Любовный реванш - [53]
— Теперь ты стала старше и мудрее. Дай им шанс.
— Благодаря твоей маме, у меня нет выбора.
Она снова улыбнулась, показывая этим, что не сердится на Дайану.
— Для мамы семья — дело святое и внуки тоже. Ведь Роби их единственный внук, не правда ли?
— Да?
— Дети — это мощный магнит.
— А ты когда-нибудь собираешься иметь детей?
Она не подумала, что задала очень личный вопрос.
— Да, — ответил он, опустив глаза, — хочу. А ты планируешь еще иметь детей?
— Даже не знаю… Это очень трудно — одной растить ребенка.
Том шагнул ей навстречу.
— Но ты больше не одна.
— Нет, — сказала она, подняв на него глаза.
Джен не хотела вникать в тот глубокий смысл, который он вложил в этот разговор. Их взгляды встретились.
— Теперь у меня есть друзья, — сказала она очень нежно. — Люди, которые хотят мне добра… твои родители.
— Я имею в виду не моих родителей. — Джени машинально отметила, каким низким стал голос Тома. — Мы можем быть больше, чем друзьями.
— Я не знаю.
Он наклонил голову, пытаясь поцеловать ее. Сердце ее бешено заколотилось. Нужно приложить все силы, чтобы не повторить то, что случилось раньше, в мастерской. Ничего не изменилось. Они по-прежнему были из двух разных миров и по-прежнему не могли соединиться. Она должна всегда об этом помнить, даже если Том забудет.
— Это не сработает.
— Это сработает. — Он прижал свои губы к ее губам и обнял так крепко, что она не смогла отстраниться. — Я знаю, между нами что-то есть.
Она почувствовала, как горячие слезы текут по ее щекам. Он поднял голову.
— Что случилось?
— Мы путаем с тобой заботу и ответственность с чем-то еще, Том. Мне не нужна твоя жалость. — Ее голос дрогнул. — Я не хочу, чтобы ты ошибался.
— Да ничего я не путаю! — воскликнул он. — Никогда не чувствовал к тебе жалость и докажу это.
— Нет. — Она положила руку ему на грудь, удерживая его. — Я не хочу, чтобы потом ты раскаялся и обо всем пожалел. Нельзя путать любовь с благодарностью.
— Это все, что ты ко мне испытываешь? Благодарность?
— Да, Том, извини.
Это была сплошная ложь, но она чувствовала, что должна сказать именно это. Господи, как он ей нужен, с его сердцем и его душой!
— Никогда не поверю, что ты не хочешь этого так же, как хочу я, — сказал он, опуская руки.
Пальцы ее сразу похолодели. Она даже поежилась, надеясь, что он этого не заметил.
— Я не лгу. — Тень мимолетной тоски на его лице обожгла сердце. — Никогда.
Глава 7
Май в деревне — волшебное время. Все в цветах и зелени. С почтой из Арканзаса прибыла коробка, полная пушистых желтых комочков, и Роби с восторгом принял поручение — кормить цыплят и заботиться о них.
Джени никогда не видела сына таким. Казалось, всю свою жизнь он провел на ферме. Забавно было и то, что первыми помощниками во всех его начинаниях стали Брюс и Шерон.
Они гостили у Паркеров уже больше недели, и все складывалось замечательно. Джен хотела вернуться в дом Карпентеров, но Дайана настояла, чтобы они с Роби остались у них. По ее мнению, следовало учиться не избегать того, что она не могла изменить, а принимать обстоятельства такими, какие они есть. И Роби какое-то время побудет с бабушкой и дедушкой.
— Скоро окажется, что и отец Роби — неплохой человек, — недовольно усмехнулась Джени. — А вы не задумывались над тем, что это Брюс и Шерон виноваты в том, что воспитали такого сына?
Дайана махнула рукой, словно отбрасывая все возражения Джен.
— Это ничего не значит. Ты не представляешь, как все меняется, когда появляются внуки. Поверь мне, я через это прошла. Забываешь обо всем на свете, когда занимаешься с малышами. Я очень люблю Эмму, всех ее братьев и сестер. И, кроме того, они меня чему-то учат.
— Неужели это правда? Так говорят все пожилые люди.
— Да.
