Маг-гончая - [22]
Он последовал за пареньком до конца длинного переулка, служившего для дуэлей, и остановился. Проход был пуст, не считая его и его спутника, как и улица следом.
— Где Темо? — резко осведомился он.
— Откуда мне знать? — как ни в чем не бывало ответил мальчишка. — Если только не правда, что говорят о джордайни, нам надо бежать.
Уже второй раз кто-то делал подобное замечание, и сейчас оно нравилось Маттео еще меньше. Но ему было не до уточнений, поскольку как раз в тот момент из таверны выскочил возмущенный маг, и из открытой ладони его исходило сияние.
— Проклятие, — пробормотал юноша, опуская ладонь в поясной мешочек.
Обнажив кинжалы, Маттео приготовился отразить магическое нападение. Как он и ожидал, заклинание солнечной стрелы устремилось к нему. Плавным, отточенным движением он перетек в классическую защитную стойку.
Но паренек оказался еще быстрей. Его ладонь мелькнула, выставляя вперед сверкающий осколок стекла. Прежде, чем Маттео успел оттолкнуть мальчика в сторону, магический снаряд под углом ударился в препятствие, отразился, и снижаясь к земле полетел в сторону волшебника.
Следующее мгновение царила пораженная тишина, затем тот высоко, пронзительно захныкал, и повалился на бок, обеими руками ухватившись за дымящуюся мантию в районе паха.
Маттео ошеломленно уставился на юношу. Тот пожал плечами и поднес стекло к лицу, приводя себя в порядок и разглаживая короткие каштановые волосы на удивление тонкими пальцами.
— Ты намеренно солгал, — с изумлением произнес Маттео. Теперь уже удивился его спутник. — Из всего случившегося, тебя заинтересовало именно это?
Бросив взгляд на извивающегося на мостовой человека, вспомнив искусное и опасное представление в таверне, Маттео вынужден был признать, что в логике юноши есть здравое зерно. Но следующее, что он сказал, удивило его самого.
— Так что же говорят о джордайни? — потребовал он. Паренек весело рассмеялся.
— Много всякого! Но сейчас имелось в виду ваше умение сражаться с магами. А почему ты спрашиваешь?
— Тот маг произнес примерно то же, когда я сказал что у тебя талант.
Понимающий блеск появился в глазах уличного бродяжки.
— Повтори точно свои слова.
Маттео моргнул, удивленный такой просьбой. Сложности для него никакой не было, он умел дословно воспроизводить целые беседы. В его обучении этому отводилось особое место.
— Я сказал по поводу твоего представления, "у парня талант". Ничего больше.
— А, ну тогда все ясно. — Он скрестил руки.
— Не для меня.
Ухмыльнувшись «парень» стряхнул мешковатую накидку, открыв рубаху из тонкого льна и стройную, но вне всяких сомнений женскую фигуру под ней.
— Говорят еще, что у джордайни мало опыта в общении с женщинами. — Подмигнув, она протянула ладонь. — Я Тзигона, и я собираюсь это изменить.
Оглушенный до автоматического подчинения этикету, Маттео пожал ей руку; однако то, что видимо несло с собой это рукопожатие он принимать отказывался.
— Ты серьезно ошибаешься. В моей жизни для женщины нет места.
— Ничего, найди, — со стальной уверенностью ответила она. — Ты только что спас мою шкуру. За мной долг, и хочешь ты того или нет, я буду поблизости, пока не оплачу его.
— Заверяю тебя, в этом нет необходимости.
Обернувшись на таверну, она схватила его за руку.
— Опять неверно. Похоже, первый взнос я оплачу раньше, чем думала.
Маттео проследил за ее взглядом. На аллею неуверенным шагом выбрался вемик, направлявшийся к ним слегка пошатываясь, но целеустремленно. Буквально с каждым шагом человеколев собирался с силами и приходил в себя. Нетерпеливо топнув ногой, Тзигона потянула его прочь.
— Ты что, собираешься здесь стоять и звать «кис-кис» дожидаясь прыжка? Давай, пока не поздно!
Он вспомнил мрачное, алчное выражение на лице гончей, когда она приговаривала Андриса к смерти. Да, все может обернуться еще гораздо хуже.
Вздохнув, он повернулся и побежал следом за своей новой спутницей.
Глава пятая
Маттео быстро понял, что следовать за Тзигоной нелегко. Мальчик — нет, поправился он — девушка — бежала как ящерица и карабкалась почти так же хорошо.
Они неслись по улице Султана, оставляя позади тонкие шелковые полосы, служившие вывесками магазинов, когда Тзигона вдруг исчезла. Сделав еще два шага, Маттео увидел куда: узкий проулок, спрятавшийся между двумя высокими строениями и почти неразличимый за цветущими лианами, обвивавшими стены. Он затормозил, и развернувшись рванулся за ней. Слишком поздно. Уже поворачивая за угол, он услышал, как голос вемика взмыл в полу-рычании — полугорловом смешке, полном триумфа.
Услышала и Тзигона. Она бросила уничтожающий взгляд через плечо на Маттео и начала карабкаться по заросшим растительностью стенам.
— Ты хоть пытайся поторапливаться, — буркнула она.
Крыша оказалась ровной и широкой. Вскочив на ноги, Тзигона быстрым шагом двинулась прочь. Она указала на парк в центре города.
— Двигаясь по крышам, мы можем добраться до гингко. На дереве Мбату нас никогда не найдет.
Услышать от нее имя львочеловека Маттео не ожидал.
— Ты встречалась прежде с этим вемиком?
Она ответила на его взгляд.
— Сколько человекольвов ты видел в здешних краях? Люди говорят, а у меня есть уши, чтобы слышать.
