Мадам Президент - [17]
Блондинка открыла рот, чтобы дать команду 'звонить', но остановилась, приглядевшись к устройству. Голосового анализатора не было.
– Ого. – "Должно быть это настоящий старый телефон".
Лаура подняла трубку и посмотрела на шнур, который тянулся от нее и выглядел довольно странно.
– Что за наказание… Ладно, я пройду этот трудный путь.
Лаура осмотрела телефон, но не обнаружила на нем ни одной кнопки. Не было и другого способа вызвать кого-нибудь. Внезапно улыбка осветила лицо Лауры.
– В яблочко, Гремлин. – Собачке, наконец, удалось запрыгнуть на кровать. Он неистово вилял хвостом, радуясь победе, и его черные глаза наблюдали за предметом в руке его хозяйки. – Это – Bat-телефон.
прим. переводчика. Batman – человек-летучая мышь – герой комиксов. Подразумевается, что такой телефон только для того, чтобы на него звонить, но не чтобы с него звонить
Щелкающий звук привлек внимание Лауры и Гремлина к двери.
– Пора идти на встречу с маленькими людьми. Пожелай мне удачи, мальчик. – Лаура погрозила ему пальцем. – Нет… ты не можешь. – Она почти хотела отказать ему в этом одеяле, но вместо этого пожала плечами. Раз она собирается жить здесь, значит это и дом Гремлина тоже. И он был бы на ее постели сегодня вечером, так или иначе. – Только будь осторожней. – Наказала Лаура, поправляя подушку, которую Гремлин в волнении превратил в пюре. – Марта Вашингтон или кто-то подобный, вероятно, сделал это. И я не хочу брать ссуду, чтобы ее заменить.
Собака подскочила к краю кровати, чтобы следовать за Лаурой, но заколебалась, посмотрев на пол. Гремлин заскулил.
– Ага. Теперь ты застрял, не так ли? – Лаура засмеялась и пошла к двери. – Так тебе и надо.
Она открыла дверь и, увидев Майкла Оакса, была слегка разочарована. "Почему я ожидала Дэвлин?" Лаура заглянула за плечо стройного черного мужчины.
– Как? На сей раз без подкрепления?
Майкл напрягся при ее напоминании на его посещение Нэшвилля.
– Агент Секретной службы, отвечающий за это помещение, находится на своем посту, мисс Страйер. Ручаюсь вам в этом. У меня не было причины приводить его к двери. – Он поглубже заправил свой фиолетовый галстук в пиджак. – Как я понимаю, вы готовы?
– Да… э-э-э… нет… Дайте мне минуту. – Лаура помчалась назад к столу, стоящему у стены напротив кровати. Порывшись в своих коробках, она достала фотоаппарат и быстро вставила в него новую пленку. Она дождалась щелчка затвора, прежде чем заговорить. – Теперь я готова.
– Вы не можете… – Майкл указал на фотоаппарат. – Это – не… – Начал бормотать он.
Лаура приподняла бровь.
– ПОЛНЫЙ доступ, мистер Оакс. Они будут только для моих собственных целей, для исследования, а не для публикации. И у меня уже есть разрешение Дэвида МакМиллиана. Вы имеете что-то против? – Спросила она невинно, скрывая внутри смех.
– Ну, э-э-э… Конечно, нет. – Майкл становился все более расстроенным. – Но…
– Будьте выше этого. – Лаура посмотрела на часы. – Мы опаздывает. Так и будем стоять здесь и обсуждать это? – Она знала, насколько раздражала этого помощника, и она смаковала каждую минуту этого процесса.
Майкл кисло улыбнулся. "Сука".
– Что ж, идемте. – Он протянул руку, закрывая дверь за Лаурой.
Ей не удалось сделать и двух шагов, когда длинное громкое завывание раздалось из ее комнаты.