— Они хотели отобрать у меня Роби, предложили мне деньги, когда я отказала им.
— Они сами, должно быть, были напуганы, — сказала, стряпая, Дайана.
— Как вы можете так говорить?
— Но ты ведь предложила деньги Тому, чтобы он женился на тебе.
Вздохнув, Дайана даже не взглянула в ее сторону.
— Да, но я была в отчаянии.
— Вот именно. Я думаю, Брюс и Шерон тоже были в отчаянии. Ты не представляешь, какую ответственность мы чувствуем за своих внуков. Ведь каждая наша ошибка, сделанная в воспитании детей, тысячекратно отразится на будущем внуков.
— Если вы все делали правильно, это тоже скажется на будущем, — нежно произнесла Джени. Том не раз говорил ей об этом. — Вы не можете отвечать за все, что делают ваши дети, став взрослыми. Тем не менее, вы чувствуете себя ответственными за их поступки и поэтому реагируете соответственно.
— Да. — Дайана улыбалась. — Люди не всегда правы, поступая согласно своим чувствам, а не рассудку. Сколько мы можем натворить, исходя из благих намерений. Посмотри на Шерон. Она прирожденный садовник. — Они наблюдали, как та работала в саду с кустарником и цветами. Брюса не было видно, и у Джени закралось подозрение, что они с Чаком где-то рыбачат. — А ведь у нее никогда не было сада. Я даже не представляю, как можно жить в четырех стенах в большом городе.
— У Брюса и Шерон прекрасный дом с площадкой для гольфа в живописном месте.
Это они с Роби ютились в многоэтажном доме.
Героини романов английской писательницы Полли Стирмен – женщины с их переживаниями и разочарованиями, ожиданиями и надеждами.Героиня первого романа – Сандра Бернон – девушка-сирота попадает в Лондон. Полная романтических представлений, она оказывается обманутой богатым повесой. Поставив крест на личном счастье, она решает делать карьеру. Однако предстоит еще одно любовное испытание, которое возникает после случайного знакомства…Джени Филд – героиня второго романа, была брошена в юном возрасте некогда любившим ее человеком с ребенком на руках и без средств к существованию.Упорный труд, талант и время сделали ее известной в кругах финансистов.
Приехав работать в маленький городок, Лесли Дерман знакомится с техасцем Хью Уоллесом. Вскоре оба понимают, что полюбили друг друга, но девушке хочется романтики, а Хью считает ухаживания излишними.Удастся ли Лесли пробудить в сердце грубого ковбоя лирические чувства?
Знакомство фотожурналистки Лиз Ламберт и Артура Крейга произошло на чужой свадьбе.Он — модный писатель, необыкновенно привлекателен и остроумен, но, увы, уже помолвлен с известной манекенщицей. Казалось, Лиз и мечтать не могла о том, что Артур обратит на нее внимание. Если бы она знала, какие удивительные встречи с любимым уготовила ей судьба!..
Археолог Джейн Митчелл, нашедшая уникальный изумруд, оказывается одна в бразильских джунглях. За своей святыней охотится воинственное племя индейцев. Случайно Джейн встречает Андре Стоуна, которого принимает за бродягу и авантюриста. Девушка уверена, что единственная цель Андре, предложившего ей помощь, украсть драгоценный камень. Однако это не так…
Они совсем не подходят друг другу, хрупкая девушка и бывший заключенный. Но их встреча предначертана судьбой. В любви найдут они силы, чтобы преодолеть все сомнения и страхи.
Зак Райдер — опытный сотрудник Центра по обеспечению безопасности свидетелей. И вот перед ним его новая подопечная. Но на этот раз безупречный Зак нарушает все правила.
Бизнесмен Трэвор Лоу едет в Италию, чтобы поправить здоровье. Но там на его попечении случайно оказывается хорошенькая девушка, потерявшая память. Трэвору совершенно не нужны лишние хлопоты, но не бросать же это хрупкое создание, не способное вспомнить даже свое имя! Девушка тоже была бы рада расстаться со своим спутником. Ее спаситель не похож на принца из сказки. Этот. неисправимый пессимист и зануда едва ли может решить ее проблемы… Но их совместные приключения становятся все невероятнее, загадочный клубок ее воспоминаний постепенно распутывается, а узел их отношений — затягивается все сильнее…