Юную Лириэль Бэнр, принцессу Первого Дома Мензоберранзапа от сородичей-дроу отличает неуемное любопытство, наличие чувства юмора, а также тяга к приключениям и путешествиям. Ее манит загадочный зеленый мир Светлых Земель, но там, на поверхности, магия темных эльфов теряет свою силу. Лириэль не может отказаться ни от своего наследия, ни от мечты свободно путешествовать по морям и землям Фаэруна. Неожиданная встреча с человеком по имени Фиодор, воином-берсерком из загадочной страны Рашемен, дарит Лириэль шанс осуществить свою мечту, не теряя магических способностей.
На протяжении многих лет барды Глубоководья не только радовали слушателей музыкой и песнями – их саги и баллады берегли для будущих поколений историю Фаэруна. Так повелось испокон веку, и никому не приходило в голову, что прошлое можно изменить с помощью колдовского заклинания. Внезапно старые песни зазвучали на новый лад, и лишь очень немногие люди были озадачены такой переменой. Среди этих немногих – Данила Тан. Арфист, волшебник и довольно посредственный бард, чьи куплеты вдруг превратились в дивные эпические баллады, правда здорово перевирающие события прошлого.
Покинув свою мрачную родину, подземный город темных эльфов, юная Лириэль Бэнр путешествует по Забытым Королевствам в компании воина-берсерка по имени Фиодор. Их жизнь на поверхности полна приключений, ведь прошлое не желает отпускать бывшую принцессу Первого Дома Мензоберранзана — за ней, обладательницей могущественного артефакта, идет настоящая охота. Стремясь вырваться из паутины зла, Лириэль Бэнр отправляется в опасное путешествие на остров Руафим. Ее ждут суровые испытания и горькие разочарования, и не раз еще отважной дроу придется платить дорогую цену за благосклонность Паучьей Королевы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это кроссовер по мотивам двух фэнтэзи-вселенных: мира Льда и Огня (смесь оригинального Мартина и сюжета сериала «Игра Престолов») и говардовской Хайбории. Слияние миров происходит в момент сериальной высадки Дэйнерис на Драконьем Камне. В Хайбории в этот момент происходят события «Часа Дракона»: Аквилония оккупирована соседней Немедией, в союзе с воскресшим чернокнижником Ксальтотуном, Конан выехал из оставшейся ему верной провинции Пуантен на юг, в разоренное гражданской войной королевство Зингару, чтобы перехватить купца везущего магический талисман «Сердце Аримана».
Что ни день у начинающей магички, то что-нибудь неожиданное. А что-нибудь неожиданное, как известно, редко оказывается чем-то приятным. А если накануне большого праздника сниться страшный сон, то это почти наверное значит, что придется кого-то спасать. Главное, чтобы потом нашелся кто-то, кто будет спасать ее…
Алекс и Кэллум просто хотят быть вместе, просто хотят любить друг друга, но это невозможно. Они по-прежнему не могут общаться без волшебного амулета, и с каждым днем девушке кажется, что эта пытка наконец разрушит их отношения. Как можно любить кого-то, если даже обнять его нет возможности? Кэллум бессилен помочь ей, он призрак, пришедший из другого мира. Мира, который сделает все, чтобы вернуть его назад и наказать. Теперь на кону не только их любовь, но и жизнь.
Для дедушки Фэнга и его внучки призраки и демоны — дела обычные, прямо скажем. Гораздо сложнее избежать внимания убийц и мафии. Все имена и названия выдуманы, все совпадения случайны. Из предупреждений — нехронологическое повествование и насилие. Произведение довольно мрачное, жесткое и, вероятно, неприятное, впечатлительным людям лучше его не читать.
Парень, студент, попадает в фильм "Гарри Поттер и узник Азкабана". Книги о Гарри Поттере уже подзабыты, а выдать себя как не-волшебника нельзя — случится что-то очень нехорошее. И нашему герою приходится занимать место под солнцем волшебного мира…
Богиня дроу против богини дроу! Дева Танца против Паучьей Королевы в изощренной игре, на кону в которой — власть над всеми темными эльфами Фаэруна. Жрицы, маги, воины — все, кто сражался на стороне Эйлистри или Ллос, кто плел интриги и колдовал или просто пытался выжить в безумном мире дроу, все они оказались фигурками на доске, и как распорядятся их судьбой богини, неведомо никому. Но Хаос не подчиняется даже богам Хаоса. И потому выход есть всегда.
Приключения темного эльфа продолжаются! Впервые на русском языке новый роман знаменитой саги Роберта Сальваторе!Гаунтлгрим — город-легенда, потерянная родина дворфского клана Делзун, последняя мечта старого короля Бренора. Никто не знает, где остался и почему был покинут Гаунтлгрим, но упрямый дворф готов потратить последние годы жизни на его поиски. А Дзирт До’Урден не видит иного развлечения, кроме как сопровождать короля в этой авантюре. Жизнь изрядно потрепала темного эльфа, лишила многих друзей и любимых, сделала жестче и суровей.
Погибший в Гаунтлгриме Бренор Боевой Молот попадает в Ируладун, волшебный лес богини Миликки, и с изумлением встречает там давно умерших Кэтти-бри, Реджиса и Вульфгара. Кэтти-бри, уже долго находящаяся в Ируладуне вместе с Реджисом, объясняет, что богиня дарует им всем второй шанс: они родятся вновь, чтобы оказать помощь Дзирту До’Урдену, когда ему будет угрожать серьезная опасность со стороны Паучьей Королевы Ллос, ибо он тот, о ком говорится в древнем пророчестве. Кэтти-бри призывает друзей принять дар богини, возродиться, вырасти и встретиться вновь в Долине Ледяного Ветра в ночь весеннего равноденствия, когда им исполнится двадцать один год.