Люди Ковра - [31]
Трое поунов отделилось от табуна и повернуло назад. Внезапно моулы осознали, что преследуют не стадо убегающих животных…
Писмайр встал в седле.
— Они проскакали по ним! — сказал он.
— Ты хочешь сказать — перепрыгнули? — спросил Брокандо.
— Нет! Я это и имел в виду — проскакали.
— Они ненавидят моулов, — сказал Гларк. — Ненавидят больше, чем любые другие существа. Они считают их крайне неинтересными.
Впереди была арка входа, окруженная толпой топтавшихся на месте моулов и вортгорнов.
— Но им достаточно только опустить платформу, и с нами покончено, — сказал Писмайр.
— Они этого не сделают, — закричал Гларк и показал рукой. — Он управляет платформой!
Возле ворот они в первую очередь заметили большое колесо. На нем стоял поун. Стая моулов набрасывалась на него с кнутами и пиками. Но он стоял прочно и трубил. Акретонг ответил ему ржанием.
— Они его спасут, — заметил Гларк. — Кстати — гм — что это было? О, да, они ведь ненавидят острые предметы даже больше, чем моулов. Поэтому нам надо быть поосторожнее с копьями и всем прочим…
Некоторые поуны сами ринулись на толпу, раскидывая моулов во все стороны, как пылинки. Их тяжелые челюсти перекусывали прутья решеток. Поун в клетке встряхнулся, освобождаясь, с минуту подумал, не растоптать ли ему несколько моулов, толкавших его сильнее прочих, а потом прыгнул к воротам.
— Должно быть, они сошли с ума! — воскликнул Писмайр. — Платформа их не выдержит.
— Посмотрим, — возразил Гларк. Тем временем они оказались на платформе. За ними толпились другие поуны, и Писмайр заметил, что они отклонялись от своего пути, чтобы потоптать моулов, но избегали наступать на вортгорнов. Вортгорны все еще представляли для них некоторый интерес.
Он ожидал, что платформа под тяжестью поунов расколется. Но этого не произошло, а над их головами что-то звякнуло, и остатки колеса, приводившего в действие блоки, завертелись и превратились в туманное пятно. Цепи скрипели над блоками. Рушилась стена. И только Гларк сидел спокойно. Даже Писмайр скрючился в седле. Он знал, что, как только они окажутся на земле, их раздавит. Брокандо держался крепко и стонал. Глаза его были закрыты. Даже Бейн принял такое положение, чтобы ослабить неминуемый удар, и готовился к нему.
И только Гларк видел, как поуны один за другим спрыгивали с платформы.
Раскрылись их крошечные крылышки. Они были слишком малы, чтобы на них можно было лететь, но и они делали свое дело. Они бешено вращались, и поуны оставались в воздухе и мягко парили между ворсинками.
Только вес Акретонга давил на платформу, пока она медленно опускалась, а затем ударилась в пыль с глухим стуком. Акретонг неуклюже с грохотом соскочил с нее, а поуны вокруг него опускались среди ворсинок, как падающие спелые плоды.
Спутники Гларка заглядывали ему в лицо.
— Ты знал, что мы не разобьемся? — спросил Писмайр с упреком.
— Надеялся, — ответил Гларк. — Я не был уверен даже после слов Кьюлейны.
— Кто это Кьюлейна? Это она или он? — спросил Писмайр.
Он испытывал сильное потрясение. По природе Писмайр был добр, но то, что он почти обо всем знал больше Гларка, вселяло в него уверенность, и потому он действительно был почти во всем мастером. Он не привык чего-то не знать.
Рядом с ними в пыль приземлился еще один поун.
Они легче, чем кажутся, подумал Писмайр. Воздушные шары с крыльями. Неудивительно, что они не любят предметов с острыми углами.
— Кьюлейну описать трудно, — сказал Гларк. — Думаю, она из человечков. Она человечек особого рода.
— Особого рода? — спросил Писмайр.
— Тебе надо бы самому порасспросить ее, — ответил Гларк. — Сейчас мы ее увидим.
Акретонг мотнул головой и затопал среди ворсинок.
— Нет, не увидим, — возразил Бейн. — Мы должны поспешить в Уэйр.
— Хочешь сказать, назад в Джеопард?
— Уэйр всего в нескольких днях пути. Я должен рассказать им об этом!
— Должно быть, они уже знают, — мрачно сказал Писмайр.
— Не знают, — возразил Гларк.
— А ты-то откуда знаешь?
— Только мы и знаем об армии моулов, — сказал Гларк. — Мы должны добраться до Уэйра и предупредить людей. Но сначала мне надо вернуться и поговорить с Кьюлейной.
