Мадам Мидас - [35]
Марта Твексби уставилась на него. Наверняка это тот самый, долгожданный… Она наконец-то заполучила любовника! И какого любовника… Красивого, молодого и галантного – настоящего героя ее снов. Чуть не упав в обморок от удивления, она дрожащими пальцами извлекла цветы и отдала их Ванделупу.
Француз сунул их в петлицу своего фланелевого пиджака и, не успела мисс Твексби завопить или хотя бы вовремя отпрянуть, дерзко обхватил ее за талию и поцеловал ее непорочные губы.
Это настолько застало мисс Твексби врасплох, что она не смогла оказать никакого сопротивления. А к тому времени, как она оправилась, Гастон уже исчез в комнате Пьера, закрыв за собой дверь.
– Что ж, – сказала себе Марта, вернувшись в бар, – если это не случай любви с первого взгляда, имя мне не Марта Твексби!
И она уселась за стойкой бара, вся трепеща… Именно трепеща – как девица рассказала чуть позже своей подруге, которая иногда заглядывала к ней на чашку чая.
Закрыв за собой дверь, Гастон очутился в средних размеров комнате с единственным окном, выходившим в сад. Из обстановки тут имелись туалетный столик с зеркалом и две кровати – у одной стены и у другой. На дальней кровати крепко спал Пьер, и даже появление товарища его не разбудило. Подойдя к немому, Ванделуп слегка прикоснулся к его плечу, и тот рывком сел, будто ожидал, что его сейчас арестуют, и приготовился удирать.
– Это всего лишь я, друг мой, – сказал Гастон по-французски и уселся на вторую кровать. – Иди сюда, я хочу с тобой поговорить.
Пьер встал; спотыкаясь, пересек комнату и остановился перед Гастоном, опустив глаза. Его косматые волосы были взъерошены после долгого соприкосновения с подушкой.
Ванделуп хладнокровно зажег погасшую сигарету, швырнул свою соломенную шляпу на кровать, после чего, закинув ногу на ногу, посмотрел на Пьера долгим пристальным взглядом.
– Ты сегодня видел мужа Мадам Мидас? – спросил он резко.
Гастон по-прежнему не спускал глаз с сутулого человека перед собой, и тот, похоже, чувствовал себя очень неуютно под этим пристальным взглядом.
Пьер кивнул и шаркнул большой ногой.
– Он хотел разузнать насчет своей жены?
Еще один кивок.
– Я так и думал. И, полагаю, насчет самородка тоже?
Очередной кивок.
– Хм, – задумчиво сказал Гастон. – Не сомневаюсь, ему хотелось бы урвать свою долю.
Немой неистово закивал. Вернувшись к своей кровати, он положил посередине ее подушку и, упав на колени, изобразил рудокопов, работающих над золотоносной породой. Потом встал и показал на подушку.
– Понятно, – сказал мистер Ванделуп, с большим интересом наблюдавший за этой пантомимой. – Подушка – самородок, долю от которого наш друг хочет урвать.
Пьер кивнул, схватил подушку и побежал с ней в конец комнаты.
– О, – сказал Гастон после минутного раздумья, – итак, он собирается убежать с самородком. Очень хорошая мысль. Но как он намерен его заполучить?
Пьер уронил подушку и показал в сторону Черного Холма.
– Он знает, что самородок там? – спросил Ванделуп. – Полагаю, ты ему рассказал?
И, когда Пьер кивнул, Гастон добавил:
– Хм! Кажется, я понимаю, что собирается сделать мистер Вилльерс… Ограбить жену, когда та сегодня вечером поедет домой.
Пьер снова кивнул, но так, будто слегка в этом сомневался.
– Ты не совсем уверен, – перевел мистер Ванделуп. – Но я-то как раз уверен. Он ни перед чем не остановится, чтобы заполучить деньги. Ты останешься в городе на всю ночь?
Немой подтвердил и это.
– Я тоже, – кивнул Гастон. – Это счастливое совпадение, в котором я вижу наш шанс заполучить самородок!
Тусклые глаза Пьера прояснились, он с довольным видом потер руки.
– Сядь, – властно сказал Ванделуп, показав на пол. – Я хочу рассказать тебе, что задумал.
Немой послушно присел на корточки, как огромная уродливая жаба, а Гастон, подойдя к двери, проверил, закрыта ли она. Вернувшись к кровати, он снова уселся, закурил еще одну сигарету и только тогда заговорил. Принятые им меры предосторожности были, в общем-то, излишни, потому что он быстро говорил по-французски; но, с другой стороны, Ванделуп знал, что и у стен есть уши, которые иногда могут понимать и иностранные языки.
