулинг!Саммари: Гермиона и Снейп. Чем жить в 26 лет, если ты все потеряла, а чем в 48, если ты все потерял. А то, что тебе предлагают — ты не можешь принять. Любовь, возникшая ниоткуда, страсть и надежда на счастье, которого могло и не быть!Комментарии: Не судите строго. Мой первый фик. Хочется, чтобы была любовь, любовь, любовь!!!Статус: Закончен.
Проснувшись одним прекрасным утром, женщина бальзаковского возраста понимает, что, кажется, она попала… Причем попала в прямом и переносном смысле слова: не приведи боже учить студентов Хогвартса!