Маараль из Праги - [9]
До священника Тадеуса, беспрестанно строящего козни против Маарала и всех евреев, дошел слух, что в доме фельдшера Морица не все идет на лад с дочерью, и он расставил ей свои сети. Льстивые слова Тадеуса и назойливость родителей повлияли отрицательно на глупую девчонку, и она сбежала из родительского дома к священнику Тадеусу.
И вот Марьяна перед Тадеусом. Священник с удовлетворением воспринял неожиданную удачу, плывущую прямо в его лапы. Он еле сдерживал свою радость. Тадеус придал своему лицу серьезную мину и сладким голосом обратился к Марьяне:
- Добро пожаловать, дочь моя. Я могу только поздравить тебя с твоим правильным поступком. Не иначе как большая мудрость правит тобой. Как же тебе повезло, дочь моя. Через три дня навестит меня сам кардинал Патрос. Под его наблюдением ты пройдешь крещение, и он лично окропит тебя святой водой.
Неожиданно Тадеус рассмеялся. Марьяна не могла понять, почему он смеется. Ее сердце забилось, и вспыхнула мучительная тоска по родителям. Но страшный голос шептал ей:
- Марьяна, Марьяна! Теперь уже слишком поздно!
Зазвонили церковные колокола, и в их перезвоне как бы слышался протест против страшного действа... против падения еврейской души в сеть сатаны.
Марьяна сидит в узкой комнате высокой башни во дворе Тадеуса. Служка часто приносит ей на серебряном подносе трефные яства, фрукты, сласти и пьянящие вина. Внезапно страх пронзил ее. Она вспомнила слышанное ею когда-то, что Тадеус - чародей. Он наверняка кладет в пищу и питье какие-то снадобья, чтобы полнее завладеть ее душой. Чувства раскаяния, тоски и боли обуяли ее. Но она слаба в своем одиночестве и, выпив несколько глотков, засыпает глубоким тяжелым сном.
На третий день утром принес ей служка удивительно ароматный напиток. Выпив его, она почувствовала необыкновенную свежесть, приподнятое настроение и непонятную радость. Празднично одетый, зашел, улыбаясь, Тадеус.
- Сегодня, - сказал он, обращаясь к Марьяне, - посетит нас кардинал. Он задаст тебе несколько вопросов. Если ответишь разумно,.. батюшка Тадеус запомнит это навсегда и наградит тебя по заслугам. Кардинал спросит, почему ты решила креститься. Ты должна ему ответить, что еврейская вера всегда была обузой для тебя. Ты не терпишь жестокие обычаи. Каждый год они убивают христианина, чтобы замешать его кровь в мацу и вино на Пасху. Ты расскажешь ему, что сама видела и слышала, как недавно ночью посетили твоего отца служки Маарала один с седой бородой, другой немой. Седой служка сказал:
- Наш господин посылает тебе кровь служанки, которая зажигала печи у евреев по субботам. Твой отец взял флаконы с кровью и щедро заплатил.
Марьяна хотела закричать, что она не может так лгать и подвергать опасности жизнь отца и других невинных евреев. Ей хотелось разрыдаться, чтобы ее освободили и отпустили домой. Она не хочет креститься, она была ослеплена, теперь она уже знает, куда она попала. Но ее тело оледенело, и уста не раскрывались. Тадеус подошел к ней и, свирепо осклабившись, прошептал:
- А если вдруг решишь не рассказать кардиналу то, что слышала от меня, тогда подохнешь в этой конуре, и никто на свете не сможет востребовать тебя. Жуткий хохот священника прокатился по деревянным ступенькам, ведущим во двор, а бледная, жалкая Марьяна упала в отчаянии на кровать.
Золотые и хрустальные вазы украшали просторный зал в доме Тадеуса. Красивые цветы источали аромат. Двадцать подростков, стоящих на сцене в черной одежде, запели, когда Марьяна, одетая, как принцесса, ступила в зал. Потом зашел кардинал в сопровождении Тадеуса, и все присутствующие покорно склонились.
Выпив напиток, который состряпал Тадеус, прямо стояла Марьяна и говорила звонким голосом. Она четко отвечала на вопросы кардинала. Слова Марьяны разнеслись молниеносно по всему городу, и сердца евреев наполнились тревогой и страхом. Кардинал хорошо знал, что все это ложь, но был вынужден удовлетворить требование Тадеуса и составить протокол для суда, но сообщил все Мааралу.
Маарал послал одного из своих людей подобрать из нищих, которых было в избытке в Праге, немого, похожего ростом и внешностью на Йосэлэ Гойлэма. Этого нищего угостили хорошим ужином и водкой. Глухонемой удивился такому почету и был очень доволен ужином и водкой, попробовав впервые в жизни такие яства. Его уложили в кровать Йосэлэ Гойлэма. Сытый и опьяневший, он уснул глубоким сном. Маарал велел забрать его одежду и положить возле него одежду Йосэлэ.
В полночь окружили стражники дом раввинского суда, зашли в комнату Йосэлэ и с большим трудом разбудили глухонемого нищего. Он очень перепугался, увидев стражников с мечами и копьями. Стражники велели ему одеться. Он был арестован вместе с седым служкой.
Мааралу удалось установить, что служанка, пропажу которой использовал священник Тадеус для кровавого навета, может находиться в одном из четырех мест: двух селах и двух городках вблизи Праги. Маарал послал по два человека в каждое место. Через двенадцать дней они вернулись без результата.
Маарал написал письмо служанке от имени ее хозяина, у которого она была в прислугах, что он сожалеет о том, что произошло между ними. Он просит прощения и умоляет ее немедля вернуться. Он посылает своего немого родственника с деньгами для расходов в дороге.
Книга расказывает о жизни и учении рабби Ираэля Бааль-Шем-Това (Бешта) — основоположника хасидизма, самого мощного течения в современном иудаизме.
Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов.
В этом библейском исследовании используется историко-критический метод, включающий текстуальную и литературную критику, библейскую археологию, а также данные изучения религии, истории и древних небиблейских законов.
Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.