– Вряд ли нужно тебе напоминать, – шутливо сказал Гастон, – что когда мы высадились в Австралии, я сказал, что между нами и обществом идет война и что мы любой ценой должны попытаться разжиться деньгами. Пока нам удавалось зарабатывать только честным трудом – такой способ разбогатеть следует признать удивительно медленным. Однако теперь появился шанс одним махом заполучить если не целое состояние, то, по крайней мере, солидную сумму! Этот мистер Вилльерс собирается ограбить собственную жену. Его план, без сомнения, таков: он затаится где-нибудь и будет ждать, а когда она медленно поедет вниз с холма, ринется из засады и, возможно, попробует ее убить. В любом случае он схватит ящик с самородком и попытается скрыться с ним. Как именно он собирается все провернуть, я понятия не имею, – наверное, для нас это должно остаться непредвиденным стечением обстоятельств. Но…
Ванделуп понизил голос и наклонился, подавшись к немому:
– Когда Вилльерс заполучит самородок, мы должны отбить у него добычу.
Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…
В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…
Однажды писатель Френк встречает на улице странного человека, ищущего переулок Морталити. Тот вел себя очень подозрительно, поэтому Френк решает проследить за ним. В итоге это приводит к тому, что неожиданно герой становится свидетелем убийства и помогает детективу его расследовать. Убийство таинственным образом связано с перуанской статуэткой. Удастся ли поймать коварного убийцу?
Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.
Юный аристократ, оставшись без гроша, колесит по Англии в цыганском фургоне, зарабатывая на хлеб мелкой торговлей Остановившись на ночлег в лесу близ небольшой деревеньки, он неожиданно встречает там прекрасную девушку и влюбляется с первого взгляда. Но стоит ему на минуту оставить гостью одну, как раздается выстрел Вернувшись, молодой человек обнаруживает, что девушка исчезла, а в его фургоне лежит еще не остывшее тело пожилой женщины, убитой выстрелом в сердце Юноша решает во что бы то ни стало распутать это преступление и найти прекрасную незнакомку Но как ему быть, если поиски правды могут поставить под угрозу репутацию и даже жизнь его возлюбленной.
Лилиан и Дэн любят друг друга, но свадьбе мешает неравенство их положения: она – наследница миллионного состояния, он – простой авиатор. Все меняет трагедия: отец Лилиан гибнет от руки зловещей банды, оставляющей на месте преступлений знак – запах редких духов и искусственную муху. Поклявшись разоблачить преступников, Дэн пускается по следу тайного общества, даже не представляя, насколько могуч и коварен враг…
У богатых свои причуды. Мультимиллиардеру Николаю захотелось удивить свою молодую невесту необычным подарком – мемуарами о собственной жизни. И для их написания он нанимает литератора Льва Стасова. Стоило бы отказаться от этой авантюры, но нет. Льву интересно, почему такой богач не мог подарить своей возлюбленной какую-то дорогую побрякушку? Тем более что в сейфе у Николая спрятана уйма старинных драгоценностей. Среди них даже перстень, который, по легенде, принадлежал самой Марии Медичи. Но в одно прекрасное утро драгоценности исчезают.
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Молодая женщина, известный в сети блогер, однажды исчезла из своей квартиры. Какие обстоятельства стали причиной ее внезапного исчезновения? Чем может помочь страница в «Живом журнале» пропавшей? На эти вопросы предстоит найти ответы следователю Дмитрию Владимирову. Рассказ «Затерявшаяся во мгле» четвертый в ряду цикла «Дыхание мегаполиса», повествующего о судьбах наших современников — жителей больших городов.
А с вами случалось такое? Когда чья-то незримая жизнь играет внутри вас будто забродившее вино, она преследует вас с самого детства и не даёт покоя ни днём, ни ночью. С ней невозможно договориться, у неё нет ни ног, ни тела, ни голоса. У неё нет ничего. И, тем не менее, она пытается по-своему общаться и даже что-то рассказывает. Что это: раздвоение сознания или тихое сумасшествие? А может, это чья-то неуспокоенная душа отчаянно взывает о помощи? Тогда кто она? Откуда взялась? И что ей нужно?
Первый официальный роман по мотивам культового сериала «Нарко» от Netflix. Удивительно подробное и правдивое изображение колумбийской наркоторговли изнутри. Хосе Агилар Гонсалес – sicario, наемный убийца медельинского картеля. Он готов обрушиться на любого врага Пабло Эскобара – и сделать с ним все, что прикажет Патрон. Он досконально изучил весь механизм работы кокаиновой империи, снизу доверху. Он глубоко проник в мысли и чувства Эскобара. Он знает, как подойти к нему даже с такой просьбой, которая другим показалась бы самоубийством, – и получить желаемое.