Люди и боги. Избранные произведения - [108]

Шрифт
Интервал

Пока он лежал и мысленно выбирал себе карьеру, тихо, бесшумно открылась дверь и кто-то вошел, словно прошмыгнул крадучись… Он взглянул и решил, что ему это снится или это галлюцинация.

В комнате стояла Двойра. Она была в своей маленькой шапочке, в пальтишке с рыжей полуистертой лисой на плечах и что-то держала в руке. Корзинка? Узелок? Что это у нее?

Бухгольц не трогался с места, уверенный, что он все еще грезит… Ее шелковая шапочка покрыта снегом, рыжий лисий воротник и вьющиеся локоны влажны и липнут к лицу. «На улице, должно быть, снег идет», — подумал про себя Бухгольц, но с койки не поднялся.

Она стряхнула с себя снег, поставила сумку на пол возле двери, подошла к нему ближе и сказала со своей обычной скорбной улыбкой:

— Хаскл, почему ты лежишь в кровати?

Парень мгновенно вскочил.

— Двойра?

— Да, — кивнула она головой, — я пришла к тебе жить.

Бухгольц не мог понять, что происходит, он своим глазам и ушам не верил и стоял, зачарованный, с открытым ртом.

— Двойра!

— Ты же сказал, — снова улыбнулась она, глядя ему в лицо глазами, полными слез.

Бухгольц молчал, не знал, что делать. Он взял ее сумку и осмотрел со всех сторон.

— Ой, что за прелестная сумка!

— Я привезла ее с собой оттуда, из старого дома…

— Она кажется такой родной. — Бухгольц радовался, как ребенок.

— Какой тут у тебя беспорядок! — проговорила Двойра и принялась за уборку.

— У моего деда была точно такая же сумка, честное слово, — не переставал Бухгольц восхищаться ее сумкой.


Немного позднее они оба сидели у затопленной печурки. Где раздобыл Бухгольц денег на покупку угля — одному богу известно. Студия так прибрана, что ее не узнать. В комнате ощущается появление женской руки. Ничего, собственно, особенно не изменилось, и тем не менее все выглядело иначе: пол подметен, фигуры «Самсон» и «Адам» отодвинуты в угол, хромой, повалившийся на бок стол снова обрел ножку, — все на своем месте, книжки уложены, грязное белье укрыто от посторонних глаз. Сидят они оба у затопленной печурки, подле которой лежит мешок с углем, и Бухгольц снова делится с ней своими планами. Нет, теперь у Бухгольца совсем иные планы. Во-первых, у него есть деньги. Он вспомнил, что Мошкович предложил ему дело с одним евреем, книготорговцем из Даун-Тауна, который хочет купить у него «Самсона», отлить множество маленьких статуэток и продавать по доллару за штуку, а он, Бухгольц, будет получать десять процентов. «Завтра же увижусь с Мошковичем, он поведет меня к меценату, и я проверну это дело. Три миллиона евреев в Америке — три миллиона „Самсонов“. Десять процентов с трех миллионов долларов… Сколько это? Денег хватит, чтобы продержаться, пока он закончит работу над „Матерью“. А там — пусть только будет готова „Мать“ и пусть она получится так, как ему хочется, — с улыбающимся животиком!»

— Я знаю, что вырываю из себя свои творения, оскверняю их своими словами, как новорожденных детей, умерщвляю их прежде, чем они появляются на свет. Знаешь, я сын мясника. Мой отец был мясник. А я тоже…

Он вдруг остановился против Двойры и посмотрел ей прямо в глаза.

— Ну и что? — спросила она.

— А то, что во мне живут злые, дурные инстинкты, и я не способен чувствовать прекрасное, благородное, не кричащее… Фрейер про меня однажды сказал, что я умею создавать только больших, здоровенных, нелепых истуканов, потому что я сам такой. Ничего тонкого, изящного, в чем светилась бы душа, мне не сотворить… Ты тоже так считаешь, как Фрейер, Двойра?

