Маараль из Праги - [10]

Шрифт
Интервал

Маарал дал письмо и деньги Йосэлэ, чтобы он отыскал служанку и обязательно вернул ее в Прагу. Он наказал ему также, чтобы он вернулся не позже, чем через две недели, ко дню суда. Минули две недели, а Йосэлэ все не возвращался. Маарал объявил пост накануне суда и велел сообщить всем евреям, чтобы в день суда собрались они утром в синагоге и прочитали весь Теилим (Псалмы). В большой синагоге подошел к амвону сам Маарал, и вся община плакала вместе с ним.

* * *

С самого утра стал собираться народ возле каменного здания суда. Преобладали христиане. Прибыли судьи. В фургоне приехали Тадеус с Марьяной. Потом привели обоих служек в наручниках и под усиленной стражей. Маарал в сопровождении главы общины, рабби Мордехая Майзеля, приехал в великолепной карете.

Главный судья позвонил золотым колокольчиком в знак начала суда. Судья спросил седого служку, рабби Авраам Хаима, признается ли он, что раздавал евреям христианскую кровь на Пасху для примеси в мацу. Служка ответил, что он ничего этого не знает. Судья взял маленькие флаконы, наполненные красной жидкостью, и спросил глухонемого служку жестами, разносил ли он такие флаконы. Глухонемой кивнул головой в знак согласия и радостно улыбнулся. Священник Тадеус подскочил:

- Вот видите! Этот немой человек - честный свидетель! Только ему можно поверить!

Антисемиты согласились с Тадеусом. Но многие другие усмехнулись, говоря, что глухонемой соглашается выпить, считая, что это вино. Защитник провел ножом по своему горлу и показал глухонемому на Маарала и на флаконы. Глухонемой побледнел и показал головой: "нет", Тадеус вмешался, говоря, что глухой понял, что хотят зарезать Маарала. Защитник возразил, усмехаясь. Судья успокоил их и вызвал крещеную.

Марьяна громким голосом повторила все, что рассказала кардиналу. На вопрос судьи, откуда она знает, что пропавшая служанка была жертвой для этой крови, ответила, что седой служка сказал ее отцу, чтоб он не беспокоился. Зимой обеспечит нас Всевышний другой служанкой. Защитник спросил, знает ли она служек. Марьяна громко расхохоталась, отвечая, что и во тьме узнает их. Защитник потребовал, чтобы пригласили в суд отца крещеной. Судья сообщил, что гораздо раньше, до суда, послали повестку ее отцу, но он исчез из Праги неизвестно куда.

Прежде чем судья успел закончить фразу, раздались на улице под окнами суда грохот и шум. Присутствующие в суде ринулись к окнам. Оказалось, что шум поднялся из-за Йосэлэ Гойлэма, который несся стремительно в суд на маленькой телеге, не обращая внимания на толпы людей. В телеге сидела пропавшая служанка. Письмо и деньги подействовали на нее, и она вернулась. По дороге забежал Йосэлэ в дом Маарала. Ему сказали, что Маарал находится в суде, и он помчался в суд. Судьи велели пропустить прибывших гостей. Йосэлэ, увидев Маарала, устремился к нему, показывая на служанку. Все громко рассмеялись, кроме Тадеуса и крещеной. Крещеная потеряла сознание.

Судья успокоил всех, пригласил Маарала сесть возле себя и попросил его объяснить все. Маарал рассказал, что он предпринял, чтобы раскрыть истину. Судья был очень тронут. Он поблагодарил Маарала за его деятельность и мудрость, спасшие суд от осуждения невинных. Обвиненных освободили, а крещеную лжесвидетельницу присудили к шести годам тюрьмы. Священник Тадеус убрался восвояси, с позором, и вне себя от ярости. Маарал, с большим почетом, поехал веселый домой, и весь город Прага ликовал и веселился.

Истинная суженая

Рабби Михэлэ Бэргэр, виноторговец, большой богач и всеми уважаемый человек, проживал в Праге. Он прославился лучшими, избранными винами. Жрецы и военачальники покупали вино только у него. Продажей вина занималась его дочь, шестнадцатилетняя красавица Сарралэ.

Священник Тадеус, известный враг евреев, также покупал вино в магазине Бэргэра. Сарралэ понравилась ему, и он задумал заманить ее к себе. Но никак не мог этого добиться. Скромная девушка не выходила на улицу. Ее богобоязненные родители очень оберегали свою дочь и не разрешали ей прогуливаться по улице даже по субботам или праздникам.

Однако священник нашел зацепку. Он стал покупать вино в долг. Сарралэ записывала, потом посылала слугу за деньгами. Так проделывал лукавый священник несколько раз и безоговорочно гасил набравшийся долг. Однажды, спустя несколько месяцев, он возразил, что счет неправильный и слуга хочет взять за десять лишних бутылей, не записанных у него в книге. Слуга оправдывался, что не он составлял счет, а дочь хозяина. Священник доказывал, что она ошиблась и если придет к нему, он покажет ей ее ошибку. Слуга передал Сарралэ слова Тадеуса. Девушка, ничего не подозревая, взяла записную книжку и вместе со слугой пошла к священнику. Священник изложил свою претензию и потребовал правильного счета по записной книге. Сарралэ так и сделала, но и второй счет совпал с первым.

Священник "удивился" и вдруг воскликнул, вспоминая "забытое":

- О! Я вспомнил! Счет правильный! Но я тоже прав! Несколько недель назад принесли мне десять бутылей кислого вина. Поэтому я не записал их у себя.

Сарралэ очень удивилась. Она знала, с кем имеет дело, и всегда посылала священнику самое лучшее вино. Слуга священника принес десять бутылей, которые стояли отдельно в корзинке. Священник обратился к Сарралэ:


Рекомендуем почитать
Бааль Шем-Тов. Личность. Чудеса. Легенды. Учение хасидизма

Книга расказывает о жизни и учении рабби Ираэля Бааль-Шем-Това (Бешта) — основоположника хасидизма, самого мощного течения в современном иудаизме.


История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов.


Священное писание

Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений.




Про Камцу и Бар-Камцу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.