Людо и его звездный конь - [30]
— Д-да, — протянул Людо и неуверенно поглядел на кузнеца. Это, конечно же, были сами Весы, так же как Кентавр был Стрельцом, а Козел — Козерогом.
Невозможно было бояться Весов, как, например, Льва, но Людо поймал себя на том, что спрашивает тихим голосом, почти как если бы Они могли его слышать: «И что же они сказали о Ренти?»
— А то, что он готов продолжить путь, и повод еще тоже сгодится, чтобы ты мог вести своего коня — до поры до времени.
Кузнец бросил из-под бровей косой взгляд.
— Видишь ли, он теперь подкован, нужно же его как-то сдерживать, и повод то, что надо, — тютель-в-тютель, ни граммом меньше.
Он похлопал Ренти по шее:
— Стой, жди пока я закончу.
Затем обернулся к Людо.
— Так, теперь с тобой. Твоя очередь. Иди сюда, а то у нас мало времени.
— Вы… Вы и меня хотите взвесить? — спросил Людо.
— Конечно. А то зачем же ты здесь? Раз уж тебе придется идти к Скорпиону, нужно сначала взвеситься на Весах.
Людо подумал, что ему все меньше и меньше хочется слышать про Скорпиона, но теперь, вроде, уже ничего не поделаешь. Он бодро подошел к Весам.
— А против чего Вы будете меня взвешивать?
— Против вот этого.
Кузнец подошел к полке у окна и снял с нее чудесную маленькую золотую колесницу. Он осторожно поднес ее к Весам, положил на одну из чаш, и та тут же пошла вниз и ударилась об пол — клэнг!
— Залезай, мальчик! — приказал кузнец, указывая на другую чашу. Думаю, это как раз по тебе. Сейчас Весы нам покажут.
Людо с сомнением поглядел на хрупкую золотую игрушку. Он воображал, что его чаша весов сразу пойдет вниз и стукнется об пол, а колесница слетит со своей чаши и тоже упадет на каменный пол. Но он сделал, как ему велели, и забрался в чашу как можно ловчее, что было нелегко, — ведь она качалась на уровне груди.
Чаша сразу пошла вниз, но нежно и плавно — ее удерживал вес, положенный на другую плошку, — та поплыла вверх, балансируя первую.
Несмотря на то, что колесница выглядела хрупкой и маленькой, Людо почувствовал ее вес, до килограмма, в то время, как чаши качались вверх-вниз, пока не уравновесились и перекладина над головой не стала параллельно полу.
Кузнец удовлетворенно крякнул:
— Я так и думал.
Людо сидел в своей чаше, которая все еще слегка раскачивалась, и с изумлением смотрел на изящную вещицу из золота.
— Неужели она весит столько же, сколько и я, ни граммом меньше?
— Суди сам, — ответил кузнец и показал большим пальцем на перекладину.
— Наверное, золото ужасно тяжелое, — осмелился предположить Людо.
— Удивительно не то, что колесница весит столько же, сколько и ты, а то, что ты ей подходишь. Ну, а теперь слезай.
Людо подчинился. Кузнец снял золотую колесницу с чаши весов и отнес ее обратно на полку. Не такая уж она и тяжелая, подумал Людо. И уж, конечно, не такая тяжелая, как одиннадцатилетний мальчик.
Но ведь он видел все своими глазами и все прочувствовал.
— А как Вы поняли, что колесница как раз по мне?
Кузнец поставил колесницу на полку и повернулся к Людо. Он посмотрел на мальчика, и в его глубоко-посаженных глазах зажегся огонек, будто он был чем-то очень доволен.
— Я ее сделал, — ответил он. — Я знал. Она как раз для такого, как ты.
— Вы ее сделали? — переспросил Людо, хватаясь за то, что понял.
Он посмотрел на кузнеца со страхом, потом быстро выговорил то, что давно хотел узнать:
— А почему Вы не посадили возницу? Наверное, тогда колесница стала бы совсем тяжелая, и все же…
— Мальчик, — сказал кузнец и его грубый голос упал на два тона ниже, выходя из глубины груди. — Если бы ты смог создать образ этого Возницы, чего никто сделать не может, даже я, никто не сравнился бы с ним на другой чаще, даже если бы ты положил туда весь мир и все звезды, но и они весили бы по сравнению с ним не больше горсти праха. Ну, вот, здесь твои дела закончены. Бери свою лошадь и ступай. Конь готов.
Ренти стоял у двери, подняв голову. Он беспокойно переминался с ноги на ногу, будто танцевал, будто ему все труднее становилось стоять на земле.
Новые подковы сияли и переливались на его танцующих копытах, и Людо заметил, что его конь подкован не металлом, а ярким золотом.
Мальчик глубоко вздохнул.
— Сэр, — обратился он к кузнецу. — Как мне расплатиться с Вами? Мне нечего Вам дать, но если Вы подождете один день, я отведу Ренти, куда он хочет, а потом вернусь и поработаю на Вас.
