Маараль из Праги - [14]

Шрифт
Интервал

Маарал велел Йосэла отнести корзину с ребенком по туннелю в церковь Тадеуса, положить корзину, где находится вино, и вернуться. Маарал велел также выкопать яму, разбить в яме все флаконы с кровью и покрыть землей.

Откуда же появился убитый ребенок?

За две недели перед Пасхой работали служка Тадеуса вместе с женой в огороде во дворе церкви. Их дети играли и бегали во дворе и на улице. Воспользовавшись удобным моментом, когда родители были заняты работой, Тадеус заманил одного ребенка к себе в дом, затащил в погреб, убил его. Наполнив его кровью маленькие флаконы и наклеив на них наклейки с именами руководителей еврейской общины, Тадеус отнес сам все это но туннелю в подвал пятигранного дворца.

Родители после работы в огороде собрали своих детей, но самого маленького не было. Долгие поиски не увенчались успехом. Они рассказали об этом священнику, который успокоил их, обнадежив, что ребенок, наверное, трал на улице и заблудился.

- Но! - сказал Тадеус многозначительно, - одного надо побаиваться. Вскоре будет еврейская Пасха, а евреи выслеживают ежегодно христианина, чтобы зарезать его и замешать его кровь в мацу. Кто знает, не попался ли на этот раз ваш ребенок в руки евреев? Надо сообщить побыстрее властям и попросить сделать обыск в домах евреев. Расскажите, что вы видели в тот день издалека еврея, несшего что-то в мешке, а мешок болтался, как будто было в нем что-то живое.

Несчастные родители, услышав такие слова, побежали в полицию и сделали так, как их учил Тадеус.

Накануне Пасхи внезапно появились в еврейском квартале солдаты и Тадеус тоже с ними. Они ворвались в дома евреев и начали обыск. Начальник полиции с Тадеусом искали сначала в большой синагоге, потом в доме Маарала и в домах уважаемых людей. Когда проходили мимо пятигранного дворца, подал голос Тадеус, сказав, что и тут надо искать, ибо в большинстве случаев устраивают евреи такие убийства в разваленных строениях. Несмотря на тщательные поиски, ничего не было найдено.

"Какими силами владеет Маарал?! - думал Тадеус. - Ведь я своими руками положил две корзины в подвал. Кто их убрал?!"

Страх обуял евреев во время обыска. Маарал успокоил их и велел передать всем евреям, чтобы не боялись никого, кроме Б-га одного.

- "Разломан силок и избавлены мы" (Теилим 124,7), - процитировал Маарал и сказал, чтобы готовились праздновать Пасху весело и радостно. - Всевышний, избавитель наш, совершил скрытые чудеса и спас нас от ложных наветов.

Весело отпраздновали евреи Пасху. По всему кварталу разливались радостные песни, хотя они не знали, как были спасены от козней Тадеуса.

* * *

Как мы уже знаем, Иосэлэ вернул убитого ребенка в погреб Тадеуса, где находилось вино. Приближалась христианская Пасха. Священник сказал своему служке, чтобы тот навел порядок в погребе: убрал в нем и посмотрел, сколько вина осталось, чтобы определить, сколько вина надо купить на Пасху.

Служка взялся за работу, а его собака беспокойно забегала, вынюхивая что-то: Найдя ребенка, собака подняла громкий лай, прыгая вокруг него. Служка подошел и сразу узнал своего ребенка. Он в ужасе побежал в полицию и рассказал обо всем. Начальник с группой полицейских пошел в церковь и спустился в погреб. Служка кричал, что только священник Тадеус может проделывать такие штучки, стремясь оклеветать евреев кровавыми наветами. Тадеус вначале все отрицал, однако под натиском следователей был сломлен, но продолжал защищаться. Чем же он "оправдывал" себя?!