— Это с человечком-то? В чем дело? — спросил Писмайр.
— Я должен рассказать ей, что мы видели, — ответили Гларк, как-то странно улыбаясь. Он почесал в голове. — Чтобы она помнила то, что мы скажем ей сейчас, и то, что она сказала мне два дня назад. Когда я ее встретил.
Брокандо раскрыл было рот, но Писмайр сделал ему знак замолчать.
— Человечки помнят будущее так же хорошо, как и прошлое, — сказал он. — Но… послушай. Они ведь никогда никому о нем не говорят, Гларк.
— А эта говорит, — возразил Гларк. — Не смотрите на меня так. Вы думаете, что я способен такое сочинить?
13
— Следовать за вами было довольно легко, — рассказывал Гларк. — Я хочу сказать, двадцать человек всегда оставляют след, и в этом ничего удивительного нет. Половину времени мне приходилось соблюдать осторожность, чтобы не наткнуться на вас. И тогда я подумал… Они двигались на юг по прямой, а я мог пробраться вперед, все разведать и посмотреть, что происходит. Один человек может передвигаться гораздо быстрее, чем двадцать, почему бы и нет? Кстати, я раздобыл снарга и ехал на нем верхом. Они отзывчивы на доброе отношение, — сказал он. — Но в то же время по отношению к ним надо проявлять и достаточно жесткости. Вот как я и повстречал Кьюлейну. Она была очень странной.
Смерть ловит рыбу. Веселится на вечеринке. Напивается в трактире. А все обязанности Мрачного Жнеца сваливаются на хрупкие плечи его ученика. Но делать нечего: берем косу, прыгаем на белую лошадь Бинки — и вперед!
Что касается таких вещей, как вино, женщины и песни, то волшебникам позволяется надираться до чертиков и горланить во все горло сколько им вздумается. А вот женщины... Женщины и настоящая магия несовместимы. Магический Закон никогда не допустит появления особы женского пола в Незримом Университете, центре и оплоте волшебства на Диске. Но если вдруг такое случится...
Рассказ адаптировал: Золотых Рем ([email protected])Метод чтения Ильи Франка.
Говорят, мир закончится в субботу. А именно в следующую субботу. Незадолго до ужина. К несчастью, по ошибке Мэри Тараторы, сестры Неумолчного ордена, Антихриста не пристроили в нужное место. Четыре всадника Апокалипсиса оседлали мотоциклы. А представители Верхнего и Нижнего Миров сочли, что им очень симпатичен человеческий род…
Добро пожаловать в Убервальд! В страну, славную вековыми традициями, где до сих пор играют в такие замечательные игры, как «попробуй убеги, чтобы тебя не сожрали» и «успей домой до захода солнца». Здесь вас встретят ласково улыбающиеся вампиры, милые игривые вервольфы и радушные, отзывчивые гномы.А еще здесь лежит легендарный Пятый Слон, некогда упавший на Плоский мир и устроивший чудовищное дискотрясение. А еще здесь множество железа, золота и жировых месторождений – в общем, тех самых штук, которые до зарезу нужны такому цивилизионному городу, как Анк-Морпорк.Так что вперед, сэр Сэмюель Ваймс! Отныне вы – дипломат.
«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мальчик Павлик немного отличается от других детей. Порой он видит то, чего никто не замечает. А еще ему снятся удивительные сны. И вот однажды у соседской девчонки Майи пропала болонка Стрекоза. И Павлик вместе со своим верным Волчком отправился ее выручать.
Антигравитационный аппарат забросил Питера и Кэйт в XVIII век. Иная реальность… Иные законы… Гидеон, человек непростой судьбы, бывший вор-карманник и истинный джентльмен, защитит подростков, станет им настоящим другом…Помощь из будущего придет… Но Питеру не повезло — вместо него в XXI век отправился отъявленный негодяй Дегтярник…
Клювели-Тедимайеры становятся участниками популярного телевизионного шоу "Семейное счастье". Три дня и три ночи камеры неотрывно будут следить за всеми членами семьи. Тинка не сомневается, что это случилось из-за нее, и вместе со своей сестрой Лисси решается на колдовство.
Сергей ГЕОРГИЕВ — автор нескольких десятков сюжетов «Ералаша» и множества книжек для детей и взрослых. Тему животных в своём творчестве он считает одной из важнейших, а потому в числе персонажей и главных героев его рассказов очень много зверей, особенно собак. К последним у писателя особое отношение, ведь себя он считает заядлым собачником и, более того, «собачьим» автором. Помимо этого Сергей Георгиев, как оказалось, — кладезь историй о животных, многие из которых он ещё не перенёс на бумагу. С такими устными рассказами он ездит по Союзному государству.