Люди ПЕРЕХОДного периода - [20]
Думаю так, а на словах говорю им, моим инструкторам, чтобы окончательно не попасть впросак в связи с моим новым положением:
— Допустим, понял. Ну а с работой как? Труд ведь никто не отменял. Я же завяну тут у вас без приложения рук и мыслей. Кухня, к примеру, имеется?
Оба, вижу, озадачились. Вопрос-то насколько ведь примитивный сам по себе, настолько и неожиданный оказался для обоих. И чувствую по притухшим враз глазным лучам, что никто из ранее прибывших снизу наверх не тревожил их подобной проблематикой.
— Трудиться исключительно для того, чтобы пахать, — это не у нас, — с довольно пасмурным лицом отреагировал левый пастырь, — наш труд предполагает иную радость и иной способ отдачи себя в этом смысле. А то, о чём вы говорите, — это в другом месте, — добавил он, многозначительно кивнув куда-то в сторону и вниз. — Об этом пускай теперь ваш параллельный думает, самое время собрать мысли в единый узел и по новой взвесить положение. Если вам повезёт и у вас с ним случится связь, то так ему и передайте, сердечному.
— В смысле? — насторожился я, учуяв недоброе, несмотря что исходило оно от тех, кто всем видом своим, словом и положением изначально обязан был нести лишь бессмертное и душепокойное.
— Вам положено, — уточнил ситуацию правый пастырь. — Пока ещё можно. Со временем всё сделается гораздо более проблематичным, если вообще не станет непреодолимым.
— Это вы про что? — снова не уяснил я до конца суть этих невнятных намёков. — Это вы про какую связь? С кем? Откуда куда?
— Отсюда туда, разумеется, — не слишком охотно отреагировал первый архангел на мой полный сомнений вопрос. — С ним, само собой, с вашим параллельным. С Веневцевым Германом Григорьевичем, шеф-поваром ресторана, известного своими щадящими ценами и качественной кухней, который теперь, так уж получается, остался один на один с самим собой — в виде своего порядком израсходованного и уже абсолютно бездушного туловища.
— С вашим бывшим телесным напарником, которому теперь в самый раз было бы занять верное место между варочным котлом и кухонной вытяжкой, — отозвался, развивая эту малопонятную тему, второй поводырь, — и по-любому ему то ли дорога… туда… — он сокрушённо покачал головой, так что ставший к этому моменту уже несколько мутноватым свет из его глазниц мотнулся влево-вправо вслед за красиво посаженным черепом, попутно создавая слабый ослепляющий эффект, — и скорей всего, иного не следует ожидать. То ли… пробовать выходить с нами на связь. — Он скрестил руки на груди и пожевал губами: — Я хотел сказать, с вами, Герман, с вами. Через вытяжку, иначе никак, сдаётся мне, не получится. Там — Проход Перехода. Ну, а с нашей стороны — ответная часть, под аркой. Овал. Далее уже вы и мы, нижние. Ну, а уж после нас… — Посланник пожал плечами, и мне показалось, что он зябко поёжился всем своим невидным корпусом, чьи формы надёжно скрадывала грубоватой выделки холщовка. Также было не вполне понятно, то ли он при этом негодовал, пытаясь делать это незаметно для меня, то ли просто тайно кого-то опасался. Скорее всего, — как мне почудилось — следующей по очерёдности незримой инстанции, отвечающей за надземную территорию, уходящую вширь и в глубину от Входа, но с другой от нас стороны.
— Слушайте, а как вас зовут хотя бы? — неожиданно для самого себя спросил я обоих. — А то стоим тут, выясняем, делимся, то-сё, а мне как-то вроде неловко. Не знаю даже, как правильно обратиться к вам, чтобы и уважительно, и отвечало тутошним раскладам. Всё же не каждый день случается такое, чтобы отлететь, да ещё, как выясняется, насовсем. И если честно, мужики, не хотелось бы ваших разочарований, даже самых незначительных: я ведь за все свои дела у себя в «Шиншилле», кроме благодарностей и восторгов, считай, ничего другого не имел. Если отбросить заработки, конечно, это другая тема.
— Ла-а-дно, раз та-ак, — в очередной раз пройдясь по мне глазной подсветкой, раздумчиво протянул первый святой, — будем знакомиться. Я — отец Павел. Можно — брат Павел. Ещё можно — просто брат. Главное — не братан, это важно, тут надо не ошибиться. Не проканает.
Сказал и ойкнул. И тут же умолк, переваривая сказанное. Видно, сообразил, что чуток оскользнулся на ровном месте, опережая плавность естественного хода событий.
— Ну, а если просто Паша? — закинул я в его адрес, наглея просто на глазах. — Для чего нам с вами так уж церемониться? Я же вижу, что вы свои люди, нормальные мужики, без никаких там заморочек, безо всяких.
— В принципе, можно и так, — отчего-то не выказав особенного неудовольствия, согласился первый, — но не сразу, потом, может, чуть погодя, если со временем на вторую орбиту переберёшься и на этой не особенно наследишь.
Он так же, как и я, незаметно для себя перешёл на «ты», и я догадался, что этот переход не слишком его покоробил. Честно говоря, такая скорая переменчивость в изначально заявленном обращении с новоприбывшим больше удивила меня самого, чем озадачила пустынника Пашу проявленным мной панибратством.
