Мадьярская венера - [61]
Я просидела там, казалось, целую вечность, хотя на самом деле минут десять, ожидая, когда же что-нибудь произойдет. Но так ничего и не случилось. Никто не пришел. Ни летучих мышей над головой, ни рыка пещерного медведя. Ничего. Поэтому постепенно я оторвала взгляд от входа и осмотрелась. Я находилась в огромной зале, возможно, футов сто пятьдесят в глубину. Свод пещеры постепенно сужался, словно сводчатый потолок. В этом месте вполне могли жить люди, несколько семей, хотя и временно. Свод был достаточно высоким, чтобы разжигать внутри костер, согреваясь от холода. А на уступе можно было спокойно высматривать дичь. Значит, это было то самое место, куда Пайпер с таким трудом добрался. Не конкретно эта пещера, но, возможно, точно такая же. Должно быть, было трудно взбираться сюда каждый день. С освещением, наверное, были проблемы. Если выход располагался так же, то в пещеру попадало достаточно света снаружи, правда, всего на несколько часов в день, если же нет, то тогда в ней царил мрак. А это был 1900 год. Тогда не было ни электрических фонарей, ни прожекторов, только факелы помогали бороться с темнотой.
Должно быть, в такой же пещере и нашли Мадьярскую венеру. Как удивительно, что люди, жившие в подобном месте, смогли создать нечто столь прекрасное, как венера. Как и многие другие, я считала обитателей пещеры примитивными созданиями с очень низким интеллектом. Но скорей всего это было не так. Их разум простирался дальше пространства пещеры. У людей, что жили здесь во времена, когда была вырезана венера, размер мозга был такой же, как и у нас. Они наверняка любили своих детей и заботились о них, умели действовать сообща, иначе бы они не выжили как вид. И если это правда, тогда мне, возможно, придется пересмотреть идею прогресса, эту дарвинскую теорию, ну или, на худой конец, ее интерпретацию, утверждающую, что мы постоянно развивались и становились более цивилизованными. Что, в конце концов, сделало нас более развитыми? Технология? Может, нас следует судить не по факту обладания ею, но по целям, для которых ее использовали. Становились ли мы более великодушными, добрыми по отношению к окружающим нас людям? Что-то с трудом верится. Стали ли мы менее суеверными, например, чем люди, жившие в этой пещере? Нет, если судить по ежедневным гороскопам. О многом можно было поразмыслить, прячась в этом огромном каменном соборе. И пока я там сидела, мысли о том, что венера — настоящая, превратились в абсолютную уверенность.
Небольшое лирическое отступление про венеру хоть и отвлекло меня, но никак не решало мои насущные проблемы, а именно — как выбраться отсюда. Я метнула взгляд к входу в пещеру. Кроме камней и деревьев, больше ничего не было видно. В пещере явно не наблюдалось другого выхода. Конечно, я могла сидеть там днями, размышлять об обитателях пещеры, пока не умру от истощения, но меня не прельщала подобная идея. Мне ничего не оставалось, кроме как выйти наружу и надеяться, что это лишь игра моего больного воображения, и не более того.
Я осторожно пробралась к выходу и выглянула из пещеры. Ничего. Я посмотрела наверх, но никто на меня не смотрел, свесившись сверху. Я вышла на уступ перед пещерой и осмотрелась. По-прежнему ничего.
Я пустилась в обратный путь по уступу, лицом к скале — довольно неприятная и уязвимая позиция, и вскоре снова очутилась на краю леса. Я подождала с минуту (сердце чуть не выпрыгивало из груди), прислушиваясь как можно внимательней.
Затем, находясь все еще лицом к скале, я сделала шаг назад и вниз, задержав одну ногу, чтобы нащупать землю. Найдя опору, я спустилась вниз, наступив на что-то мягкое и податливое. Это была рука бывшего антикварного дилера, Михаля Коваша. Я помчалась вниз по тропинке, спотыкаясь и чуть не падая, прыгнула в машину и уехала.
Глава девятая
19 августа
Эта пещера оказалась намного богаче предыдущей. Работа движется медленно, но верно, прогресс за этот месяц очевиден. Мы продолжаем копать и уже достигли глубины примерно в шесть футов. У поверхности мы обнаружили глиняные черепки, а ниже необработанную утварь из камня. Еще мы нашли следы огня и череп, который, как мне кажется, принадлежал пещерному медведю, но никаких человеческих костей не обнаружили. Однако мы еще не достигли коренной породы, поэтому я не теряю надежды, что нам удастся обнаружить доказательства обитания здесь доисторического человека. Искренне на это надеюсь. Лето проходит, а мое пребывание здесь ограничено хорошей погодой.
