Любви подвластно все - [78]
– Вайолет?! – изумилась Оливия.
– Да, она. Мало кто представляет, на что способна моя сестрица. А из моей нынешней команды только Дигби и мой первый помощник знают, кто я такой на самом деле.
Оливия ненадолго задумалась, потом пробормотала:
– Ты сказал, что было пять кораблей, однако же… говорили, что Кот уничтожил гораздо больше…
– Это был не я. Видишь ли, один пират решил выдать себя за Кота, захватил несколько кораблей, чем вызвал настоящую панику среди судовладельцев. Этот пират – сущий головорез, и я не имел с ним ничего общего. И знаешь… Возможно, это кажется неправдоподобным, но моя сестра застрелила его, спасая своего мужа.
– Вайолет застрелила пирата? Настоящего пирата?! – воскликнула Оливия, ошеломленная рассказом Лайона.
Он взглянул на нее с улыбкой и тихо сказал:
– Об этом как-нибудь в другой раз. Пока что могу только заметить: все обычно недооценивают мою сестру. Как бы то ни было, все мы должны пробивать свой собственный путь в жизни. Но некоторым из нас приходится добиваться признания, прилагая гораздо больше усилий, чем другим. И если нам повезет, то мы находим того, кто хорошо понимает нас и принимает такими, какие мы есть. Ты понимаешь, о чем я?..
Оливия молча кивнула. Ведь именно так и было в их с Лайоном случае. Но такое в жизни случалось крайне редко. Оливия всегда спрашивала себя, достойна ли она, чтобы ее любили так беззаветно, как любил он. Теперь же она поняла, что Лайон просто не мог ее не любить, потому что нуждался в ней.
Какое-то время они лежали в молчании. Она осторожно провела пальцем по белому шраму от мушкетной пули у него на животе. Затем прижалась к шраму губами.
– В сущности, я убедился, что люди обычно видят то, что хотят видеть, и именно это все определяет, – проговорил, наконец, Лайон. – Все считали меня торговцем, и никому в голову не приходило, что я мог быть кем-то другим. Поскольку же Редмонды еще не владеют всем миром, то никто ни разу меня не опознал. Конечно, я старался соблюдать осторожность. И знаешь, все, чему я когда-либо учился – от стрельбы и фехтования до коммерции, – очень мне потом пригодилось, – добавил он с лукавой улыбкой.
Оливия с минуту обдумывала его слова. Потом пробормотала:
– Значит, все свои дома и все прочее…
– Мы забирали груз с их кораблей, предназначенный для покупки рабов, и отделывались от него, продавая и обменивая товары так, чтобы невозможно было проследить их происхождение. Из вырученных денег я платил своей команде, причем платил очень щедро. После этого приобретал законные товары, а также вкладывал деньги в кое-какие рискованные предприятия. Все делалось честно и открыто, как положено. А то, что оставалось, я анонимно жертвовал таким людям, как мистер Уилберфорс и другие, преданные делу искоренения рабства и совершенствования законодательства.
Оливия замерла, глядя на Лайона с восхищением. Ах как же она была рада, что он делал все это! И была бесконечно счастлива, что он остался жив.
– А теперь?.. – тихо спросила она.
– А теперь я покончил с этим. Я продаю «Оливию» моему первому помощнику. И мы с моей командой… пойдем отныне разными путями. Сомневаюсь, что когда-нибудь снова увижу кого-либо из этих людей.
Оливия приподнялась на локте, чтобы получше видеть его лицо.
Они вновь какое-то время молчали. Оливии не давал покоя один очень важный вопрос. Она была почти уверена, что и так знает ответ, но хотелось услышать его из уст Лайона.
– Почему ты делал все это? – прошептала она.
С минуту он молчал, затем с горькой усмешкой проговорил:
– Потому что так хотела бы сделать ты, но не могла.
Он произнес эти слова с таким видом, словно изрекал непреложную истину. Точно так же звучали другие его слова, произнесенные в ту ночь, когда он исчез. «А что, если лучше всего я умею любить тебя?»
Что ж, это он действительно делал блестяще. Он исчез, но доказал свою любовь. При мысли об этом у Оливии перехватило горло.
Она видела сейчас свое отражение в его глазах. Именно так они с Лайоном и смотрели на мир все эти годы – глазами друг друга.
– Лайон, спасибо тебе. Огромное спасибо. – Она произнесла эти слова со всей страстью, хриплым от волнения голосом. И к глазам ее подступили слезы.
Вновь наступила тишина. Спокойная и умиротворяющая. Они оба хранили молчание, воздавая хвалу любви, и любые слова в эту минуту показались бы кощунственными.
Ужасно не хотелось снова облачаться в одежду, но все же пришлось: пора было возвращаться. Однако Оливия не стала обуваться – несла свои туфли в руке.
Затем Лайон забавы ради нес ее на спине вверх по холму до самых ворот.
– Вперед, Бенедикт! Быстрее, быстрее! – весело погоняла его Оливия.
– Совсем не это я говорил своему коню, когда скакал на нем, – с возмущением воскликнул Лайон, заставив ее рассмеяться.
А дома она вознаградила его за труды, угощая дольками апельсина. Когда солнце уже клонилось к закату, они пообедали хлебом с сыром и рыбой, запивая все это вином. Вскоре их начало клонить в сон, и они, сытые и довольные, улеглись рядышком на кремовом парчовом диване. Беседа плавно переходила от темы к теме, Оливия рассказала о своем кузене, который стал в городке новым священником, а также о той шумихе, которую он вызвал. Рассказала и об избавлении Колина от виселицы. А потом – о Женевьеве и герцоге. Лайон же поведал о некоторых из своих странствий, опуская все жестокие сцены и оставляя только забавные. А Оливия, слушая его, то и дело вспоминала о том, что все это она уже переживала когда-то… Сейчас они снова обходили вопросы, которые необходимо было обсудить, снова избегали трудных тем. И время их, как и тогда, было строго ограничено – снова мрачной угрозой над ними нависла свадьба. Только на сей раз речь шла о ее собственной свадьбе.