Серые глаза закрылись. "Только не сейчас, Грем!" Лаура поджала губы и развернулась обратно, оказавшись перед Майклом, который выглядел потрясенным.
– Мне жаль, – искренне извинилась биограф. – Он еще не привык ко всему этому. Позвольте мне пойти, успокоить его. Или может, я возьму его с собой? Мы же просто пройдем несколько дверей и посмотрим на детей, так?
– Я закажу клетку и затычку для его пасти немедленно.
Лаура направила ледяные глаза на хорошо одетого молодого человека.
– Вы можете заказать эти вещи, если хотите. Но не для Гремлина, – сказала она резко.
– Он не может продолжать выть так.
Лаура уперла руки в бока.
– На самом деле, может.
– Это недопустимо.
– Точно. Я должна пойти и забрать его.
– Нет, – сказал Майкл категорически.
Лаура вздохнула. Этот человек уже утомил ее, а ведь она здесь еще только три часа!
– Я планировала получить квартиру, где разрешено содержать домашних животных. Гремлин может находиться здесь.
– Это не квартирный комплекс.
– Да, это – нет. У меня нет проблем с вызовом квартирного управляющего и осмотром, если место еще свободно. – Ответила блондинка. – Смотрите, мистер Оакс, у нас не так уж и много выбора здесь. Либо я оставляю его одного, и он воет. Или я беру его с собой, и он тих. Или я посижу с ним немного в комнате, успокою его и он тих. – Лаура вызывающе скрестила руки на груди. – Ваш выбор?
– Вы ожидаете, что… что КАЖДЫЙ РАЗ будете встречаться с Руководителем штата Белого дома?! – Майкл почти кричал, выплеснув гнев наружу.
– Нет, – спокойно ответила Лаура. – Он скоро успокоится. Он привык путешествовать, но он здесь только несколько часов. Гремлина тыкали, его осматривали, толкали. Когда он не стал пить ту ярко-зеленую жидкость, его просветили рентгеном, как будто я прячу атомную бомбу в собаке. Он – просто животное. Он не может терпеть такое и не реагировать. – Сказав это, она вернулась в комнату и села рядом с мопсом.
T.Novan and Blayne CooperПЕРВАЯ ЛЕДИПравовые оговоркиАвторы: T. Novan and Advocate (Blayne Cooper).Авторское право: Эти характеры порождены в глубоких темных провалах TN и являются собственностью Advocate. Эта работа является беллетристикой. Любое сходство с реальными людьми или событиями – лишь плод вашего воображения. Мы обещаем. Copyright © 2001 by T. Novan, Advocate. Все права защищены.Продолжение «Мадам Президент».Планирование свадьбы никогда не бывает легким. Особенно если вы становитесь невестой Президента США.
Жизнь – несправедливая штука. Иногда – очень несправедливая. И когда тебе кажется, что хуже уже быть не может, она подкладывает тебе очередную свинью. Так будет продолжаться до тех пор, пока ты не поймешь, что за все, что с тобой приключилось, ты несешь ответственность сама. А потом ты заметишь, что рядом есть те, с кем жизнь обошлась куда более жестко, но они не делают из этого трагедии, и этому стоит у них поучиться. И тогда в самой безнадежной ситуации ты будешь знать, как поступить правильно, пусть даже в ущерб себе.
«Дорога до Глори » – это история о двух женщинах, об их жажде любви, о тернистом пути друг к другу, и множестве удивительных поворотов на этом пути.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Блеск, роскошь, деньги… Что все это значит для девушки, мечтающей о простом женском счастье и готовой ради этого даже сбежать из дому в незнакомый провинциальный городок?Там и только там сможет она окунуться в настоящую жизнь. Научится бороться и надеяться, оценит верность искренних друзей и, главное, познает СИЛУ ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ. Страсти к загадочному, немногословному мужчине, который возник в ее судьбе случайно — но, похоже, собирается остаться рядом с ней НАВСЕГДА…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.