Наконец у меня появились помощники, и наша группа теперь состоит из четырех человек, это — Золтан Надашди, второй сын хозяина усадьбы, которого так же, как и меня, весьма интересует наука, Петэр и Паал Фэкэтэ, сыновья уважаемой Фэкэтэ Нэни, такого же доброго нрава, как и их мать, и С.Б. Морисон. Жена Петэра, милая девушка из деревни Пирошка, приносит нам обед, чтобы мы не теряли время.
Пока все отдыхают после еды, я гуляю. Это успокаивает, правда, есть здесь одно место, откуда, по преданию, влюбленные, которых должны были разлучить, прыгнули в объятья смерти. Если забыть об этом, то вид — просто восхитительный. Я все думаю, какими же отчаявшимися, должно быть, были эти влюбленные, раз бросились с утеса.
Звонок от миллиардера-затворника приводит антиквара Лару Макклинток в Италию, где она должна отыскать статуэтку Беллерофонта, дополняющую знаменитую на весь мир бронзовую химеру из Ареццо. Однако владелец статуэтки, с которым Лара вела переговоры, найден мертвым, а последовавшая за его смертью череда событий приводит Лару в тайное общество…
Лара Макклинток, совладелица антикварного магазинчика в Торонто, отправляется в ирландское графство Керри, чтобы выслушать завещание старого друга. Богач Эмин Бирн оставил каждому из своих рассорившихся наследников по конверту с указаниями, чтобы те, объединившись, смогли найти спрятанное им сокровище. Обнаружив, что ключом к загадке является древняя кельтская поэма, Лара начинает поиск, однако кто-то пытается помешать ей, совершая убийства…
Лара Макклинток отправляется в тур по Тунису с целью разрекламировать свой антикварный магазин. Однако безмятежность путешествия нарушена: исчезают деньги и драгоценности, гибнут двое туристов, да и старинная легенда о затонувшем еще в IV веке корабле с грузом золота не дает покоя некоторым членам группы. Ларе предстоит новое опасное расследование…«Африканский квест» — очередной роман известной канадской писательницы Лин Гамильтон о приключениях владелицы антикварного магазина Лары Макклинток.
Завладев подлинными предметами древности мочика — народа, чья цивилизация предшествовала цивилизации инков, антиквар Лара Макклинток скоро понимает, что, сама того не желая, стала связующим звеном в цепи коллекционеров, прибегавших к услугам мошенников с черного рынка. Теперь ей придется отправиться в Перу и сразиться с армией расхитителей гробниц, безжалостных и беспощадных, как настоящие воины мочика.
Доктор Эрнан Кастильо Ривас, знаменитый эксперт по культуре и истории майя и давний знакомый антиквара из Торонто Лары Макклинток, просит ее приехать в Мериду, чтобы помочь в одном загадочном исследовании. Но Эрнан Кастильо неожиданно исчезает. Поиски доктора приводят Лару в мексиканские джунгли неподалеку от Мериды, где ей предстоит опасное путешествие через преисподнюю майя, грозную Шибальбу.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, лауреат премии Ассоциации детективных авторов Канады. Книга «Гнев Шибальбы» открывает цикл увлекательных детективных романов о приключениях Лары Макклинток, антиквара из Торонто.
Узнав о поездке Лары Макклинток в Таиланд, к ней обращается Натали Бошамп, жена знакомого антиквара Лары, Уильяма Бошампа, без вести пропавшего в Таиланде. Натали просит навести справки о муже и передает Ларе полученный по почте пакет, в котором среди странных записок, уведомлений, фотографий и газетных вырезок она обнаружила три терракотовые фигурки Будды, одна из которых была расколота на две половинки. Ларе ничего не остается, как начать новое расследование…
1826 год. Разведка Черноморского флота перехватывает донесение турецкого агента, подписанное кодовым именем Менелай. Командующий флотом поручает своему любимому ученику князю Ордынцеву разыскать и обезвредить шпиона. Следы приводят Дмитрия в Петербург, и здесь он вынужден просить помощи у нового столичного пристава капитана Щеглова. Капитан берётся за расследование, но даётся оно Щеглову очень непросто, ведь в дело Менелая вовлечены два главных столпа николаевской России – военный министр Чернышёв и шеф жандармов Бенкендорф.«Охота на Менелая» – второй роман Марты Таро из увлекательного цикла «Галантный детектив», в котором карты Таро предлагают читателям новую загадку.