Не чувствуя противоречия в своих словах и их несостоятельности, "объяснил" Тадеус, что он хотел отомстить заодно своему служке и Мааралу. Служке - за то, что он ограбил христианскую веру, выпустив редкостную девушку, находившуюся у него в церкви несколько недель, и вернул ее за деньги родителям, а Мааралу - за то, что он разработал план, как спасти девушку. Ведь только Маарал мог дать такой совет. Поэтому он убил ребенка служки, чтобы оклеветать Маарала кровавым наветом. Служка закричал, что это ложь, что Тадеус заманил девушку, насильно заставлял ее креститься и держал ее взаперти. Она не выдержала мучений и подожгла комнату вместе с собой.

Слова Тадеуса, сказанные со странным хладнокровием, потрясли следователей. Тадеус был предан суду и наказан. Его сослали пожизненно на далекий остров. А евреи Праги, избавившись от своего заклятого врага, ликовали и радовались.

Конец Гойлэма

Убедившись в бессмысленном безобразии кровавых наветов, король Рудольф запретил их вовсе. Прошел год, и еще год, - кровавых наветов нет. Мир успокоился. Тогда Маарал сказал своему зятю, рабби Ицхоку Коэну, и своему ученику рабби Якову Левиту, что нет больше надобности в услугах Гойлэма.

Возник вопрос: оскверняет ли Гойлэм после своей смерти, как все люди, или нет? Маарал объяснил, что даже если после смерти Гойлэма останется плоть и кости, как от всех людей, он не оскверняет, потому что он не родился, а был сотворен. Тем более, что Гойлэм превратится в глыбу глины и земли, каким он был прежде. Поэтому Маарал взял своего зятя с собой на чердак, чтобы уничтожить Гойлэма, хотя он был Коэн (из священнической семьи).


Рекомендуем почитать
Библия для всех. Курс 30 уроков. Том I. Ветхий Завет

Настоящая книга представляет собой систематическое изложение Библии, предназначенное для широкого круга читателей. В первом томе даются основные сведения обо всех книгах Ветхого Завета, во втором томе — обо всех книгах Нового Завета. Задача автора — познакомить с библейским повествованием в его глубине и многообразии, дать представление об исследованиях и толкованиях библейского текста. Научно-популярный жанр изложения, доступный язык, четкая структура делают книгу незаменимым учебным пособием для изучающих Библию, а также всех интересующихся.


Еврейские Евангелия. История еврейского Христа

Если есть одна вещь, которую христиане знают о своей религии: она заключается в том, что это точно не иудаизм, и есть одна вещь, которую евреи знают о своей религии: что это точно не христианство. Ещё есть одна вещь, что обе группы знают, что христиане верят в Троицу и воплощение Христа (греческий перевод слова Мессия) а евреи нет и что евреи соблюдают кашрут, а христиане нет. Если бы всё было так просто. В этой книге я собираюсь рассказать совсем другую истории, истории о временах, когда евреи и христиане были гораздо более перемешаны друг с другом, чем сейчас, когда появилось множество евреев, которые верили во что–то похожее на Отца и Сына и даже в нечто похожее на воплощение Сына- Мессии, и когда евреи, последователи Иисуса, соблюдали кашрут, и соответственно об временах, в котором вопрос о разнице между иудаизмом и христианством просто не существовал, как это есть сейчас.


Священное писание

Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений.


Простые слова

Слова, слова, слова… Так много слов, произнесенных и написанных, напечатанных и нацарапанных на стенах, появляющихся в сети Интернет и звучащих с телевизионных экранов, — а ведь еще есть слова, которые лишь шепчут, и слова, вовсе не предназначенные для чужих ушей!..Эта книга о словах, но не о таких сложных и заумных, как, скажем, «трансцендентность», или химических терминах с длинным названием типа «диметилформамид», а о простых словах, произносимых повседневно.Впрочем, их простота кажущаяся, ибо они несут в себе глубокий смысл.


Мудрецы Талмуда. Сборник сказаний, притч, изречений

Не относись к притче пренебрежительно. Подобно тому, как при свете грошовой свечки отыскивается оброненный золотой или жемчужина, так с помощью притчи познается истина.