— Так, а что ты умеешь делать?
— Могу раздувать мехи. Я всегда помогаю кузнецу дома.
— Это у меня делают мальчики.
— Я мог бы точить Ваш инструмент, — продолжал Людо. — Я всегда точу отцу.
— Тогда точи для себя, — ответил кузнец, — от моего имени. Имя у меня длинное, ты его не запомнишь, но меня также называют Мастером Ремесел. Это ты запомнишь.
— О, да.
— Тогда работай ради меня. Почему, как ты думаешь, я взвесил тебя против своей лучшей поделки?
— Не знаю, сэр, — ответил Людо.
— Потому что, — продолжал кузнец, — в тебе раскроется талант мастера, если будешь жить, как я тебе сказал, и мерить себя по самому лучшему, что в тебе есть. Большего человек не может требовать от жизни. Ну, а теперь, ступай, и если Скорпион тебя пропустит, живи так.
— Да, сэр. Спасибо, сэр. Ой, они ушли!
Людо заметил в смятении, что Лев и Дева исчезли. Он вообще-то рассчитывал на то, что они проводят его до жуткого Скорпиона, имя которого звучало страшнее с каждой минутой.
Роман Мэри Стюарт (1916―2014) «Терновая обитель» («Thornyhold», 1988):Изысканная романтическая история с незабываемой атмосферой. Таинственное наследство ― зачарованный домик в лесной глуши ― изменяет всю жизнь молодой героини. Против своей воли она убеждается в истинности местных легенд и суеверий…МЭРИ СТЮАРТ ― блистательная и величественная королева авантюрного романа.Мировая критика, исследуя феномен сумасшедшего успеха Стюарт, сравнивала ее то с Агатой Кристи, то с Рут Рэнделл, то с Сидни Шелдоном.
Непоседе Мэри кажется, что каникулы у двоюродной бабушки в деревне тянутся целую вечность. Но скуке приходит конец, когда девочка встречает черного кота и он приводит ее в лес – на то место, где растет красивый, но очень странный цветок. Старый садовник рассказывает Мэри, что этот цветок с незапамятных времен считается волшебным – он цветет лишь раз в семь лет, и тому, кто найдет его, дарует необыкновенную силу и власть. С помощью чудесного цветка Мэри на маленькой метле взмывает за облака и приземляется в сказочной стране.
Приехав погостить к сестре на уединенный остров и килом южном море, молодая актриса Люси Уоринг узнает, что но соседству живет ее театральный кумир, великолепный Джулиан Гейл, внезапно покинувший сцену два года назад. Его пребывание на острове окутано какой-то тайной, проникнуть в которую Люси не удается. Неожиданно спокойствие мирного острова взрывается чередой ужасных событий: кто-то открывает стрельбу на пляже, крестный сын Гейла тонет в море, а затем Люси находит труп человека, которого только накануне видела возле дома Гейла.
Это — самая прославленная «артуриана»XX века!Не просто фэнтези, но — ЛИТЕРАТУРНАЯ ЛЕГЕНДА, озаряющая тьму давно прошедших времен светом безграничного воображения.Не просто увлекательные приключения, но — истинная Высокая магия и истинный, высокий дух первоначального, полузабытого артуровского мифа.Это — чудо, созданное великолепным пером Мэри Стюарт.Сказание о деяниях Мерлина, величайшего из магов Британии, и Артура, благороднейшего из британских королей. Сага о любви женщины, которую когда-нибудь назовут Гвиневерой, и славного рыцаря, которого еще не назвали Ланселотом.
Мэри Стюарт — на сегодняшний день одна из самых читаемых писательниц в Великобритании. На ее счету — более 30 романов и повестей любовного, детективного и исторического жанров. Всем им присущи острота сюжета, неожиданность и сложность интриги, богатство характеристик персонажей и безукоризненность стиля.В романе «Розовый коттедж» рассказывается о том, как потерявшая в детстве родителей, а в первый же год замужества — супруга, Кэйти Хэррик неожиданно узнает нечто о своем прошлом и как это в корне меняет ее жизнь.
У трона каждого легендарного властителя всегда найдется место для чародея. Это повествование о деяниях благородного короля Артура, о великих битвах, великой любви и великом предательстве. О том, что видел своими глазами величайший из магов Британии Мерлин, стоявший у колыбели Артура и приведший его к власти. Книги Мэри Стюарт о волшебнике Мерлине и короле Артуре по праву считаются шедеврами фантастической литературы. Впервые все пять романов знаменитого цикла - в одном томе! Содержание: 1. Хрустальный грот (перевод А.
Серия "Ретромонохром" — это сказки нашего детства. Сказки из любимых старых книжек, в любимых же чёрно-белых иллюстрациях. Для младшего, старшего и самого старшего возраста! Первый выпуск посвящён творчеству Астрид Линдгрен.
Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.
«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.