Она смотрела на него своими большими глазами. В них отразилась вся ее жалость к его беспомощности. Взяв его за лацкан пиджака, Двойра сказала нежно и со слезами на глазах:

— Почему ты так думаешь про меня, Хаскл?

— Я полагаю, что все такого мнения обо мне. Иногда мне кажется, что это действительно так, что я мясник, не больше чем мясник с дурными, низменными инстинктами, и не способен ни на что благородное.

— Я не заметила в тебе никаких дурных инстинктов, это плохие люди выдумали.

— Ты и вправду так полагаешь? А я вот заманил тебя к себе лживыми речами…

— Неправда. Ты меня не заманил. Я сама пришла.

— Ты сама пришла, сама. Я не завлек тебя обманом, — не переставал повторять Бухгольц.

— Да, — кивала она головой.

— А почему же совесть меня грызет? — спросил он сам себя.

— Это, может, потому, что ты не рад моему приходу? — сказала она, кокетливо улыбаясь.

Бухгольц опустился на пол. Уткнувшись лицом в ее колени, он всхлипывал.

— Двойра!

— Чего ты хочешь, Хаскл? — сказала она, гладя его волосы холодными руками.

— Я не знаю, кто я! — Молодой человек прижался к ее коленям.

— Ты — Хаскл, Хаскл, Хаскл, — смеялась она, глядя ему в лицо.

Позднее они вышли на улицу и у Чайлдов поели лепешек с медом. У Бухгольца заметно улучшилось настроение — он то и дело хохотал, обнажая свои большие зубы.

Когда они вернулись домой, Бухгольц проводил ее до двери своей комнаты и остановился.

— Ты будешь спать здесь, а я пойду ночевать к Фрейеру.

И прежде чем она успела что-нибудь сказать, Бухгольц пустился вниз по лестнице.

— Хаскл, куда ты? — кричала она ему вслед.

— Так лучше, — ответил Бухгольц, сбегая со ступенек.

Глава четвертая


Еще от автора Шалом Аш
Америка

Обычная еврейская семья — родители и четверо детей — эмигрирует из России в Америку в поисках лучшей жизни, но им приходится оставить дома и привычный уклад, и религиозные традиции, которые невозможно поддерживать в новой среде. Вот только не все члены семьи находят в себе силы преодолеть тоску по прежней жизни… Шолом Аш (1880–1957) — классик еврейской литературы написал на идише множество романов, повестей, рассказов, пьес и новелл. Одно из лучших его произведений — повесть «Америка» была переведена с идиша на русский еще в 1964 г., но в России издается впервые.


За веру отцов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Мистер Бантинг в дни мира и в дни войны

«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.


Папа-Будда

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.Эта книга издавалась в 2005 году (главы "Джимми" в переводе ОП), в текущей версии (все главы в переводе ОП) эта книжка ранее не издавалась.И далее, видимо, издана не будет ...To Colem, with love.


Мир сновидений

В истории финской литературы XX века за Эйно Лейно (Эйно Печальным) прочно закрепилась слава первого поэта. Однако творчество Лейно вышло за пределы одной страны, перестав быть только национальным достоянием. Литературное наследие «великого художника слова», как называл Лейно Максим Горький, в значительной мере обогатило европейскую духовную культуру. И хотя со дня рождения Эйно Лейно минуло почти 130 лет, лучшие его стихотворения по-прежнему живут, и финский язык звучит в них прекрасной мелодией. Настоящее издание впервые знакомит читателей с творчеством финского писателя в столь полном объеме, в книгу включены как его поэтические, так и прозаические произведения.


Фунес, чудо памяти

Иренео Фунес помнил все. Обретя эту способность в 19 лет, благодаря серьезной травме, приведшей к параличу, он мог воссоздать в памяти любой прожитый им день. Мир Фунеса был невыносимо четким…


Убийца роз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том 11. Благонамеренные речи

Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.«Благонамеренные речи» формировались поначалу как публицистический, журнальный цикл. Этим объясняется как динамичность, оперативность отклика на те глубинные сдвиги и изменения, которые имели место в российской действительности конца 60-х — середины 70-х годов, так и широта жизненных наблюдений.