У Александра Монкриффа, герцога Фоконбриджа крутой нрав. Он готов беспощадно мстить каждому, кто оскорбит его. Поэтому когда молодой Йен Эверси становится на его пути, герцог решает в наказание соблазнить его юную сестру Женевьеву.Разве может невинная девушка противостоять опытному обольстителю?Конечно, нет.Однако Александр не принял в расчет одного: он всего лишь мужчина, способный отдаться безумной страсти.
Богатая американская наследница Тэнзи Дэнфорт стала сенсацией лондонского света. Заокеанская красавица не знала отбоя от титулованных поклонников… но любовь ее предназначена лишь одному – неисправимому холостяку Йэну Эверси, безнадежно далекому от мыслей о браке и хладнокровно соблазнившему не одну светскую львицу.Однако Тэнзи не из тех, кто легко сдается. Она затевает рискованную игру, цель которой – заставить несокрушимого героя Наполеоновских войн поднять белый флаг, принять условия безоговорочной капитуляции и на коленях поднести ей ключ от своего сердца…
Джулиан Спенсер, маркиз Драйден, – циничный аристократ, для которого даже невеста – красавица Лизбет Редмонд – всего лишь богатая наследница, чье приданое позволит ему восстановить растраченное фамильное состояние.Однако то, чего не удалось сделать знатной леди, оказалось вполне под силу бедной гувернантке Фебе Вейл. Каждый взгляд этой совершенно обычной девушки буквально ниспровергает Джулиана в пучину страсти – безумной, неистовой и неодолимой страсти, способной погубить их обоих…
Дикарем и безумцем считали светские дамы графа Эрдмея — слишком уж широко гремела его слава пиратского капитана, считавшегося грозой Южных морей.Знатные женщины любят опасных мужчин — и недостатка в любовницах, ищущих развлечения от скуки, у графа не было.Но устраивало ли его такое существование? Не вполне. И когда в его жизнь ворвалась юная и отважная Вайолет Редмонд, Эрдмей понял — нет человека, ожесточенного настолько, чтобы устоять перед чарами любви.
Недавно овдовевшая красавица Ева Дагган – куртизанка, сумевшая выйти замуж за своего покровителя-графа, – наивно полагала, что бомонд забудет о ее прошлом. Однако бывшей даме полусвета не нашлось места в обществе, и Ева, униженная и отвергнутая, была вынуждена поселиться в провинции, в унаследованном от мужа доме. Именно там, в сельской глуши, она впервые в жизни страстно полюбила. Но, увы, предметом ее страсти стал не кто иной, как молодой священник Адам Сильвейн, которого все в округе считают образцом добродетели.
Элайза Фонтейн молода и прекрасна, но жизнь ее кончена: все двери мира, включая родной дом, закрыты перед брошенной матерью незаконнорожденного ребенка. Единственное приличное место, которое ей удается найти, – это место домоправительницы в роскошном особняке, который снял принц Филипп, один из многочисленных представителей династии Бурбонов. А принц известен своим отвратительным характером…Однако то, что начинается трагически, очень скоро превращается в прекрасную историю непростой, но страстной любви…
Лекарь Яков Ван Геделе прибывает в Москву, только что пережившую избрание новой императрицы. Потеряв своего покровителя, шпиона, отравленного ядом, Яков бежит в Москву от дурной репутации – в Кенигсберге и Польше молва обвиняла в смерти патрона именно его. В Москве, где никто его не знает, Яков мечтает устроиться личным хирургом к какому-нибудь в меру болезненному придворному интригану. Во время своей московской медицинской практики Яков наблюдает изнанку парадной столичной жизни и в необычном ракурсе видит светских львов и львиц.
Он хотел обвенчаться с ней и представить ее в Шервуде как свою супругу – она вернула ему слово и пожелала стать вольным стрелком. Он позволил, и она увидела его в прежде незнакомом ей облике строгого и взыскательного командира, справедливого, но жесткого правителя. Она осознала, что в жизни лесной державы нет места бесшабашным вольностям, о которых из уст в уста передаются легенды. Ряд событий наводит его на мысли о предателе в Шервуде, но эти мысли он пока хранит при себе, понимая, на кого падет подозрение.
Увы, прекрасные принцы приходят на помощь только в сказках. И Эльза поняла это довольно быстро. Приходится все делать самой — спасать королевство, свою семью, жизнь, и согласиться выйти замуж за тирана, убившего ее отца, и захватившего дом. Однако она не так глупа, чтобы сразу опустить руки. И самоуверенный жених поймет, что принцессы могут не только вышивать крестиком. А особенно разозленные принцессы.
СССР, конец 70-х. Вчерашний студент Олег Хайдаров из абсолютно мирной и беспечной Москвы попадает в пылающую войной Анголу, которая только что рассталась с колониальным прошлым и уже погрузилась в кровавую, затянувшуюся на два десятилетия гражданскую бойню. Война перемалывает личные отношения, юношеский романтизм, детские представления о добре и зле. Здесь прочитанные книги становятся бесполезной макулатурой, дикие звери в африканской саванне обретают узнаваемые человеческие черты, свобода превращается в призрак долгого и тернистого пути в бесконечность, Родина кончается на лжи и предательстве близких и начинается вновь, когда возникают надежда, вера и любовь…
Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…