— А вот я бы так не спешил… — в пику проявленному собратом быстрому согласию в сомнении покачал головой другой пастырь, пока ещё безымянный. Он вообще больше молчал, уступая право вести разговор своему наперснику. Его лицевые подфарники продолжали гореть, но уже довольно тускло, всё больше и больше слабея, словно в них с медленной, но необратимой силой начинали садиться потайные аккумуляторы. Однако даже эта чувствительная просадка всё равно не позволила мне в полную силу заглянуть в его не замутнённые добавочным светом глаза, чтобы разобраться, кривит он душой или же проявляет принципиальную неуступчивость на самом деле.
Григорий Ряжский — известный российский писатель, сценарист и продюсер, лауреат высшей кинематографической премии «Ника» и академик…Его новый роман «Колония нескучного режима» — это классическая семейная сага, любимый жанр российских читателей.Полные неожиданных поворотов истории персонажей романа из удивительно разных по происхождению семей сплетаются волею крови и судьбы. Сколько испытаний и мучений, страсти и любви пришлось на долю героев, современников переломного XX века!Простые и сильные отношения родителей и детей, друзей, братьев и сестер, влюбленных и разлученных, гонимых и успешных подкупают искренностью и жизненной правдой.
Три девушки работают на московской «точке». Каждая из них умело «разводит клиента» и одновременно отчаянно цепляется за надежду на «нормальную» жизнь. Используя собственное тело в качестве разменной монеты, они пытаются переиграть судьбу и обменять «договорную честность» на чудо за новым веселым поворотом…Экстремальная и шокирующая повесть известного писателя, сценариста, продюсера Григория Ряжского написана на документальном материале. Очередное издание приурочено к выходу фильма «Точка» на широкий экран.
Трехпрудный переулок в центре Москвы, дом № 22 – именно здесь разворачивается поразительный по своему размаху и глубине спектакль под названием «Дом образцового содержания».Зэк-академик и спившийся скульптор, вор в законе и кинооператор, архитектор и бандит – непростые жители населяют этот старомосковский дом. Непростые судьбы уготованы им автором и временем. Меняются эпохи, меняются герои, меняется и все происходящее вокруг. Кому-то суждена трагическая кончина, кто-то через страдания и лишения придет к Богу…Семейная сага, древнегреческая трагедия, современный триллер – совместив несовместимое, Григорий Ряжский написал грандиозную картину эволюции мира, эволюции общества, эволюции личности…Роман был номинирован на премию «Букер – Открытая Россия».
Роман-триллер, роман-фельетон, роман на грани буффонады и площадной трагикомедии. Доведенный до отчаяния смертью молодой беременной жены герой-писатель решает усыновить чужого ребенка. Успешная жизнь преуспевающего автора бестселлеров дает трещину: оставшись один, он начинает переоценивать собственную жизнь, испытывать судьбу на прочность. Наркотики, случайные женщины, неприятности с законом… Григорий Ряжский с присущей ему иронией и гротеском рисует картину современного общества, в котором творческие люди все чаще воспринимаются как питомцы зоопарка и выставлены на всеобщее посмешище.
Свою новую книгу, «Музейный роман», по счёту уже пятнадцатую, Григорий Ряжский рассматривает как личный эксперимент, как опыт написания романа в необычном для себя, литературно-криминальном, жанре, определяемым самим автором как «культурный детектив». Здесь есть тайна, есть преступление, сыщик, вернее, сыщица, есть расследование, есть наказание. Но, конечно, это больше чем детектив.Известному московскому искусствоведу, специалисту по русскому авангарду, Льву Арсеньевичу Алабину поступает лестное предложение войти в комиссию по обмену знаменитого собрания рисунков мастеров европейской живописи, вывезенного в 1945 году из поверженной Германии, на коллекцию работ русских авангардистов, похищенную немцами во время войны из провинциальных музеев СССР.
Милейшие супруги, Лев и Аделина Гуглицкие, коллекционер старинного оружия и преподаватель русской словесности, оказываются втянуты в цепь невероятных событий в результате посещения их московской квартиры незваным гостем. Кто же он — человек или призрак? А быть может, это просто чей-то расчетливый и неумный розыгрыш?В этой удивительно теплой семейной истории найдется место всему: любви, приключению, доброй улыбке, состраданию, печали и даже небольшому путешествию в прошлое.И как всегда — блестящий стиль, неизменное чувство юмора, присущее автору, его ироничный взгляд на мир подарят читателю немало чудесных моментов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.
Читатель, вы держите в руках неожиданную, даже, можно сказать, уникальную книгу — "Спецпохороны в полночь". О чем она? Как все другие — о жизни? Не совсем и даже совсем не о том. "Печальных дел мастер" Лев Качер, хоронивший по долгу службы и московских писателей, и артистов, и простых смертных, рассказывает в ней о случаях из своей практики… О том, как же уходят в мир иной и великие мира сего, и все прочие "маленькие", как происходило их "венчание" с похоронным сервисом в годы застоя. А теперь? Многое и впрямь горестно, однако и трагикомично хватает… Так что не книга — а слезы, и смех.
Можно ли выжить в каменных джунглях без автомата в руках? Марк решает, что нельзя. Ему нужно оружие против этого тоскливого серого города…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История детства девочки Маши, родившейся в России на стыке 80—90-х годов ХХ века, – это собирательный образ тех, чей «нежный возраст» пришелся на «лихие 90-е». Маленькая Маша – это «чистый лист» сознания. И на нем весьма непростая жизнь взрослых пишет свои «письмена», формируя Машины представления о Жизни, Времени, Стране, Истории, Любви, Боге.