Грета Перминова вышла замуж по любви за красивого парня, болгарина с нежным именем Горги Ангелов. Медовый месяц стараниями молодых длился бесконечно долго. До тех пор, пока Грета не услышала разговор, перевернувший все это семейное счастье с ног на голову. Обожаемый муж и свекровь собирались убить ее и завладеть имуществом! И вот, чтобы не позволить свершиться чудовищному замыслу, Грета должна немедленно бежать прочь из собственного дома – в холодную декабрьскую ночь, в полную неизвестность…
«Это просто черная полоса, которая быстро закончится!» – так рассуждала Анастасия Хохлова, владелица дизайнерской фирмы «Агафон». Ну, пара заказов сорвалась, ну, престиж фирмы немного упал... Но когда две последние разработки уплыли «налево», муж Дмитрий внезапно ушел из дома, потребовав развода, а затем попал в больницу с тяжелым отравлением, Анастасия наконец догадалась нанять частного детектива Татьяну Иванову. Татьяна берется за дело, и очень скоро ей становится ясно одно: никакие это не совпадения! Кто-то планомерно и целенаправленно сживает семью и фирму Хохловых со света.
Согласно старинной легенде казацкий атаман Степан Разин владел чудесным вырезанным из слоновой кости городом с восьмиугольным храмом на холме. Этот артефакт делал атамана абсолютно неуязвимым. После гибели Разина он достался его потомкам и много лет передавался по наследству… Профессор Сперанский мечтает увидеть маленький прекрасный город, но не в силах отправиться на его поиски, так как стар и тяжело болен. Поэтому перед смертью он рассказывает об артефакте своей ученице Вете, которой и предстоит решить, хочет ли она впустить в свою жизнь увлекательное и опасное приключение…
Пластический хирург Венсан Журавлев творит чудеса — создает женщинам новые прекрасные лица. И он так добр, что готов бесплатно сделать операцию безумной доярке, которая, страстно влюбившись, решила омолодиться. Но почему же тогда именно его подозревают в убийстве другого врача? И в чем провинилась Галя — дама сердца Венсана? В том, что пыталась женить на себе красавца-хирурга? Всего через день после первого убийства ее нашли мертвой… Все это и собралась выяснить Фрида. Ведь ее, талантливую актрису, наняла Галя, чтобы… хитроумным способом заполучить в мужья своего ненаглядного.
«Меня нанял покойник», — такой вывод сделала частный детектив Татьяна Иванова, прочитав письмо, подброшенное под дверь. Действительно, предприниматель Эрнст Губер был уже мертв, когда его адвокат сообщил ей некоторые дополнительные детали будущего дела и условия получения гонорара. Первые шаги расследования привели Татьяну к странному выводу: орудием убийства стало обычное рабочее кресло, заряженное смертельной дозой радиации. Итак, кресло — исполнитель убийства. Кто же заказчик?
Когда одного из клиентов антиквара Лары Макклинток обвиняют в убийстве, расследование приводит Лару на север Шотландии, на Оркнейские острова. В окружении поразительной красоты природы и древних руин, она погружается в старинную сагу викингов и отправляется на поиски сокровищ, которые способны переписать историю.
Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.
На этот раз антиквара из Торонто Лару Макклинток судьба забросила на остров Пасхи. Ей предстоит выяснить, каким образом древние тайны острова, которые охраняют моаи, гигантские каменные изваяния, связаны с произошедшим в наши дни убийством, и найти таинственного убийцу-мстителя.
Антиквара Лару Макклинток просят приобрести на нью-йоркском аукционе старинную серебряную шкатулку династии Тан: по слухам, внутри шкатулки выгравирована алхимическая формула бессмертия. Однако неожиданно шкатулка исчезает и появляется вновь уже в Пекине, где вокруг этой старинной вещицы разгораются нешуточные криминальные страсти. Ларе предстоит отправиться в Поднебесную и разгадать тайну старинной китайской шкатулки…